孟浩疾驰逃遁,看到了粉衣女子身躯化作透明后,那些黑甲虫,竟对她视若无睹,居然不再理会,而是向着自己追来。
Meng Hao huyó al galope, y cuando vio que la mujer de rosa se convertía en un cuerpo transparente, los escarabajos negros hicieron la vista gorda, la ignoraron y en su lugar lo persiguieron.
尤其是这女子,并非完全透明,可以依稀看到身影,此女不但没有趁机离去,而是遥遥的跟随在那片虫海后,那神情,那笑容,孟浩看了后,立刻就有种熟悉的感觉。
Especialmente esta mujer, que no es completamente transparente y puede ver vagamente su figura. Esta mujer no solo no aprovechó la oportunidad para irse, sino que siguió detrás del mar de insectos desde la distancia. Después de que Meng Hao vio eso mirar y sonreír, hubo una familiaridad instantánea.
“趁火打劫!”孟浩内心暗恨,这是以往他最喜欢做的事情,可如今,却变换了位置,居然被别人算计,这对孟浩来说,不可忍受。
“¡Aprovechando el fuego para saquear!” Meng Hao estaba resentido en secreto, esta era su actividad favorita en el pasado, pero ahora, cambió su posición y fue engañado por otros. Para Meng Hao, esto era insoportable.
“这小娘皮是准备等我这里被追杀到了疲惫不堪时,趁机勒索!她应该是看中了我的灵仙石!”孟浩想到这里,冷哼一声。
“¡Esta niña está planeando aprovechar la oportunidad para chantajearme cuando estoy exhausto por haber sido perseguido hasta aquí! ¡Debe haberse encaprichado con mi Piedra Inmortal!” Pensando en esto, Meng Hao resopló con frialdad.
“灵仙石,也是灵石!”孟浩咬牙,谁抢他钱财,就等于是谋害他性命一样,孟浩双眼立刻出了血丝。
“¡La piedra espiritual también es una piedra espiritual!” Meng Hao apretó los dientes. Quienquiera que le robara el dinero equivaldría a asesinar su vida. Los ojos de Meng Hao estaban inyectados en sangre de inmediato.
疾驰时,他身后的虫海数十万,呼啸中不断追击,不死不休的样子,似只要孟浩速度慢一些,就会被一哄而上,将其分尸吞噬。
Al galopar, había cientos de miles de insectos detrás de él, rugiendo y persiguiéndolos sin cesar, parecía que mientras Meng Hao redujera la velocidad, lo empujarían hacia arriba y lo devorarían.
尤其是这些黑甲虫中,夹杂了不少堪比仙境的强悍虫子,速度之快,气势之强,让孟浩头痛,可最让他紧张的,是其内的那些堪比古境的黑甲虫。
Especialmente entre estos escarabajos negros, hay bastantes insectos poderosos comparables al país de las hadas mezclados. La velocidad y el impulso le dieron dolor de cabeza a Meng Hao.
“想要趁火打我的劫……那么就看看,最后谁才是胜者!”孟浩眼中寒光一闪,右手抬起时,立刻在他的手中,出现了一枚灵仙石。
“Si quieres aprovechar el fuego para vencerme … ¡entonces veamos quién será el ganador al final!” Los ojos de Meng Hao brillaron con frialdad, y cuando levantó la mano derecha, una piedra de hadas apareció en su mano inmediatamente.
这石头刚一拿出,他身后的那些黑甲虫,一个个在追击中发狂,嘶吼之声猛烈的传出,速度更快了一些。
Tan pronto como se sacó la piedra, los escarabajos negros detrás de él se volvieron locos persiguiéndolo uno por uno, rugiendo violentamente, y la velocidad fue aún más rápida.
孟浩目露奇异之芒,左手突然抬起掐诀。隐隐间,竟有一道道符文从虚无出现,在孟浩左手上凝聚环绕后。被他一一烙印在了灵仙石上。
Una luz extraña apareció en los ojos de Meng Hao, y de repente levantó la mano izquierda para pellizcar. Débilmente, una tras otra las runas aparecieron de la nada, se condensaron y rodearon la mano izquierda de Meng Hao. Fueron marcados en la Piedra Lingxian uno por uno por él.
