I Shall Seal the Heavens Chapter 1019: Matar a Li Linger…

Published:

“孟浩,把我的宝刀还给我!”靠山老祖悲哀大吼,那把飞刀,没有失去时,他也没觉得怎样,可失去后,那种感觉,让他在短短的时间内,思念了数百次。

“Meng Hao, ¡devuélveme mi preciada espada!”, Gritó tristemente el patrocinador del patriarca. No sintió nada cuando no perdió el cuchillo volador, pero después de perderlo, ese tipo de sentimiento lo hizo sentir vivo. en un corto período de tiempo En un corto período de tiempo, perdí cientos de veces.

每一次想起,都会心痛。

Cada vez que pienso en ello, me duele el corazón.

孟浩如没有听到,右手抬起,再次一指,还是第七禁,连续数次,靠山老祖头皮发麻时,孟浩忽然禁制一换,用了第六禁。

Meng Haoru no lo escuchó, levantó su mano derecha y señaló de nuevo, todavía era la séptima prohibición. Varias veces seguidas, cuando el cuero cabelludo del antepasado de respaldo estaba entumecido, Meng Hao de repente cambió la prohibición y usó la sexta prohibición.

光芒一闪,化作符文落在靠山老祖身上,但紧接着,靠山老祖的眉心,居然也出现了一个符文,与孟浩这里第六禁的不一样。

La luz brilló y se convirtió en una runa y aterrizó en el cuerpo del Patriarca Backer, pero inmediatamente después, apareció una runa entre las cejas del Patriarca Backer, que era diferente del sexto tabú aquí en el lugar de Meng Hao.

孟浩看了后,恍然大悟。

Después de leerlo, Meng Hao se dio cuenta de repente.

“你身上,早就被人下了第六禁啊!”

“¡Ya has sido colocado bajo la sexta prohibición!”

“那么我试试第五禁。”孟浩立刻振奋,右手掐诀,手心内赫然出现了一道细微的裂缝,这一幕,看到的靠山老祖几乎魂飞魄散。

“Entonces probaré con la quinta prohibición”. Meng Hao inmediatamente se animó e hizo una táctica con su mano derecha, y apareció una pequeña grieta en la palma de su mano. El viejo ancestro que vio esta escena casi pierde su mente.

“孟浩!!!”

“Meng Hao!!!”

“你要干嘛,你想干嘛,你别逼人太甚!!”靠山老祖怒吼,身体颤抖,他已发狂了。

“¡Qué vas a hacer, qué vas a hacer, no me presiones demasiado!”, Rugió el ancestro backer, su cuerpo temblaba, ya estaba enojado.

“没有你这么欺负人的,我算是倒了八辈子霉,当年被封妖一脉欺负,如今又被你欺负!”

“Sin ti acosando a la gente de esta manera, habría tenido mala suerte durante ocho vidas. Fui acosado por el linaje de Feng Yao en ese entonces, ¡y ahora vuelvo a ser acosado por ti!”

“我为了躲你,我都躲到了东胜星,我容易么啊,我容易么!!”

“Para esconderme de ti, me escondí en la estrella de Dongsheng, ¿soy fácil, soy fácil?”

“你想干什么,宝刀都被你抢走了,你要干嘛,你说出来成不成,我这么大年纪,我是你老祖啊。”靠山老祖悲声开口。

“¿Qué quieres hacer? Te has quitado la preciosa espada. ¿Qué quieres hacer? ¿Puedes decirlo? Soy tan viejo, soy tu antepasado”. dijo con tristeza.

孟浩挠了挠头,也觉得不好意思了。

Meng Hao se rascó la cabeza, sintiéndose avergonzado también.

