几乎在这投影世界消失的瞬间,在那三个女子决定,开启战争,甚至是让她们的世界,从遥远的地方全速来临,直至真正降临此地,这个抉择诞生的同时。
Casi en el momento en que el mundo proyectado desapareció, cuando las tres mujeres decidieron iniciar una guerra, e incluso dejar que su mundo viniera de un lugar lejano a toda velocidad hasta que realmente llegó a este lugar, esta decisión nació en el Mismo tiempo.
这片苍茫内,另一个方向,那存在了巨大的雕像,存在了九个太阳的世界,那里,依旧也是投影,不是真实,而是与那三个女子所在的世界一样,都是虚幻。
En esta vasta extensión, en otra dirección, hay un mundo donde hay estatuas enormes y nueve soles. Allí, sigue siendo una proyección, no real, pero igual que el mundo donde están las tres mujeres, ilusorio.
真正的他们,是在距离这里太遥远的地方……
Los verdaderos están lejos de aquí…
这一刻,在这九个太阳的投影世界里,有果断的声音,带着狠辣,蓦然传出。
En este momento, en el mundo de proyección de los nueve soles, una voz decisiva, con un tono venenoso, salió de repente.
“他们到来,即便全速,也需数百年,我们也是一样……这一次,不惜一切代价,也要成功!”
“Tomará cientos de años para que lleguen, incluso a toda velocidad, y nosotros somos los mismos… ¡Esta vez, debemos tener éxito a toda costa!”
那是一个女子的声音,带着狠辣,更有一股似对除身边人外,所有生命的绝情与冷漠,回荡时,这九个太阳所在的世界,缓缓扭曲,直至消失。
Era la voz de una mujer, con un tono venenoso, y un sentimiento de insensibilidad e indiferencia hacia toda la vida excepto aquellos a su alrededor. Cuando resonó, el mundo donde vivían los nueve soles se distorsionó lentamente hasta desaparecer.
而这一切,山海界内,第九山海中的孟浩,并不知晓,他此刻皱起眉头,看着鹦鹉,冷哼一声,之前内心还有愧疚,可看到鹦鹉这个样子,孟浩眼睛一瞪。
Pero Meng Hao en la Novena Montaña y el Mar dentro del Límite de la Montaña y el Mar no sabía nada de esto. Frunció el ceño en ese momento, miró al loro y resopló con frialdad. Se sintió culpable antes, pero al ver el loro como este, Meng Hao miró fijamente.
可他还没等开口,鹦鹉那里眨了眨眼,干咳中翅膀扇动,赶紧飞走,铜镜似乎失去了漂浮的力量,咣当一声落在了地面上。
Pero antes de que pudiera hablar, el loro parpadeó, tosió secamente, agitó las alas y se alejó volando rápidamente. El espejo de bronce parecía haber perdido su capacidad de flotar y aterrizó en el suelo con una explosión.
飞出阁楼的鹦鹉,看似没心没肺,可目中深处,却有一抹焦虑。
El loro que salió volando del ático parecía despiadado, pero en el fondo de sus ojos había un toque de ansiedad.
“浩劫……要降临了,唉,失误啊失误,没想到那双方势力,竟然如此执着!”
“La catástrofe… está por llegar, por desgracia, errores, errores, ¡no esperaba que las fuerzas de ambos lados fueran tan persistentes!”
“不管了,反正这一世,孟浩那家伙是主子,与五爷无关,大不了再次沉睡逃走就是了。”鹦鹉想到这里,顿时将一切烦恼都仍在脑后,双眼继续冒光,看向水潭内那些妖修,继续幻想将他们换成毛发旺盛的爱妃后,自己快乐无比的日子。
“No importa, de todos modos, en esta vida, ese tipo Meng Hao es el maestro y no tiene nada que ver con el quinto maestro. En el peor de los casos, simplemente se queda dormido y escapa de nuevo”. el loro inmediatamente puso todos sus problemas detrás de su cabeza, sus ojos continuaron brillando. Mirando a esos cultivadores demoníacos en la piscina, continuó imaginando los días en los que sería extremadamente feliz después de reemplazarlos con concubinas con cabello grueso.
“哈哈,五爷又来了,你们给五爷听好了,要乖乖听话,来来来,五爷先教你们唱首歌。”鹦鹉嗡的一声,冲向那群妖修。
“Jaja, el quinto maestro está aquí de nuevo. Escucha atentamente al quinto maestro. Sé obediente. Vamos, el quinto maestro te enseñará a cantar una canción primero”. El loro zumbó y corrió hacia el grupo de cultivadores de demonios. .