每烙印一次,这灵仙石就光芒闪耀一次。看起来很是奇异。
Cada vez que se marca, la piedra espiritual brillará una vez. Se ve muy extraño.
这一幕,被虫海之后遥遥跟随的粉衣女子苏嫣看到,她怔了一下,内心疑惑,速度不由得慢了下来。
Esta escena fue vista por la mujer vestida de rosa, Su Yan, que seguía detrás del mar de insectos. Se quedó atónita por un momento, perpleja en su corazón, y su velocidad no pudo evitar reducir la velocidad.
对于这灵仙石,她之前就觉得奇异,如今不知孟浩在做什么举动,内心警惕。
En cuanto a esta piedra de hadas, antes se sentía extraña, pero ahora no sabe qué está haciendo Meng Hao y está atenta en su corazón.
也就是几个呼吸的时间。孟浩左手突然爆出幽光,在这光芒中,他的灵仙石,猛的震动,其上有不少符文闪耀。
Son solo unas pocas respiraciones. La mano izquierda de Meng Hao de repente estalló en una luz tenue. En esta luz, su Piedra Espiritual Inmortal vibró violentamente, y había muchas runas brillando sobre ella.
“妖封,第六禁!”孟浩目中精芒一晃,左手狠狠的按在了灵仙石上,使得此石在这震动中,光芒刺目。
“¡Sello demoníaco, la sexta prohibición!” Los ojos de Meng Hao brillaron intensamente, y presionó su mano izquierda con fuerza sobre la Piedra Inmortal Espiritual, haciendo que la piedra brillara deslumbrante en medio de la vibración.
他赫然是将妖封第六禁,这生死禁。融入到了这枚灵仙石中。
Él ha sellado al demonio en la sexta prohibición, que es la prohibición de vida o muerte. Se ha integrado en esta piedra de hada espiritual.
神色露出果断,孟浩右手向后猛地一甩,这灵仙石化作一道黑光。直奔虫海而去。
Con una mirada decisiva en su rostro, Meng Hao movió su mano derecha hacia atrás violentamente y la Piedra Inmortal se convirtió en una luz negra. Ve directo al mar de insectos.
如同钓鱼一样,要以这种方法,去钓黑甲虫!
Como pescar, ¡usa este método para atrapar escarabajos negros!
吞下这枚灵仙石的黑甲虫,等于是吞下了孟浩的生死禁,尽管成功被孟浩操控的几率不大,但若是长久进行,必定会有成功之时。
Tragarse el escarabajo **** de esta piedra espiritual es equivalente a tragarse la prohibición de vida o muerte de Meng Hao. Aunque la posibilidad de ser controlado por Meng Hao no es alta, si se lleva a cabo durante mucho tiempo, definitivamente tendrá éxito.
光芒一闪,灵仙石就出现在了虫海前方,几乎眨眼间。就有无数黑甲虫发狂的扑上去,疯狂的抢夺。很快的,其中一只个头不小的黑甲虫。一口将灵仙石吞下,嘶吼中,阻止了四周对其虎视眈眈的同类。
Con un destello de luz, la Piedra Lingxian apareció frente al mar de insectos, casi en un abrir y cerrar de ojos. Innumerables escarabajos negros se abalanzaron sobre él frenéticamente, arrebatándolo frenéticamente. Pronto, uno de ellos era un gran escarabajo negro. Tragar la Piedra del Espíritu Inmortal de un solo trago y rugir, detuvo a los alrededores que la miraban.
可很快的,这只吞下了灵仙石的黑甲虫,身体猛地颤抖,一息之后,它的身体轰的一声,直接崩溃爆开。
Pero pronto, el escarabajo **** que se había tragado la Piedra del Espíritu Inmortal tembló violentamente. Después de respirar, su cuerpo colapsó y explotó con una explosión.
这一幕,让粉衣女子面色一变。
Esta escena cambió la tez de la mujer de rosa.
孟浩那边皱起眉头,但他知晓,生死禁本就几率不高,尤其是以灵仙石为引,几率就更低了,但却没有气馁,继续尝试,一路逃遁,一路扔出灵仙石,每一次,都有黑甲虫吞噬,每一次,在吞噬后都会爆开崩溃。
Meng Hao frunció el ceño, pero sabía que las posibilidades de vida o muerte no eran altas, especialmente con la piedra espiritual como guía, las posibilidades eran aún más bajas, pero no se desanimó y continuó intentándolo, escapando de todos los Cada vez que se lanzaba la Piedra del Espíritu Inmortal, era devorada por escarabajos negros, y cada vez, explotaba y colapsaba después de ser devorada.
可这些黑甲虫,依旧疯狂,似乎哪怕是死,也要吞灵仙石。
Pero estos escarabajos negros todavía están locos y parecen tragarse la piedra espiritual aunque mueran.
粉衣女子苏嫣,在这跟随中,渐渐目瞪口呆,她觉得那黑色的石头,越发诡异。
Su Yan, una chica de rosa, gradualmente se quedó estupefacta mientras la seguía. Sintió que la piedra negra se estaba volviendo cada vez más extraña.
直至一个时辰后,孟浩在这逃遁中,扔出的一枚灵仙石被一只黑甲虫吞噬后,这只黑甲虫竟然没有崩溃爆开,而是去全身光芒闪耀,更是在其身上,有符文出现,破空一般,融入孟浩体内时,孟浩眼中终于露出了喜色。
Hasta una hora después, durante la fuga, un escarabajo **** se tragó una piedra espiritual que Meng Hao arrojó. Una runa apareció en su cuerpo, como si atravesara el aire, y cuando se fusionó con el cuerpo de Meng Hao, Meng Hao ojos finalmente mostraron alegría.
在这一刹那,他的脑海里,赫然出现了一只黑甲虫的虚影,似乎他一个念头,就可让这黑甲虫死亡。
En ese momento, el fantasma de un escarabajo **** apareció de repente en su mente, como si pudiera matar al escarabajo **** con un solo pensamiento.
“成了!”孟浩舔了舔嘴唇,虫道之法,他只有第一篇,其内介绍的是如何饲养灵虫,如何让灵虫进化,这些方法,孟浩已掌握,只是虫道中关于操控虫子的办法,孟浩之前就研究过,以他对虫道的理解,还无法做到。
“¡Está hecho!” Meng Hao se humedeció los labios. Solo tenía el primer artículo sobre el método del camino de los insectos. Presentaba cómo criar insectos espirituales y cómo hacer que los insectos espirituales evolucionen. Meng Hao ha dominado estos métodos. Es solo que Meng Hao ha estudiado el método para controlar insectos en el gusano mucho antes, pero con su comprensión del camino del gusano, todavía no puede hacerlo.
不过,孟浩也不需要去学习操控,只要种下生死禁,那么对他而言,就是最完美的操控。
Sin embargo, Meng Hao no necesita aprender a manipular, siempre y cuando plante la prohibición de vida o muerte, entonces para él, es el control más perfecto.
成功了第一次,孟浩信心大增,反倒不着急逃走,而是遥遥的让那些虫海追击,不时的扔出灵仙石。
Con éxito por primera vez, la confianza de Meng Hao aumentó enormemente, en lugar de huir a toda prisa, dejó que el mar de insectos lo persiguiera desde la distancia, arrojando la piedra de hadas de vez en cuando.
这一幕,被粉衣女子苏嫣看在眼里,她内心震惊,尽管看不出孟浩能操控黑甲虫的迹象,可她内心却渐渐起了不妙的预感,似乎再这么跟随下去,会有危机出现。
Esta escena fue vista por Su Yan, una mujer de rosa, y se sorprendió. Aunque no había señales de que Meng Hao pudiera controlar el escarabajo negro, gradualmente tuvo una mala premonición en su corazón. Adelante, habrá ser una crisis.
“这是什么石头,居然如此诡异!!”苏嫣有心离去,可又不甘,咬牙中,索性继续跟着,但警惕之意,却更强烈。
“¿Qué tipo de piedra es esta? ¡¡Es tan rara!!” Su Yan quería irse, pero no estaba dispuesta a hacerlo. Apretó los dientes y siguió siguiéndola, pero su vigilancia se volvió más fuerte.
时间流逝,数日后,孟浩已扔出了三万多块灵仙石,而被他操控的黑甲虫,已达到了三百多只,他没有将其召回自己身边,而是让这些被他操控的黑甲虫,夹杂在虫海内。
Pasó el tiempo, y unos días después, Meng Hao había arrojado más de 30 000 piedras espirituales, y la cantidad de escarabajos negros bajo su control había llegado a más de 300. No los recordó a su lado, pero dejó que estos Los escarabajos negros controlados por él se mezclaron en el mar de insectos.
不过,这数日的时间,死亡的黑甲虫,一样是三万多,没有任何一个例外,都是在吞噬了灵仙石后,崩溃而亡。
Sin embargo, en los últimos días, hubo más de 30,000 escarabajos negros muertos, sin excepción, todos colapsaron y murieron después de devorar la piedra del hada espiritual.
渐渐地,孟浩能操控的黑甲虫,越来越多,三百五、四百、五百……
Gradualmente, Meng Hao puede controlar más y más escarabajos negros, trescientos cinco, cuatrocientos, quinientos…
而死亡的黑甲虫,一样暴增,直至死亡了五万多时,距离这里遥远的药院大地上,传出了一声凄厉的嘶吼,如在召唤。
La cantidad de escarabajos negros que murieron también aumentó considerablemente, hasta que murieron más de 50 000. En la tierra de Yaoyuan, lejos de aquí, hubo un rugido lastimero, como si estuviera llamando.
苏嫣心神在这几天,经历了持续的轰鸣,她隐隐觉得,若是这么下去,这些黑甲虫,似乎真的有可能,被孟浩完全灭杀。
La mente de Su Yan ha experimentado un rugido continuo en los últimos días. Ella siente débilmente que, si esto continúa, parece muy posible que Meng Hao elimine por completo a estos escarabajos negros.
“他是什么妖孽!”苏嫣心惊肉跳,速度渐渐慢了下来,离意大增,担心自己若继续追下去,说不定最后会怎样。
“¡Qué clase de monstruo es él!” Su Yan estaba aterrorizada, su velocidad disminuyó gradualmente, su separación aumentó considerablemente y le preocupaba lo que podría suceder al final si continuaba persiguiendo.
她从苏醒后,所遇到的一切修士,没有一个如孟浩这样,让她觉得神秘莫测的达到了忌惮程度之人。
Después de despertar, entre todos los monjes que conoció, no había nadie como Meng Hao que la hiciera sentir misteriosa y terrible.
几乎就在苏嫣升起离去的念头的刹那,突然的,那些追击孟浩数日的虫海,猛的一顿,在虚无中发出嘶吼嗡鸣,似在迟疑。
Casi en el momento en que Su Yan tuvo la idea de irse, de repente, el mar de gusanos que había estado persiguiendo a Meng Hao durante varios días se detuvo repentinamente, rugiendo y zumbando en la nada, como si dudara. .
孟浩立刻双眼一闪,他通过被控制的那五百多只黑甲虫,感受到了一股召唤从后方遥遥传来,似乎是那药院大地下,庞大无比如同王者般的黑甲虫,隔着虚无,召唤这片虫海回归。
Los ojos de Meng Hao brillaron de inmediato. A través de los más de 500 escarabajos negros bajo control, sintió una llamada que venía desde muy atrás. , a través de la nada, llama a este mar de insectos para que regrese.
很快的,虫海嗡鸣中,不再追击,而是向后疾驰,似乎是它们之中损失了五万多只,使得那如王者般的黑甲虫,放弃了追击孟浩。
Pronto, el mar de insectos dejó de perseguir, pero galopó hacia atrás. Parecía que más de 50,000 de ellos se habían perdido, lo que hizo que el escarabajo **** con forma de rey dejara de perseguir a Meng Hao.
可就在这片虫海要放弃追杀孟浩的瞬间,孟浩眼中寒光一闪,右手蓦然抬起时,一枚又一枚的灵仙石,猛的扔出。
Pero en el momento en que el mar de insectos estaba a punto de dejar de perseguir y matar a Meng Hao, los ojos de Meng Hao brillaron con frialdad, y cuando de repente levantó la mano derecha, arrojó una tras otra las piedras espirituales.
如此一来,那些黑甲虫立刻迟疑,一边是灵仙石的诱惑,一边是虫王的召唤,嗡鸣中,虫海如被撕裂,化作了两部分,一部分呼啸间远去,另一部分约莫数万只,则是红着眼,带着疯狂冲向灵仙石。
Como resultado, esos escarabajos negros inmediatamente dudaron, un lado era la tentación de la piedra del hada espiritual, el otro lado era la llamada del rey insecto, en medio del zumbido, el mar de insectos parecía desgarrarse. y se convirtió en dos partes, una parte se alejó zumbando, la otra parte, unas decenas de miles, tenía los ojos rojos y corrió hacia la Piedra del Espíritu Inmortal con locura.
苏嫣面色变化,她没想到,孟浩居然会主动招惹这片虫海。
La tez de Su Yan cambió, no esperaba que Meng Hao tomara la iniciativa de provocar este mar de insectos.
可惜时间短暂,在那王虫的持续召唤下,孟浩只能多控制了几十只黑甲虫,其他的虫海就倒卷,向着药院大地所在的方向,疾驰而去。
Es una pena que el tiempo fuera corto. Bajo la invocación continua del gusano rey, Meng Hao solo pudo controlar docenas de escarabajos negros más, y el otro mar de insectos retrocedió y galopó hacia la dirección de la tierra de la academia de medicina.
几乎在虫海退走的同时,苏嫣略有迟疑后,她银牙一咬,选择了离去,孟浩这里,这一路让她觉得太过诡异,且内心那种不妙的感觉,越发的强烈。
Casi al mismo tiempo que el mar de insectos se retiraba, Su Yan vaciló un poco, apretó los dientes y optó por irse. El viaje de Meng Hao aquí la hizo sentir demasiado rara y sintió ese mal presentimiento. en su corazón. , cada vez más intenso.
“来!”几乎在这些黑甲虫离去的瞬间,孟浩忽然开口,他话语一出,立刻虫海内,有五百多只黑甲虫,猛的停顿,瞬间来到孟浩身边,环绕四周,五百多只黑甲虫,每一只的背部都有鬼眼,看起来很是狰狞。
“¡Ven!” Meng Hao de repente abrió la boca casi en el momento en que los escarabajos negros se fueron. Tan pronto como habló, había más de 500 escarabajos negros en el mar de insectos. Llegaron al lado de Meng Hao instantáneamente después de una pausa repentina.A su alrededor, había más de 500 escarabajos negros, cada uno con ojos de fantasma en la espalda, que se veían muy horribles.
这一幕,让逃出一段距离的苏嫣看到后,面色大变,脑海嗡的一声,她之前就觉得诡异,可却没想到,孟浩这里,居然能操控黑甲虫,此刻亲眼看到后,她立刻内心一颤,毫不迟疑的加速潜行。
Después de ver esta escena, Su Yan, que había escapado a cierta distancia, cambió mucho su complexión y su mente zumbó. Después de verla, inmediatamente tembló en su corazón y aceleró su sigilo sin dudarlo.
孟浩眼中寒芒一闪,他被追杀了数日,那粉衣女子始终跟随,准备趁火打劫,此刻岂能让她轻易逃掉。
Una luz fría brilló en los ojos de Meng Hao. Fue perseguido durante varios días, y la mujer de rosa lo siguió todo el tiempo, lista para aprovechar el fuego. ¿Cómo podría escapar tan fácilmente en este momento?
“现在,该我打劫了!”孟浩右手抬起猛的一挥,脑海中生死禁散出,立刻他四周这五百多只狰狞的黑甲虫,轰然飞出,直奔苏嫣而去。
“¡Ahora, es hora de que robe!” Meng Hao levantó la mano derecha y agitó violentamente, la vida y la muerte estaban dispersas en su mente. Inmediatamente, más de 500 escarabajos negros feroces a su alrededor volaron y fueron directamente a Su Yan. y listo.
孟浩身体一步落下,踏在一只黑甲虫的背部,盘膝坐在那里,冷眼看向远处疾驰的苏嫣,她速度虽快,可这些黑甲虫也不慢,在这虚无里,五百多只黑甲虫,远远一看,如同五百多只鬼眼,散出幽光,更有阴寒的气息,轰轰中,呼啸追击。
Meng Hao bajó y se subió a la parte trasera de un escarabajo negro. Se sentó con las piernas cruzadas y miró con frialdad a Su Yan, que galopaba en la distancia. Aunque ella era rápida, estos escarabajos negros no eran lentos. , más que 500 escarabajos negros, vistos desde la distancia, como más de 500 ojos fantasmas, emitiendo una luz tenue, con un aliento frío, rugiendo, rugiendo y persiguiendo.
“怎么会这样~Soverse.com~他……他居然能操控这鬼眼虫!!”
“¿Cómo pudo pasar esto~Soverse.com~Él… él realmente puede controlar este gusano del ojo fantasma!!”
“此虫传闻中,极难认主,除非是从幼体开始培养,还需要经过诸多的手段后,才有一丝成功的可能!”
“Según los rumores, es extremadamente difícil identificar al propietario de este insecto. A menos que se cultive a partir de una larva, se necesitarán muchos métodos para tener una posibilidad de éxito”.
“且如今,培养此虫的方法早已失传,可他……居然成功操控!!最主要的,他操控的不是幼虫,而是已长大的虫体!”苏嫣脑海嗡鸣,她觉得思绪被颠覆了,此刻面色变化,对孟浩的忌惮,更为强烈。
“Y ahora, el método para cultivar este gusano se perdió hace mucho tiempo, pero él… ¡realmente logró controlarlo! ¡Lo más importante es que lo que controla no es una larva, sino un gusano adulto!”, la mente de Su Yan. zumbó, sintió que sus pensamientos habían sido anulados, su rostro cambió en este momento y su miedo a Meng Hao se hizo más fuerte.
她不忌惮孟浩的修为,在她看去,只是仙境罢了,她忌惮的,是那五百只黑甲虫!
Ella no tiene miedo del cultivo de Meng Hao. A sus ojos, es solo un país de hadas. ¡Lo que le teme es a esos quinientos escarabajos negros!
————-
————
兄弟姐妹,我觉得自己又瘦了,刚才穿了一件威信商城里的“墨剑书生”t恤衫,哇哇,觉得自己太帅了,帅呆了,无敌了!
Hermanos y hermanas, siento que he vuelto a perder peso. Acabo de usar una camiseta “Mo Jian Scholar” del Weixin Mall. ¡Vaya, me siento tan guapo, tan guapo e invencible!
照片发在耳根官方里了,大家都去看看,回复墨剑书生就ok了,我觉得可以成为偶像派了~~~(未完待续)
La foto ha sido publicada en el sitio web oficial de Ergen, todos deben ir y echar un vistazo, y estará bien si respondes al Sr. Mo Jian Scholar. Creo que puedes convertirte en un grupo ídolo ~~~ (para continuar)
…()
…()