“这样吧,你带我去九海神界,我这一次就放过你了。会再给你一次躲我的机会。”孟浩咳嗽一声。他有当初三大道门试炼时前往九海神界的玉简。可此事方守道不知怎么,也都知晓,使得此玉简失了效。

“¿Qué tal esto? Me llevas al Reino de Dios de los Nueve Mares, te dejaré ir esta vez. Te daré otra oportunidad para esconderte de mí”, tosió Meng Hao. Tenía el deslizamiento de jade que fue al Reino de Dios de los Nueve Mares durante la Prueba de las Tres Puertas de Dao. Pero Fang Shoudao sabía sobre esto por alguna razón, lo que hizo que este deslizamiento de jade fuera inválido.

靠山老祖沉默,苦涩中点了点头,可内心却在得意,更有冷笑。

El antiguo antepasado del patrocinador guardó silencio y asintió con amargura, pero en su corazón era complaciente e incluso se burló.

“这小王八蛋,还是太嫩了一些,老夫一向老谋深算。岂能向他低头!”

“Este pequeño **** todavía es demasiado tierno, el anciano siempre ha sido intrigante. ¡Cómo puedes inclinarte ante él!”

可表面上,却是唉声叹气,托着孟浩,向着第九海飞去,可没飞多久,孟浩右手抬起,立刻他的手心内,第五禁的裂缝出现。

Pero en la superficie, suspiró y apoyó a Meng Hao, y voló hacia el Noveno Mar, pero después de volar durante mucho tiempo, Meng Hao levantó la mano derecha e inmediatamente apareció la grieta de la Quinta Prohibición en la palma de Su mano.

“老祖,你是要带我去仙墟么?”孟浩似笑非笑的说道。

“Viejo ancestro, ¿me llevarás al Mercado Inmortal?”, dijo Meng Hao con una media sonrisa.

靠山老祖身体哆嗦了一下,有心发火。可一想到孟浩的禁制,就内心悲呼。改变了方向,绕着仙墟飞行。

El antepasado del patrocinador tembló por un momento y quería enojarse. Pero cuando pensó en la restricción de Meng Hao, gritó por dentro. Cambió de dirección y voló alrededor de Xianxu.

按照他的速度,不会太久,便可带着孟浩去第九海。

Según su velocidad, no pasará mucho tiempo antes de que pueda llevar a Meng Hao al Noveno Mar.

孟浩笑眯眯的看着靠山老祖,右手在储物袋一拍,立刻鹦鹉飞出,皮冻在它脚踝上,飞出时,传出叮当之声。

Meng Hao sonrió y miró al patriarca patrocinador, golpeó la bolsa de almacenamiento con la mano derecha y el loro salió volando de inmediato, la piel se congeló en su tobillo y hubo un sonido metálico cuando salió volando.

“咦,这么一只大乌龟,奇怪,我怎么觉得好像有些印象?”鹦鹉刚一出现,就看向靠山老祖,眨了眨眼,立刻尖叫起来。

“Oye, una tortuga tan grande, es extraño, ¿por qué siento que tengo alguna impresión?” Tan pronto como apareció el loro, miró al ancestro trasero, parpadeó e inmediatamente gritó.

“是你是你,我想起来了,你是天河海上那只老乌龟!!”鹦鹉兴奋了,飞到靠山老祖头颅旁,激动的问道。

“¡Eres tú, eres tú, recordé, eres esa vieja tortuga en el mar de Tianhe!” El loro estaba emocionado, voló hacia la cabeza del antepasado que lo respaldaba y preguntó emocionado.

“其实我一直都很好奇,你是吃什么长大的,居然能长这么大个,来来来,告诉五爷,五爷有赏!”

“En realidad, siempre he tenido curiosidad. ¿Qué comiste para crecer y puedes crecer tanto? ¡Ven, ven, dile a Wu Ye, Wu Ye te recompensará!”

“三爷也有赏!”皮冻不甘示弱,也大吼一声。

“¡El tercer maestro también tiene una recompensa!” Para no quedarse atrás, Pi Dong también rugió.

孟浩站在靠山老祖的头上,看着鹦鹉与皮冻去骚扰靠山老祖,没在理会,有这两个家伙盯着靠山老祖,孟浩也不怕对方耍什么心思。

Meng Hao se paró sobre la cabeza del antepasado de respaldo, observando cómo el loro y Pi Dong iban a acosar al antepasado de respaldo, y los ignoró. Con estos dos tipos mirando al antepasado de respaldo, Meng Hao no tenía miedo de lo que era la otra parte. Intentando hacer.

回头时,望着赵国,神色中露出追忆,迈步间,消失在了原地,出现时,在了靠山老祖背部赵国的一处山峰上。

Cuando miró hacia atrás, miró a Zhao Guo, su expresión revelaba nostalgia, desapareció en el mismo lugar donde dio un paso, y cuando apareció, estaba en el pico de una montaña en Zhao Guo en la parte trasera del antepasado de respaldo.

此山,尽管与记忆里不一样,曾被移山倒海,可孟浩还是认出了,这是……大青山。

Aunque esta montaña es diferente de lo que recordaba, una vez se movió, pero Meng Hao todavía la reconoció como… Daqingshan.

站在那里,孟浩脑海追忆,这里是他踏入修行的地方,在这里,他遇到了许清。

De pie allí, Meng Hao recordó en su mente que este es el lugar donde entró en la práctica, y aquí conoció a Xu Qing.

“大青山……”孟浩轻叹,低头时,山底下的大河已没有了,回头时,云杰县也消失了,不复存在。

“Daqingshan…” Meng Hao suspiró suavemente. Cuando bajó la cabeza, el gran río al pie de la montaña había desaparecido. Cuando giró la cabeza, el condado de Yunjie también desapareció y dejó de existir.

唯独这座山,依稀间,还保留着孟浩的回忆。

Solo esta montaña aún conserva vagamente los recuerdos de Meng Hao.

他默默的站在那里,许久,许久,孟浩走出,漂浮而落,看到了那座山洞。

Se quedó allí en silencio, durante mucho, mucho tiempo, Meng Hao salió, flotó hacia abajo y vio la cueva.

半晌后,孟浩轻叹,转身离去,没有走远,而是去了北海,哪怕移山倒海,哪怕整个赵国都被改变,可这片湖,依旧还在。

Después de mucho tiempo, Meng Hao suspiró suavemente, se dio la vuelta y se fue, en lugar de ir lejos, fue al Mar del Norte, incluso si las montañas y los mares se movieron, incluso si todo el país de Zhao cambió, este lago todavía estaba allí.

湖水清澈,如一面镜子。

El lago es tan claro como un espejo.

看着北海,孟浩的记忆再次打开,往昔的一幕幕,浮现在脑海里,直至在这湖上,他看到了一艘老船,船上一个老者,推着船桨,靠近了湖边,看向孟浩。

Mirando a Beihai, la memoria de Meng Hao se abrió nuevamente, le vinieron a la mente escenas del pasado, hasta que en este lago vio un viejo bote con un anciano en el bote, empujando los remos, acercándose al lago, mirando Meng Hao.

船舱里,温着一壶酒,一个少女,从船舱内露出头,巧笑嫣然,与那船夫一起,望着孟浩。

En la cabaña, mientras calentaba una jarra de vino, una joven asomó la cabeza fuera de la cabaña, sonrió dulcemente y miró a Meng Hao junto con el barquero.

“还记得我的名字么。”少女笑着说道。

“¿Todavía recuerdas mi nombre?”, dijo la niña con una sonrisa.

“古乙丁三雨。”孟浩微笑,一步之下,踏入船上,那老者微笑欠身,继续划船,少女坐在孟浩的对面,将酒壶拿起,为孟浩斟满一杯。

“Gu Yi Ding San Yu”. Meng Hao sonrió, entró en el bote con un paso, el anciano sonrió e hizo una reverencia, y continuó remando. La niña se sentó frente a Meng Hao, recogió la jarra y la llenó para Meng Hao una taza.

“还记得你对我的承诺么?”少女双目清澈,如同湖水。

“¿Todavía recuerdas la promesa que me hiciste?” Los ojos de la niña eran tan claros como el agua del lago.

“我答应过你,终有一天,会助你化海。”孟浩笑着拿起酒杯,一口饮尽。

“Te prometí que algún día te ayudaría a derretir el mar”. Meng Hao levantó la copa de vino con una sonrisa y se la bebió de un trago.

少女笑了,笑容很美。

La niña sonrió, su sonrisa era hermosa.

“我要成为一片,平静的海,没有碧浪,没有波涛,平静的,安静的,如一面镜子的海。”少女认真的说道。

“Quiero ser un mar en calma, sin olas azules, sin olas, tranquilo y silencioso, como un mar de espejos.” Dijo la niña con seriedad.

孟浩点头。

Meng Hao asintió.

“你这辈子,有过几个承诺?”少女问道。

“¿Cuántas promesas has hecho en tu vida?”, preguntó la niña.

“四个。”

“Cuatro”.

“实现了几个?”

“¿Cuántos se han logrado?”

“一个都没有。”

“Ninguno”.

“那岂不是,我要等很久很久?”

“¿No es así, tengo que esperar mucho tiempo?”

孟浩微笑,拿起酒杯,再次喝下。

Meng Hao sonrió, tomó la copa de vino y la bebió de nuevo.

几乎在孟浩与古乙丁三雨相见的同时,在距离他们不远的星空,有一艘整个第九山海的修士,似都无法察觉到了的舟船。

Casi al mismo tiempo que Meng Hao y Gu Yiding Sanyu se encontraron, en el cielo estrellado no muy lejos de ellos, había un bote que los monjes de las Novenas Montañas y Mares parecían incapaces de notar.

那上面,正是当初孟浩推仙门开仙脉时的那一老一少二人,那老者望着星空,可以遥遥的看到孟浩与靠山老祖,他目中露出奇异之芒,似对孟浩,很有兴趣。

En él estaban el anciano y el joven que estaban allí cuando Meng Hao empujó la puerta inmortal para abrir la vena inmortal. El anciano miró el cielo estrellado y pudo ver a Meng Hao y al antepasado que lo respaldaba desde la distancia. Había una mirada extraña en sus ojos, Zhimang parecía muy interesado en Meng Hao.

其旁的青年。此刻神色很是轻蔑。

El joven al lado. En este momento, su expresión era muy despectiva.

“这一人一龟。倒也般配。还有那只鹦鹉,他们也算绝配了。”青年耻笑道。

“Esta persona es una tortuga. Es una buena pareja. Y ese loro, también son una pareja perfecta”, se burló el joven.

“人,不是简单的人,龟,也不是简单的龟,至于那只鹦鹉,一样不是简单的鹦鹉。”老者看向身边青年时,神色内有些失望。但却没有多说什么,平静开口。

“La gente no es gente simple, las tortugas no son tortugas simples, y ese loro tampoco es un loro simple.” Cuando el anciano miró al joven a su lado, su expresión era algo decepcionada. Pero no dijo mucho, y habló con calma.

“能有什么不简单的,此人尽管开出了极致的仙脉,成为了仙境的至尊,可在我们灵星界里,如他这样的,大有人在,虽然不是仙,可仙……又算得了什么!”青年傲然开口。

“Lo que no es tan simple, a pesar de que esta persona ha abierto la última vena de las hadas y se ha convertido en el supremo del país de las hadas, en nuestro mundo de estrellas espirituales, hay muchas personas como él, aunque no es un hada, sino Inmortales ¡no son nada!”, dijo orgulloso el joven.

“他是真仙。”老者皱起眉头,缓缓说道。

“Él es un verdadero inmortal.” El anciano frunció el ceño y dijo lentamente.

“真仙?可笑。这里还是当年传说中,曾经被无数大能追寻渴望的至尊仙界呢。但如今,却只剩下了九座山罢了。”

“¿Verdadero Inmortal? Es ridículo. Este sigue siendo el legendario Reino Inmortal Supremo que una vez fue buscado por innumerables grandes poderes. Pero ahora, solo quedan nueve montañas”.

“此人,我若想杀他,一只手就可以做到。”青年眼中杀机一闪,似高高在上,要杀孟浩,如捏死一只蝼蚁。

“Esta persona, si quiero matarlo, puedo hacerlo con una mano”. Los ojos del joven brillaron con intención asesina, como si estuviera distante, y si quisiera matar a Meng Hao, sería como aplastar una hormiga.

“这一次我的历练,就以此人为目标吧,击杀一位仙……将他的头颅取走,想来回到灵星界后,他的头颅,会被做成战利品。”青年舔了舔嘴唇。

“Para mi entrenamiento esta vez, tomemos a esta persona como mi objetivo. Matar a un inmortal… y quitarle la cabeza. Después de regresar al Reino de la Estrella Espiritual, su cabeza se usará como trofeo”. lamió sus labios.

老者目光有些冰冷,看了青年一眼。

Los ojos del anciano estaban un poco fríos y miró al joven.

“他的真仙,不是这个时代的真仙,而是远古之时,那种真正意义上的仙,那种在远古时,在我们的灵星界,随意降临一尊,都要受星空膜拜的存在。”

“Sus verdaderos inmortales no son los verdaderos inmortales de esta era, sino los inmortales en el verdadero sentido de la antigüedad. La existencia de la adoración en el cielo estrellado”.

“曾经的时代,我们的灵星界,也只不过是这至尊仙界的三千下界之一而已,而当年至尊仙界的崩溃,那是有特殊原因,我们在其中起到的作用,微乎其微!”

“En el pasado, nuestro Reino de la Estrella Espiritual era solo uno de los tres mil reinos inferiores del Reino Inmortal Supremo, y el colapso del Reino Inmortal Supremo en ese entonces se debió a razones especiales, y nosotros desempeñamos un papel en ello. . ¡Diminuto!”

“你看不上的那只龟,它看似寻常,可你知道么,老夫在看到它时,都觉得心惊!”

“La tortuga que desprecias, parece ordinaria, pero ¿sabes?, cuando el anciano la ve, ¡se asusta!”

“而那只鸟,老夫在它身上,能感受到一股恐怖的波动。”

“Y ese pájaro, el anciano puede sentir una ola aterradora en él”.

“最后,再说那个你看不上的人,此人的身上,难道你就没有察觉,他与这九大山海之间的联系!!”老者越说,言辞越是凌厉,目中更有锐利之意,到了最后,近乎喝斥。

“Finalmente, hablemos de esa persona que no te gusta. ¡¡No me digas que no has notado la conexión entre él y las nueve montañas y los mares!!” Era más agudo, y al final, era casi un regaño.

青年沉默,脸上发青,可却不敢说什么,低下头时,他目中有冷毒之意。

El joven se quedó en silencio, su rostro estaba azul, pero no se atrevió a decir nada, cuando bajó la cabeza, había frialdad en sus ojos.

“这里,哪怕崩溃到了如今的程度,也绝不是你可以轻易招惹的,我本不赞同冒险来到此地,可既你父亲执意要求,让你来弑仙洗礼……

“Aquí, incluso si se ha derrumbado al nivel actual, definitivamente no es algo que puedas provocar fácilmente. No acepté correr el riesgo de venir aquí, pero como tu padre insistió en pedirte que vinieras a matar el bautismo inmortal…

老夫勉强同意,带你来此,你若真想选择此人,我不拦你,可这一路的记录,你父亲事后都能看到,也怨不得老夫,是你自己……找死!”老者冷声开口,右手抬起一指,顿时在他的面前,出现了一个漩涡,这漩涡内有一幕画面,画面里的正是逃婚的李灵儿。

El anciano acepta a regañadientes traerte aquí. Si realmente quieres elegir a esta persona, no te detendré, pero tu padre puede ver el registro de este viaje después, y no puedo culpar al anciano. ¡Eres tú… cortejando a la muerte! “El anciano dijo con voz fría, levantó un dedo con la mano derecha y, de repente, apareció un vórtice frente a él. Había una escena en este vórtice, y la de la imagen era Li Ling’er que escapó de matrimonio.

“此女弱一些,也是仙,你可杀她洗礼。”老者话语间,青年抬头,看了一眼漩涡内的李灵儿,目中露出一抹诡异之芒。

“Esta chica es más débil, también es un hada, puedes matarla para bautizarla”. Durante las palabras del anciano, el joven levantó la cabeza y miró a Li Ling’er en el remolino, con una luz extraña. en sus ojos.

“如此美人,杀之前,师尊你不介意我享受一下仙人的服侍吧。”

“Qué belleza, antes de que te mate, Maestro, no te importa si disfruto del servicio del inmortal”.

老者皱起眉头,有些厌恶,但却没有多说什么。

El anciano frunció el ceño, un poco disgustado, pero no dijo mucho.

青年舔了舔嘴唇,身体向着漩涡,一步迈去。

El joven se humedeció los labios y dio un paso hacia el remolino.

星空中,李灵儿盘膝坐在飞梭上,正向前疾驰,她要去第九海,并非是九海神界,而是打算在第九海中寻找一处岛屿修行。

En el cielo estrellado, Li Linger se sentó con las piernas cruzadas en el transbordador volador y galopaba hacia adelante. Iba al Noveno Mar, no al Reino de Dios de los Nueve Mares, pero planeaba encontrar una isla en el Noveno Mar. practicar.

借助第九海的力量~Soverse.com~来帮自身凝固仙境。

Usa el poder del Noveno Mar ~Soverse.com~ para ayudarte a solidificar el país de las hadas.

对于第九海,她不陌生,在家族里,她曾多次去第九海历练,此刻轻车熟路,可突然的,在她的前方,星空扭曲,一个漩涡,蓦然出现。

Ella no es ajena al Noveno Mar. En su familia, ella ha ido al Noveno Mar muchas veces para practicar. Ella está familiarizada con el camino en este momento, pero de repente, frente a ella, el cielo estrellado es distorsionado, y un vórtice aparece de repente.

一个青年的身影,从这漩涡内,迈步走出,脸上露出傲然之意,双眼带着邪异之芒,看向李灵儿,如看猎物。

Una figura juvenil salió del vórtice, con una expresión orgullosa en su rostro y una extraña luz en sus ojos, mirando a Li Ling’er como si estuviera mirando a una presa.

李灵儿目中露出警惕,她没见过这个青年,可在对方身上,感受到了一股危险,且这青年的目光,让李灵儿很不悦。

Los ojos de Li Linger mostraban vigilancia. Nunca antes había visto a este joven, pero sintió una sensación de peligro en él, y los ojos del joven hicieron que Li Linger se sintiera muy infeliz.

“美丽的仙子,你好,你要记住我的名字,我叫郑林法,你也可以叫我一法子!”

“Hermosa hada, hola, tienes que recordar mi nombre, mi nombre es Zheng Linfa, ¡también puedes llamarme un truco!”

“因为,接下来的时间,将是你这一生,最难忘,也是最后的回忆。”青年笑着开口,向着李灵儿,迈出一步。

“Porque la próxima vez será el recuerdo más inolvidable y último de tu vida” El joven sonrió y dio un paso hacia Li Linger.

———–

———–

求推荐票!!!(未完待续。。)

¡Por favor recomiende boletos! ! ! (Continuará..)

…()

…()

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *