I Shall Seal the Heavens Chapter 1011: ¡Irrumpe en el Pabellón de Medicina de nuevo!

Published:

丹道一脉,药阁内。

Dan Dao Yimai, dentro del Pabellón de Medicina.

孟浩在踏入的瞬间,就直接出现在了第七层。

En el momento en que Meng Hao entró, apareció directamente en el séptimo piso.

他当初走过了六层,全部都是达到了极致,做到了完美,尤其是第六层更是步步生莲,曾撼动外界,使道钟敲响。

Había caminado por los seis pisos, todos los cuales habían llegado al extremo y alcanzado la perfección, especialmente el sexto piso estaba lleno de flores de loto a cada paso del camino, que una vez sacudieron el mundo exterior e hicieron sonar la campana taoísta.

此刻他重新归来,除了要赚钱外,还有他自己的决心,以及对丹道的执着。

En el momento en que regresó, además de ganar dinero, también tenía su propia determinación, así como su apego a Dan Dao.

“这一次,我要走完第十层!”第九山海的众人,只知道孟浩修为仙境至尊,可却没有多少知晓孟浩的丹道造诣,已炉火纯青。

“¡Esta vez, voy a completar el décimo piso!” Todos en las Novenas Montañas y Mares solo sabían que Meng Hao fue cultivado como el Reino Inmortal Supremo, pero no muchos sabían que los logros de alquimia de Meng Hao habían sido perfeccionados. .

当初在这第七层,他嫁接出了七万五千种药草时,他的心神不够,若持续下去,会心神受损,毕竟这种推衍,需要耗费的心神太大。

En el séptimo piso, cuando injertó 75.000 tipos de hierbas medicinales, su mente no fue suficiente. Si continúa, su mente se dañará. Después de todo, este tipo de derivación requiere demasiada mente.

且孟浩的草木造诣,那个时候还有些不完善,如今这些日子过去,方家的草木变化,孟浩造诣熟悉,修为更是与当初如天地之差,孟浩有信心,自己能闯过第十层!

Además, el conocimiento de Meng Hao sobre plantas y árboles todavía era algo imperfecto en ese momento. Ahora que han pasado los últimos días, las plantas y los árboles de la familia Fang han cambiado, y Meng Hao está familiarizado con ellos. Puede romper por el décimo piso!

药阁内,四周雾气翻滚时,草木经书出现,光芒万丈,其上一页页翻过,孟浩右手抬起一指,立刻一株药草出现,他双目内露出推衍之芒,眨眼的功夫,就开始嫁接草木。

En el Pabellón de la Medicina, cuando la niebla se extendió, aparecieron las escrituras de la hierba y los árboles, brillando intensamente, y las páginas anteriores se dieron vuelta. Meng Hao levantó un dedo con la mano derecha e inmediatamente apareció una hierba medicinal, y sus ojos mostraron un brillo de deducción. , En un abrir y cerrar de ojos, la vegetación comenzó a ser injertada.

将不同的药草,彼此嫁接在一起,形成新的药草。

Injerta diferentes hierbas juntas para formar nuevas hierbas.

时间流逝,这一次,孟浩只用了半天,在他的面前,就出现了七万五千株嫁接的药草,散开八方,使得四周的雾气翻滚时,传出阵阵轰鸣。

Pasó el tiempo, esta vez, solo le tomó a Meng Hao medio día, y setenta y cinco mil hierbas injertadas aparecieron frente a él, esparcidas en todas direcciones, causando que la niebla circundante rodara y rugiera.

这轰鸣声也传到了外界,整个药阁都在散发光芒,这光隐隐的似要冲出丹道一脉。仿佛正在酝酿。当孟浩能达到这一层的极限时。此光将滔天而起。

El sonido rugiente también se extendió al mundo exterior, y todo el pabellón de medicina emitía una luz que parecía salirse del camino de la alquimia. Parece que se está gestando. Cuando Meng Hao puede alcanzar el límite de esta capa. Esta luz se levantará del cielo.

丹道一脉的所有丹师,都在关注,目不转睛。

Todos los alquimistas del linaje de la alquimia están prestando atención, sin quitarle los ojos de encima.

方丹云在他的山峰上,也在看去,神色内有期待。

Fang Danyun estaba en el pico de su montaña, también observando, con anticipación en su expresión.

孟浩眼中光芒一闪,右手抬起蓦然挥舞,再嫁接。

Una luz brilló en los ojos de Meng Hao, levantó la mano derecha y la agitó bruscamente, y volvió a injertar.

八万、八万三、八万六……四个时辰后,孟浩嫁接出的药草。达到了九万!

80 000, 83 000, 86 000… Cuatro horas después, Meng Hao injertó las hierbas. ¡Has alcanzado los 90.000!

这一刻,药阁轰鸣,从来没有人能在这第七层,嫁接出如此程度的草木,孟浩是第一人!更是在这个时候,药阁外的石碑上,他的名字,在第七层的位置上,清晰的显露出他嫁接的药草数量,轰动了外面所有看到这一幕的族人。

En este momento, el Pabellón de Medicina rugió. ¡Nadie había podido injertar tal nivel de vegetación en el séptimo piso, y Meng Hao fue el primero! Fue en este momento que en la tablilla de piedra fuera del pabellón de medicina, su nombre, en el séptimo piso, reveló claramente la cantidad de hierbas que había injertado, lo que sorprendió a todos los miembros del clan que vieron esta escena.

九万。不是尽头,孟浩此刻的心神消耗。微不可查,他的心神比曾经强悍了太多,双眼一闪,两只手同时抬起,竟是一心二用,同时嫁接。

Noventa mil. No es el final, la mente de Meng Hao está agotada en este momento. Insondable, su mente era mucho más fuerte que antes, sus ojos brillaron y ambas manos se levantaron al mismo tiempo, en realidad estaba haciendo dos cosas al mismo tiempo, injertando al mismo tiempo.

轰轰之声如惊雷传遍药阁时,孟浩嫁接的数量,顿时倍增。

Cuando el estruendoso sonido se extendió por todo el Pabellón de Medicina como un trueno, la cantidad de injertos de Meng Hao se duplicó de inmediato.

九万三,九万六,九万九……直至……十万!

Noventa y tres mil, noventa y seis mil, noventa y nueve mil… hasta… ¡cien mil!

当最后一株嫁接的药草出现时,孟浩四周整整环绕了十万株嫁接的药草,齐齐散发光芒,这光传遍药阁,扩散出去,使得药阁看去来,光芒万丈。

Cuando apareció la última hierba injertada, Meng Hao estaba rodeada de cientos de miles de hierbas injertadas, todas emitiendo luz. .

此光眨眼间,就滔天而起,从丹道一脉,直接惊天,轰动了丹道,轰动了方家,更是让东胜星的修士,也都看到了这道光,纷纷心惊时,药仙宗内的丹师,也都全部心神一震。

En un abrir y cerrar de ojos, esta luz se disparó hacia el cielo. Del linaje de Dan Dao, conmocionó directamente al cielo, conmocionó a Dan Dao y a la familia Fang. Cuando se sorprendió, todos los alquimistas en Yaoxian La secta también se sorprendió.

就连方言墟,也都从闭关中睁开了眼,看向丹道一脉时,他的神色动容。

Incluso Fangyan Xu abrió los ojos desde el retiro, y cuando miró el linaje de Dan Dao, su expresión se conmovió.

“完美度过第七层……可第八层那里的难度,第七层无法相比,差距太大了。”方言墟轻声喃喃。

“Pasé perfectamente por el séptimo piso… Pero la dificultad del octavo piso es incomparable con la del séptimo piso, la brecha es demasiado grande”, murmuró suavemente Fang Yanxu.