“来来来,和我一起唱,歌曲的名字,叫做我是一个听话的小海鲜~~~唱的好了,五爷有赏~~”
“Ven, ven, canta conmigo, el nombre de la canción se llama Soy un marisquito obediente~~~ Bien hecho cantando, el quinto maestro te recompensará~~”
阁楼内,孟浩皱起眉头,尽管鹦鹉轻描淡写,可孟浩修行至今,心思缜密,之前铜镜的一幕幕,还有鹦鹉的神情,他内心升起阴翳。
En el ático, Meng Hao frunció el ceño. Aunque el loro era discreto, Meng Hao ha practicado hasta ahora y ha pensado cuidadosamente. Las escenas en el espejo de bronce y la expresión del loro ante él causaron una neblina en su corazón.
“怕是……有什么不好的事情要发生了。”孟浩喃喃,看了眼铜镜,脑海里忍不住浮现那三幅画面,他深吸口气,对于这铜镜的来临,充满了神秘莫测之感。
“Me temo… que algo malo va a pasar”, murmuró Meng Hao, mirando el espejo de bronce, no pudo evitar ver las tres imágenes en su mente, respiró hondo, porque este espejo de bronce La llegada de está lleno de misterio e imprevisibilidad.
“此物,到底从何而来?”
“¿De dónde vino esta cosa?”
“除了复制之外,它一定还有其他我不知道的神通之法!”
“¡Además de copiar, debe tener otros poderes sobrenaturales que no conozco!”
“似乎所有人都渴望得到,似乎太多的强者,都不顾一切的要去抢夺……”
“Parece que todo el mundo está ansioso por conseguirlo, y parece que demasiadas personas fuertes están desesperadas por arrebatarlo…”
“那么它,到底是什么!!或许,山海境,也并非是它的名字!”
“¡Entonces, qué es! ¡Quizás, el entorno de montaña y mar no es su nombre!”
“还有这铜镜,既然如此神秘,如此强悍,可为何它的镜面会碎掉?”
“Y este espejo de bronce, ya que es tan misterioso y poderoso, ¿por qué se rompe la superficie del espejo?”
“是谁……将其打碎!又为何打碎!”孟浩脑海里的疑问,一个接着一个,没有丝毫头绪,沉默了半晌后,他双眼一闪,露出精芒。
“¡Quién lo rompió! ¡Y por qué se rompió!” Meng Hao tenía preguntas en su mente, una tras otra, sin ninguna pista. Después de un largo silencio, sus ojos brillaron, revelando una luz brillante.
“不管这镜子上有什么秘密,不管它有什么来历,它在我的手中,我就难免会被卷入到这是非之内。
“No importa qué secretos haya en este espejo, no importa cuál sea su origen, mientras esté en mis manos, inevitablemente estaré involucrado en el bien y el mal”.
以我如今的修为,在这是非中,必定会形神俱灭,根本就撼动不了旁人丝毫,既如此……那么我如今最重要的,还是修行!”
Basado en mi base de cultivo actual, en medio de esto y aquello, definitivamente perderé mi cuerpo y mi espíritu, y no podré sacudir a otros en absoluto. Siendo ese el caso… entonces lo más importante ¡Lo que para mí ahora es practicar! “
“只有让自己变的越来越强,才可以去撼动未来可能会发生的一切是非!只有这样,我才可以让自己的道,始终走下去!”孟浩闭上了眼,平静了心绪后,再次睁开时,他右手抬起虚空一抓,立刻将铜镜拿在手中,仔细的看了看后,他再没有迟疑,取出储物袋内的灵石仙玉,一一融入铜镜中。
“¡Solo haciéndome más y más fuerte puedo deshacerme de todo lo bueno y lo malo que pueda suceder en el futuro! ¡Solo de esta manera puedo dejar que mi propio camino siga para siempre!”Meng Hao cerró los ojos y se calmó. Después de recuperar la compostura, cuando volvió a abrirlo, levantó la mano derecha para agarrar el vacío e inmediatamente sostuvo el espejo de bronce en su mano. Después de mirarlo cuidadosamente, sacó la piedra espiritual y el jade de hadas en el almacenamiento. bolsa sin dudarlo, y los derritió en el espejo de cobre uno por uno.
他没有放弃自己的初衷,继续……复制至尊血!!
Él no abandonó su intención original y continuó… ¡copiando la sangre suprema! !
“足够的至尊血,才可以凝聚出真正的至尊一滴鲜血,也唯有这样的一滴血,才可以让我……成功的融合第一枚涅槃果!”
“¡Suficiente sangre suprema puede condensar una verdadera gota de sangre suprema, y solo esa gota de sangre puede permitirme… integrar con éxito la primera fruta de Nirvana!”
孟浩深吸口气,目中露出执着,古境之路,就在的面前,只要四枚涅槃果都融合,孟浩就有资格,去推开古境大门,敲响古钟,点燃魂灯,从而让自己生命之火成为世界之风,吹灭一盏盏魂灯!
Meng Hao respiró hondo, con persistencia en sus ojos, el camino hacia el reino antiguo está frente a él, mientras las cuatro frutas Nirvana estén fusionadas, Meng Hao está calificado para abrir la puerta de la antigua reino, toque la campana antigua y encienda la Luz del alma, para que el fuego de su vida se convierta en el viento del mundo, ¡apagando las lámparas del alma una tras otra!
从而去做到,灯灭人不灭的境界!
¡Para lograrlo, el estado donde las luces se apagan y las personas no se apagan!
随着一枚枚灵石融入铜镜内,这铜镜如同一个无底的黑洞,不断地吞噬灵石,每吞噬一枚,它都会闪动一下光芒。
A medida que las piedras espirituales se derretían en el espejo de bronce una por una, el espejo de bronce era como un agujero **** sin fondo, que devoraba constantemente las piedras espirituales y parpadeaba cada vez que se tragaba una.
这光芒闪动越来越快,孟浩很淡定,可他的内心,却是渐渐纠结,哪怕他已习惯了铜镜的吞噬,习惯了灵石前脚刚刚获得,后脚就会孝敬给这该死的镜子。
La luz parpadeó cada vez más rápido, Meng Hao estaba muy tranquilo, pero su corazón se estaba enredando gradualmente, aunque estaba acostumbrado a ser devorado por el espejo de bronce, estaba acostumbrado a la piedra espiritual que acababa de obtener con el pie delantero. , y el pie de atrás le haría honor a este maldito espejo.
可他依旧……还是纠结,还是心痛,慢慢的,他也无法淡定,当他三大道门试炼的灵石,近乎全部都被这铜镜吞了后,孟浩面色都苍白了。
Pero todavía está… todavía enredado, todavía con el corazón roto, lentamente, no puede calmarse, cuando casi todas las piedras espirituales de sus tres pruebas Daomen fueron tragadas por este espejo de bronce, el rostro de Meng Hao palideció.
他的双眼赤红,如同赌徒一样,终于在又扔出了一些灵石后,这镜子光芒刹那强烈的闪耀,紧接着,在孟浩的面前,赫然……出现了两瓶一模一样的至尊血玉瓶!
Sus ojos estaban rojos, como un jugador. Finalmente, después de arrojar algunas piedras espirituales más, la luz del espejo brilló intensamente por un instante. Inmediatamente después, frente a Meng Hao, aparecieron dos botellas idénticas… El ¡Botella de jade de sangre suprema!
孟浩长呼口气,精神一振,顾不得去心痛灵石,一把将那两个玉瓶抓来,仔细的看了看后,他激动的大笑起来。
Meng Hao respiró hondo, su ánimo se elevó, no le importaba el dolor de Lingshi, agarró las dos botellas de jade, miró con cuidado y se rió con entusiasmo.
这两个玉瓶,若是被九海神界老妪三人看到,毕竟会前所未有的骇然与震惊,甚至会因此,爆发出无法想象的浩劫与疯狂。
Si estas dos botellas de jade fueran vistas por las tres ancianas del Reino de Dios de los Nueve Mares, estarían asombradas y conmocionadas como nunca antes, e incluso estallarían una catástrofe y una locura inimaginables debido a esto.
一模一样,无论是瓶子还是其内的至尊血,都是一模一样!
Es exactamente lo mismo, ya sea la botella o la sangre suprema en ella, ¡son exactamente iguales!
气息如此,还有那至尊血内的磅礴之力,也是如此!
¡El aliento es así, y el poder majestuoso en la sangre suprema también es así!
仿佛无中生有,如同是凭空出现,这种神奇的一幕,让孟浩的内心,充满了激动,且在孟浩感受,这铜镜之力,似乎隐隐的,随着当年妖仙古宗内,获得了一片镜面碎片后,它的复制之力,更强了一些。
Como si se hubiera creado de la nada, como si apareciera de la nada, esta escena milagrosa llenó de emoción el corazón de Meng Hao, y en el sentido de Meng Hao, el poder del espejo de bronce parecía ser débil interior, después de obtener un fragmento de espejo, su poder de replicación es más fuerte.
以往不可复制的,似乎如今也能付出!
¡Lo que no podía copiarse en el pasado parece poder pagarse ahora!
甚至在孟浩的感觉中,如果有一天,这铜镜的所有镜面碎片都完成后,破镜重圆之下,整个苍穹,整个虚无,整个世界,将没有不能复制之物。
Incluso en el sentimiento de Meng Hao, si algún día se completan todos los fragmentos de espejo de este espejo de bronce, bajo la reunión del espejo roto, no habrá nada que no se pueda copiar en todo el cielo, toda la nada y el el mundo entero.
孟浩心脏砰砰跳动,双眼露出强烈的光芒,但内心依旧存下了警惕,他明白,一旦这镜子被人察觉,对他来说,将是浩劫!
El corazón de Meng Hao latía con fuerza y sus ojos brillaban intensamente, pero aún estaba alerta en su corazón. ¡Sabía que una vez que se descubriera este espejo, sería una catástrofe para él!
这一点,他心知肚明,从他踏入修行开始,从他获得铜镜且知晓其作用开始,孟浩就牢牢地记着这一点。
Estaba muy consciente de este punto, desde el momento en que entró en la práctica, desde el momento en que obtuvo el espejo de bronce y supo su función, Meng Hao recordó firmemente este punto.
将那两个至尊血玉瓶收走一个,孟浩继续复制,时间慢慢流逝,转眼三天过去,这三天,孟浩整个人如魔怔一样,在阁楼内不断地向着铜镜内扔灵石仙玉。
Quitando una de las dos botellas de jade de sangre suprema, Meng Hao continuó copiando, el tiempo pasó lentamente y pasaron tres días en un abrir y cerrar de ojos. Arroja a Lingshi Xianyu en el espejo.
至于阁楼外,在这几天内时而回荡的歌声,还有那歌声里的委屈与不甘心,孟浩都忽略了,他的眼前,只有铜镜,只有至尊血!
En cuanto al canto fuera del ático, que resonó de vez en cuando en los últimos días, así como el agravio y la falta de voluntad en ese canto, Meng Hao lo ignoró. Frente a él, solo estaba el espejo de bronce. y la sangre suprema!
灵石没了就用仙玉,直至当孟浩将至尊血复制出了七份后,他的仙玉也没了,早已红眼的孟浩,立刻一挥手,他的身份令牌飞出,落在了阁楼外傀儡童子的手中,随着孟浩神念传入,傀儡童子双眼光芒一闪,如有灵智般,顿时飞起,直奔上方光幕水潭,刹那离开,去代孟浩,将九海神界答应给他的修行资源去取回来。
Cuando la piedra espiritual se acabó, usó el hada de jade hasta que Meng Hao copió siete copias de la sangre suprema, y su hada de jade desapareció. Meng Hao, que ya tenía los ojos rojos, inmediatamente agitó la mano y su El token de identidad se fue volando. Se cayó y cayó en las manos del niño títere fuera del ático. Después de la introducción de los pensamientos espirituales de Meng Hao, los ojos del niño títere brillaron y, como si tuviera sabiduría, inmediatamente voló y fue directamente a El grupo de cortina de luz arriba, y se fue en un instante para reemplazarlo. Meng Hao recuperó los recursos de cultivo que le prometió el Reino de Dios de los Nueve Mares.
老妪三人答应孟浩,九海神界内的一切修行资源,都会对他开放,不说要什么给什么,但在修行上的保障,却是前所未有。
La anciana y los tres le prometieron a Meng Hao que todos los recursos de cultivo en el Reino de Dios de los Nueve Mares estarían abiertos para él, y que le darían todo lo que quisieran, pero la protección en el cultivo no tenía precedentes.
时间不长,傀儡童子拿着一个储物袋回来,孟浩立刻再次复制至尊血,这对他来说,是融合涅槃果的希望,他会全力以赴。
Después de un corto tiempo, el niño títere regresó con una bolsa de almacenamiento, y Meng Hao inmediatamente copió la sangre suprema nuevamente. Para él, esta es la esperanza de fusionar la fruta Nirvana, y hará todo lo posible.
一天,两天,三天。
Un día, dos días, tres días.
时间流逝,孟浩几乎足不出户,不断地复制下,至尊血从之前的七份,渐渐增加到了五十多份,如此多的至尊血,就算是九海神界自身,恐怕也只是能勉强拿出罢了。
A medida que pasaba el tiempo, Meng Hao casi nunca salía de casa y seguía duplicándose, aumentando gradualmente el número de sangre suprema de los siete anteriores a más de 50. Con tanta sangre suprema, incluso el Reino de Dios de los Nueve Mares probablemente tiene demasiada sangre Apenas puede sacarla.
而孟浩这段日子获得的修行灵石仙玉,堪称海量,具体多少他没去计算,因为不敢去算,他怕算了后,自己会心痛的喷出一口血。
En cuanto a la cantidad de piedras espirituales y jade inmortal que Meng Hao obtuvo durante estos días, no calculó la cantidad exacta, porque no se atrevió a hacerlo.
“还是不够!”孟浩双眼血丝弥漫,一挥手,让傀儡童子继续去取修行资源~Soverse.com~这一次,傀儡童子去的时间略长了一些,等了半晌,还没归来,孟浩不得不起身,正要走出阁楼时,忽然他神色一动,猛地回头看向身后关闭的石室中的左侧那间。
“¡Todavía no es suficiente!” Los ojos de Meng Hao estaban inyectados en sangre, y agitó la mano, diciéndole al niño títere que continuara obteniendo los recursos de cultivo ~ Soverse.com ~ Esta vez, el niño títere tardó un poco más en ir. , y esperó un rato, pero aún no ha regresado, Meng Hao tuvo que levantarse, y cuando estaba a punto de salir del ático, su expresión cambió repentinamente, y de repente giró la cabeza para mirar a la izquierda. lado de la habitación de piedra cerrada detrás de él.
几乎在他看向这石室的刹那,阵阵轰鸣之声,猛然间此石室内传出,紧接着,这间石室的石门,竟轰的一声,出现了一道道巨大的裂缝,似乎有大力在其内,正在撞击。
Casi en el momento en que miró la habitación de piedra, repentinamente surgieron ráfagas de sonidos rugientes de la habitación de piedra, y luego, hubo un golpe en la puerta de piedra de la habitación de piedra, y aparecieron enormes grietas una tras otra, como si Hay mucha fuerza en ello, está golpeando.
孟浩双眼一闪,以生死禁之力,目光似穿透了石室,看到了其内,原本的十只鬼眼虫,此刻居然一个不剩!
Los ojos de Meng Hao brillaron, y con el poder de la vida y la muerte, su mirada pareció penetrar en la habitación de piedra, y vio que originalmente había diez gusanos de ojos fantasma, pero en este momento, ¡no quedaba ninguno!
而出现在那石室内的,赫然是一只巨大的眼睛!!
¡Y lo que apareció en la sala de piedra fue un ojo enorme! !
这眼睛四周,有十根触手,正在飞舞,一道道黑光,从这鬼眼内散出,直奔石门,仿佛要将其轰开冲出。
Hay diez tentáculos volando alrededor de este ojo, y luces negras irradian desde este ojo fantasma, yendo directamente a la puerta de piedra, como si quisieran volarla.
但若仔细去看,可以隐隐看到,在那鬼眼的深处,赫然盘膝坐着一个黑色的小人,此人没有眼睛,面部只有一张大口,最奇异的是它的背部,居然背着黑甲!
Pero si miras con atención, puedes ver débilmente, en las profundidades de ese ojo fantasmal, a un villano **** sentado con las piernas cruzadas de manera impresionante. Esta persona no tiene ojos y solo una gran boca en su rostro. , en realidad lleva un traje negro. ¡armadura!
似乎这诡异的鬼眼,正是这黑甲小人创造出来。
Parece que este extraño ojo fantasma fue creado por este villano con armadura negra.
孟浩双眼猛地收缩,他竟察觉到,生死禁,居然出现了松动!
Los ojos de Meng Hao se contrajeron repentinamente, ¡y se dio cuenta de que la prohibición de vida o muerte se había aflojado!
几乎在这生死禁松动的瞬间,轰的一声,石门崩溃,那鬼眼猛地冲了出来,一声尖锐的嘶吼,震耳欲聋般,传遍八方,而这鬼眼,向着孟浩,瞬间扑来,如要反噬!
Casi en el momento en que se aflojó la restricción de vida o muerte, el Shimen se derrumbó con un estruendo y el ojo fantasma salió corriendo. ¡Vamos, si quieres devolver el mordisco!
————
————
提前通知兄弟姐妹,明天中午的更新,放在下午6点左右,第二章晚上9点左右。R1152
Avisen a los hermanos y hermanas con anticipación que la actualización mañana al mediodía será alrededor de las 6 p. m., y el segundo capítulo será alrededor de las 9 p. m. R1152
最快更新,无弹窗阅读请收藏()。
La actualización más rápida, sin ventana emergente, marque como favorito ().