与此同时,方家的祖宅半空,方家的道钟缓缓出现,降临时,有钟鸣回荡,声音浑厚,传开在每一个方家血脉的族人脑海。

Al mismo tiempo, la casa ancestral de la familia Fang estaba medio vacía, y la campana taoísta de la familia Fang apareció lentamente. Cuando cayó, hubo un eco resonante y el sonido fue espeso, extendiéndose en la mente de todos los miembros. de la sangre de la familia Fang.

道钟敲响,这代表孟浩的第七层,与前六层一样,都是完美!

El timbre sonó, lo que significaba que el séptimo piso de Meng Hao era perfecto, ¡igual que los primeros seis pisos!

而时间,仅仅是一天而已!

¡Y el tiempo es solo un día!

一天的功夫,就将第七层嫁接出完美,达到了十万,此事传出,让所有方家族人,猛然间意识到,他们的少族,不但在修行上是骄阳,在丹道造诣上,一样的骄阳!

En el esfuerzo de un día, la séptima capa se injertó a la perfección, llegando a 100 000. Cuando se difundió la noticia, todos los miembros de la familia Fang se dieron cuenta de repente de que su joven clan no solo era un sol abrasador en la práctica, sino también un abrasador sol en cultivo En términos de logros de alquimia, ¡el mismo sol abrasador!

此刻外界的轰动,孟浩察觉不到,他的眼前,第七层的光流转时,出现了一道阶梯,这是通往第八层的阶梯!

En este momento, Meng Hao no se dio cuenta de la conmoción en el mundo exterior. Ante sus ojos, cuando la luz del séptimo piso fluía, apareció una escalera. ¡Esta es la escalera que conduce al octavo piso!

孟浩深吸口气,双眼露出果断,一步走去,踏着阶梯,直接上了第八层。

Meng Hao respiró hondo, sus ojos mostraban determinación, caminó paso a paso, subió las escaleras y fue directamente al octavo piso.

在踏入这第八层的刹那,四周的光消失,出现在孟浩面前的,赫然是一片沙漠,天地苍茫,在这沙漠中,有一条青色的龙如尸体一样,趴伏在那里,一动不动。

En el momento en que entró en el octavo piso, la luz circundante desapareció, y lo que apareció frente a Meng Hao era un desierto, el cielo y la tierra eran vastos. En este desierto, había un dragón azul agazapado como un cadáver. Allí, inmóvil.

此龙身躯之大,一眼看不到尽头,在这青龙的身体上,存在了无数的药草,这些药草,仿佛是生长在青龙体内,以其血肉为养。

El cuerpo de este dragón es tan grande que no se puede ver el final de un vistazo. Hay innumerables hierbas medicinales en el cuerpo de este dragón verde. Estas hierbas medicinales parecen crecer en el cuerpo del dragón verde y alimentarse de su carne y sangre.

孟浩所在的位置,是这庞大的青龙的尾部,这条龙的体内,存在了让孟浩心惊的恐怖生机,可这些生机如被封印,正在千丝万缕的被那些药草吸走。

La posición donde se encuentra Meng Hao es la cola de este enorme dragón verde. En el cuerpo de este dragón, hay una vitalidad aterradora que asusta a Meng Hao. Sin embargo, esta vitalidad está siendo absorbida por esas hierbas medicinales como si fueron sellados. .

“这,就是第八层?”这是孟浩第一次踏入第八层,他深吸口气时,忽然的,耳边有沧桑中带着冰冷的声音,回荡在整个第八层。

“Este, ¿es el octavo piso?” Esta es la primera vez que Meng Hao entró al octavo piso. Cuando respiró hondo, de repente, hubo una voz fría en las vicisitudes de la vida, haciendo eco en todo el octavo piso. capa

“青龙体上,百万药草,分离十万者,算过此关!”

“¡En el cuerpo del dragón verde, hay millones de hierbas, y aquellos que separan cien mil pasarán este nivel!”

孟浩双眼光芒乍现,他抬头看着脚下的青龙,目中慢慢露出了执着之意。

Los ojos de Meng Hao brillaron intensamente, miró al dragón verde debajo de sus pies y sus ojos lentamente mostraron persistencia.

“第七层是去与不同药草去嫁接,而这第八层,出现在我面前的,都是嫁接完的药草,需要的是我反向分离!”

“La séptima capa es para injertar con diferentes hierbas, y la octava capa, las que aparecen frente a mí son todas hierbas injertadas. ¡Lo que necesito es una separación inversa!”

“将它们,还原成嫁接前的药草,这第八层……比第七层难了太多太多!”

“Restaurar las hierbas antes del injerto, esta octava capa… ¡es mucho, mucho más dura que la séptima capa!”

“不过若真能将这一层也达到了完美,那么在草木造诣上,将达到一个前所未有的巅峰!”

“Sin embargo, si este nivel realmente se puede perfeccionar, ¡entonces el cultivo de plantas y árboles alcanzará un pico sin precedentes!”

“我想不出,草木造诣,还能有什么能比这第八层,还要难的了。”孟浩内心滋生挑战的决心,他深吸口气,向前一步迈去,脚步落下的刹那,他的面前,立刻光芒一闪,第一株药草的虚影,蓦然出现,阻挡他的脚步。

“No puedo pensar en nada que pueda ser más difícil que el octavo piso”. Meng Hao estaba decidido a desafiar en su corazón. Respiró hondo y dio un paso adelante. En el momento en que cayó, una luz brilló frente a él, y el fantasma de la primera hierba medicinal apareció de repente, bloqueando sus pasos.

孟浩只看了一眼,右手抬起一指,立刻这虚幻的药草在他面前,瞬间分离,竟化作了三株不一样的药草,眨眼就消散。

Meng Hao solo lo miró, levantó un dedo con su mano derecha e inmediatamente la hierba ilusoria estuvo frente a él, se separó en un instante y se convirtió en tres hierbas diferentes, que desaparecieron en un abrir y cerrar de ojos.

孟浩没有停顿,一步步走出。每一步落下都有虚幻药草出现。可任何一株。他都只是看一眼,就顿时分离。

Meng Hao no se detuvo y salió paso a paso. Con cada paso, aparecen hierbas ilusorias. Puede ser cualquiera. Solo echó un vistazo y luego se separó de inmediato.

十步、百步、千步、万步……

Diez pasos, cien pasos, mil pasos, diez mil pasos…

时间流逝,孟浩走出了整整三万步,有三万株药草,在他面前被分离开来,而他脚下的青龙,随着孟浩的前行,竟出现了复苏的征兆。

Pasó el tiempo, Meng Hao caminó un total de 30 000 pasos y se separaron 30 000 hierbas frente a él, y el dragón verde debajo de sus pies mostró signos de recuperación a medida que Meng Hao avanzaba.

似乎如有人能将这百万药草全部分离。那么这条龙……将不再被封印,会重新飞上苍穹。

Parece que cualquiera puede aislar todos estos millones de hierbas. Entonces este dragón… ya no estará sellado y volverá a volar hacia el cielo.

药阁外,石碑上,第八层的位置上,本就没有多少名字存在,可如今,孟浩的名字,正从最后快速的攀升,让所有看到之人,都睁大了眼。

Fuera del pabellón de medicina, en la tableta de piedra, en el octavo piso, no había muchos nombres, pero ahora, el nombre de Meng Hao se eleva rápidamente desde el final, haciendo que todos los que lo vean se abran de par en par.

轰轰之声。从药阁内传出,落在四周众人耳中。仿佛可以引动心跳的频率,使得整个药阁外的丹道,都寂静下来。

El sonido del auge. Salió del Pabellón de Medicina y cayó en los oídos de todos los que estaban alrededor. Parecía ser capaz de inducir la frecuencia de los latidos del corazón, haciendo que toda la alquimia fuera del pabellón de medicina se calmara.

所有的目光,都凝聚在药阁上。

Todos los ojos estaban puestos en el Pabellón de Medicina.

第八层,青龙身上,孟浩依旧前行,一万五千步,一万八千步,两万步!

En el octavo piso, en el cuerpo del dragón verde, Meng Hao todavía caminó hacia adelante, ¡15,000 pasos, 18,000 pasos, 20,000 pasos!

三万、四万、五万……

30.000, 40.000, 50.000…

孟浩从始至终,没有丝毫的停顿,一步步落下,一株株药草在他面前分离,以他的草木造诣,这些药草还没有资格让他去思索太久。

Desde el principio hasta el final, Meng Hao no se detuvo en absoluto, paso a paso, las hierbas medicinales se separaron frente a él, y con su conocimiento de las plantas, estas hierbas medicinales no estaban calificadas para que él las pensara. demasiado largo.

轰轰轰!

¡Bum, bum, bum!

巨响滔天回荡,传遍丹道一脉,隐隐的,似有龙的嘶吼,仿佛存在这轰鸣中,孟浩……走出了第七万步!

El fuerte ruido reverberó en el cielo, se extendió por todo el linaje de la alquimia, débilmente, como el rugido de un dragón, como si existiera en este rugido, Meng Hao… ¡caminó el paso 70,000!

一步一药草,他依旧前行,八万、九万、十万!

Un paso a la vez, una hierba, sigue avanzando, ¡80 000, 90 000, 100 000!

当十万步迈出时,整整十万药草,全部分离开来,四周光芒闪耀,这条青龙,更是身体颤动了一下。

Cuando se dieron los cien mil pasos, las cien mil hierbas medicinales se separaron, y la luz circundante brilló, y el dragón verde tembló aún más.

孟浩深吸口气,双眼光芒一闪,十万自然不是他的尽头,他不来则已,来的话……就要去做到极致。

Meng Hao respiró hondo, sus ojos brillaban, cien mil naturalmente no es el final para él, si no viene, se acabó, si viene… tiene que llegar al extremo.

身体一晃,孟浩猛地走出,时间慢慢流逝,十万、十五万、二十万、三十万、四十万、五十万!

Con un balanceo de su cuerpo, Meng Hao salió de repente, y el tiempo pasó lentamente, ¡cien mil, ciento cincuenta mil, doscientos mil, trescientos mil, cuatrocientos mil, quinientos mil!

青龙的震动,更为强烈,有龙吼传出,回荡天地内。

La vibración del dragón verde se hizo aún más fuerte, y el rugido de un dragón salió, reverberando en el cielo y la tierra.

这一刻,药阁外的方家族人,全部轰动,他们看着石碑上孟浩的名字,不但排在了第一位,尤其是后面的数字,那才是让众人骇然的根源所在。

En este momento, los miembros de la familia Fang fuera del Pabellón de Medicina estaban todos conmocionados. Mirando el nombre de Meng Hao en la tableta de piedra, no solo ocuparon el primer lugar, sino especialmente el número detrás de él, esa fue la fuente de la preocupación de todos. asombro. .

孟浩双眼露出奇异之芒,再次前行,五十五万,六十万,七十万,八十万……

Los ojos de Meng Hao mostraron una luz extraña, y avanzó de nuevo, quinientos cincuenta mil, seiscientos mil, setecientos mil, ochocientos mil…

直至他走到了八十万时,他的脚步才缓慢了下来,可他身上的气势,却是在这一刻轰然爆发,心神全部展开,目中露出仿佛代表疯狂的推衍,以他的草木造诣,以他强悍的心神,生生推进。

No fue hasta que alcanzó los 800.000 que sus pasos se hicieron más lentos, pero el aura en su cuerpo estalló en este momento, su mente se desplegó por completo y sus ojos mostraron una deducción que parecía representar la locura. Su dominio de la hierba y los árboles, con su mente fuerte, avanza vigorosamente.

八十三万,八十六万,八十九万……

830.000, 860.000, 890.000…

九十万!

¡Novecientos mil!

青龙嘶吼,九成的身体复苏,散发出惊天的气息,在这第八层内,正在疯狂的挣扎,似在哀求孟浩将最后的十万也都解开,使它能飞上苍穹。

El dragón verde rugió, el noventa por ciento de su cuerpo se recuperó y exudaba un aura impactante. En el octavo piso, luchaba locamente, como si le rogara a Meng Hao que desatara los últimos cien mil para que pudiera volar. arriba cielo

药阁外,一片压抑的沉寂,所有的目光都落在石碑上,似乎都在等待哪里的数字,变成一百万!

Fuera del pabellón de medicina, había un silencio opresivo. ¡Todos los ojos estaban en la tableta de piedra, como si estuvieran esperando que el número en algún lugar se convirtiera en un millón!

孟浩蓦然抬头,他感受到了艰难,双眼出现了血丝,这最后的十万,每一株药草,甚至都是数十乃至上百药草嫁接出来。

Meng Hao levantó la cabeza de repente, sintió la dificultad, los ojos inyectados en sangre aparecieron en sus ojos, los últimos cien mil, cada hierba, incluso docenas o incluso cientos de hierbas fueron injertadas.

孟浩深吸口气,体内仙脉轰然运转,全部爆发,让他的心神内,一瞬间充斥浓郁的仙意,他整个人仙气缭绕,双眼内如蕴含星空,迈步前行。

Meng Hao respiró hondo, y las venas celestiales en su cuerpo circularon repentinamente, y todas ellas entraron en erupción, llenando su mente con una fuerte sensación de celestialidad por un instante. Estaba rodeado de energía celestial, y sus ojos parecían para contener el cielo estrellado, mientras caminaba hacia adelante.

轰轰轰!

¡Bum, bum, bum!

九十一万、九十二万、九十三万……九十七万、九十八万、九十九万!!

910.000, 920.000, 930.000… 970.000, 980.000, 990.000! !

无数的药草~Soverse.com~在他面前蓦然分离,孟浩忘记了时间,他的眼前,只有那似乎永远都没有尽头的药草,直至再没有药草出现时,孟浩身体一顿。

Innumerables hierbas medicinales~Soverse.com~de repente se separaron frente a él, Meng Hao olvidó el tiempo, frente a él, solo había hierbas medicinales que parecían no tener fin, hasta que no aparecieron más hierbas medicinales, el cuerpo de Meng Hao interrumpido.

百万!!

¡Millones! !

在达到百万的瞬间,第八层轰鸣滔天,整个药阁,散发出一道青光,似乎有一条青龙的虚影,咆哮而出,惊天动地。

En el momento en que llegó a un millón, el octavo piso rugió, y todo el pabellón de medicina emitió una luz azul, como si el fantasma de un dragón verde rugiera, sacudiendo los cielos y la tierra.

方家族人轰动,药阁外所有人,全部沸腾。

La familia de Fang estaba conmocionada y todos los que estaban fuera del Pabellón de Medicina estaban eufóricos.

“百万,少族长在这第八层,达到了百万!!”

“¡¡Un millón, el joven patriarca está en el octavo piso, alcanzando el millón!!”

“前所未有,丹道一脉在这之前,无人能做到这一点!”

“¡Sin precedentes, nadie en el linaje Dandao puede hacer esto antes!”

“少族修行天骄,丹道一样骄阳!!”

“¡¡Los jóvenes cultivan la arrogancia del cielo, la alquimia es tan abrasadora como el sol!!”

———–

———–

四更送上!(未完待续。。)

¡La cuarta actualización ya está aquí! (Continuará..)

…()

…()

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *