I Shall Seal the Heavens Chapter 1078: 8 puertas son todas antes de 1…

Published:

道神经,孟浩修行的没有错,可此经,却不是盘膝打坐而修,此经特殊……它修行的方法,是在战斗中!

No hay nada de malo en el cultivo de los nervios taoístas de Meng Hao, pero este sutra no se cultiva sentándose con las piernas cruzadas en meditación. Este sutra es especial… ¡Su método de cultivo es en la batalla!

在神识之战中修行,而每一次神识的交错,都会让道神经越发强悍,这是一门……为战而生的经文!

Practica en la batalla de la conciencia divina, y cada entrelazamiento de la conciencia divina hará que los nervios del Tao sean más fuertes. Esta es una escritura… ¡nacida para la batalla!

孟浩之前不懂,他无论如何修行,效果都不是最好,甚至之前闯这第七金门时,他都没有运转道神经,而是凭着自身神识的爆发,用最快的速度强行的冲到了九十多位,可却后继无力。

Meng Hao no entendió antes que no importaba cómo practicara, el efecto no era el mejor. Incluso cuando atravesó la séptima puerta dorada, no usó sus nervios Dao. La velocidad se precipitó a la fuerza a más de noventa, pero no había manera de continuar.

但如今,在这第七金门试炼内,在这充满了神识之力,不断地轰击而来的过程中,他对于道神经的明悟,终于到了一定的程度,豁然开朗。

Pero ahora, en la séptima prueba del Golden Gate, en el proceso de ser bombardeado constantemente por el poder de la conciencia divina, su comprensión de los nervios del Dao finalmente alcanzó cierto nivel, y de repente se iluminó.

“原来如此!”他声音回荡时,身体化作黑洞,四周的无穷神识之力,轰轰而来,在对他产生伤害的同时,也被他自身的神识,疯狂的吞噬与吸收!

“¡Así que eso es todo!” Cuando su voz resonó, su cuerpo se convirtió en un agujero negro, y el poder de la conciencia infinita a su alrededor entró rugiendo. Mientras lo lastimaba, también fue devorado locamente por su propia conciencia. Y ¡absorber!

这分明是……吸收别人的神识,来壮大自身的恐怖法门!

¡Esto es claramente… una forma aterradora de absorber la conciencia de otras personas para fortalecerse a uno mismo!

孟浩身体颤抖,可他的双眼却露出明亮之芒,笑声传出时,他身体向前轰然而去,每迈出一步,他的身体都在颤抖,可每一次颤抖,他的神识都在疯狂的暴增。

El cuerpo de Meng Hao tembló, pero sus ojos mostraron una luz brillante. Cuando salió la risa, su cuerpo se precipitó hacia adelante. Cada vez que daba un paso, su cuerpo temblaba, pero cada vez que temblaba, su conciencia espiritual aumenta. locamente

“再多一些!”孟浩声音传出,向前迈步走出,随着神识之力更惊人的逼近,孟浩的神识,肉眼可见的增长。

“¡Más!”, salió la voz de Meng Hao y dio un paso adelante. A medida que el poder de la conciencia espiritual se acercaba más sorprendentemente, la conciencia espiritual de Meng Hao aumentó visiblemente a simple vista.

在金门外,他的排名,也在不断地提高,迈过了之前的九十多名,攀升到了四十位!

Fuera del Golden Gate, su ranking también está mejorando constantemente, superando los noventa anteriores y ¡subiendo a cuarenta!

阵阵哗然,阵阵不可思议的惊呼,在这四周的众人口中,此起彼伏。

Estallidos de alboroto y estallidos de exclamaciones inconcebibles iban y venían en la boca de la gente de los alrededores.

更让人觉得震惊的,是这金门石碑。那如永恒般闪耀的金光,在这一刻,居然……出现了一些黯淡。仿佛这试炼本身的力量,正在减少。

Lo que es aún más impactante es la estela del Golden Gate. La luz dorada que brillaba como la eternidad, en este momento, en realidad… parecía un poco tenue. Parecía que el poder del juicio mismo estaba disminuyendo.

“金光黯淡。这……这是什么情况!”众人惊呼。

“La luz dorada es tenue. ¡Esta… cuál es la situación!”, exclamaron todos.

就连九婆等人,还有那妖修老祖,也都双眼一凝,有了动容。

Incluso Jiupo y los demás, así como el patriarca Yaoxiu, tenían los ojos fijos y movidos.

“他在吸收其内的神识之力!”很快的,这些道境老祖,全部猜到了真相。

“¡Está absorbiendo el poder de su conciencia!” Pronto, los ancestros de estos reinos Dao adivinaron la verdad.

“九海神界多少年来凝聚的神识,都在这第七金门石碑上,保证此石碑可以永恒常在。如今……居然再被人吸收!”

“La conciencia espiritual reunida por el Reino de Dios de los Nueve Mares a lo largo de los años está toda en esta séptima tableta de piedra de la puerta dorada, lo que garantiza que esta tableta de piedra puede durar para siempre. Ahora… ¡alguien la ha absorbido de nuevo!”

“寻常的道法,做不到这一点,这孟浩,他修行的是什么功法?”

“El taoísmo ordinario no puede hacer esto. Este Meng Hao, ¿qué tipo de ejercicio practica?”

外界猜测时,试炼内,孟浩全身原本无光,可随着他吸收这里的神识,他的身体上,居然浮现了一层薄薄的金光。

Cuando el mundo exterior adivinó, durante la prueba, todo el cuerpo de Meng Hao estaba apagado, pero cuando absorbió la conciencia espiritual aquí, una fina capa de luz dorada apareció en su cuerpo.

在这金光出现的刹那,他的前方。只剩下了二十步!

En el momento en que apareció la luz dorada, frente a él. ¡Solo quedan veinte pasos!

孟浩身体颤抖,鲜血喷出,可笑声却越发的激昂。他也没有想到,这第七金门石碑,居然给了自己如此大的好处。

El cuerpo de Meng Hao tembló y la sangre brotó, pero su risa se volvió más apasionada. Tampoco esperaba que la séptima Estela del Golden Gate lo beneficiara tanto.

这堪称造化!

¡Esto se llama buena suerte!

让他对于道神经,有了深刻的理解,让他的神识,从原本的弱势,直接变成了强悍,而此刻他的神识之力,已比没有踏入这里前。提高了近乎十倍之多。

Que tenga una comprensión profunda de los nervios del Dao y que su sentido divino cambie de débil a poderoso. En este momento, el poder de su sentido divino es mejor que antes de pisar aquí. aumentó casi diez veces.

且……还在持续的攀升。

Y… sigue subiendo.

孟浩呼吸急促,再次前行。一步一步,而这四周的神识越发的强烈。甚至形成了轰鸣巨响,如同一个又一个闷雷,在孟浩四周炸开。

Meng Hao estaba sin aliento y volvió a caminar hacia adelante. Paso a paso, y la conciencia del entorno se hizo más y más fuerte. Incluso formó un fuerte rugido, como un trueno tras otro, explotando alrededor de Meng Hao.

直至他的前方,只剩下了九步时,孟浩的名字,在第七金门石碑上,赫然排在了第十!

Cuando solo quedaban nueve pasos delante de él, ¡el nombre de Meng Hao ocupó el décimo lugar en la séptima estela del Golden Gate!

这个时候,孟浩身体摇晃,他感受到了自身如今的极限,吸收神识之力,已到了饱和的程度,可同样的,他有种强烈的预感,给自己一些时间,等他将如今体内的神识之力全部吸收后,他会更强,他会有资格,去问鼎……第七金门的第一!

En este momento, el cuerpo de Meng Hao estaba temblando. Sintió su límite actual. Había absorbido el poder de su conciencia y había alcanzado el nivel de saturación. Después de absorber todo el poder espiritual en su cuerpo ahora, será más fuerte, y estará calificado para aspirar a lo más alto… ¡el número uno en el séptimo Golden Gate!

如同他有资格,去问鼎第九金门的第一一样!

¡Como si estuviera calificado para ganar el primer lugar en el noveno Golden Gate!

孟浩身体轰的一声,消散在了第七金门的试炼世界内,出现时,赫然在了外界,无数哗然与嗡鸣,骤然回荡,一道道看向他的目光里,都带着骇然与震惊。

El cuerpo de Meng Hao desapareció en el mundo de prueba del Séptimo Golden Gate con una explosión. Cuando apareció, de repente apareció afuera. Con horror y conmoción.

尤其是……不远处有一个绝美的女子,正是海女贝玉,她的名次,排在这第七金门石碑的第三!

Especialmente… no muy lejos hay una hermosa mujer, Beiyu, una chica del mar. ¡Su clasificación ocupa el tercer lugar en la séptima estela del Golden Gate!

对于神识,她极为擅长,可如今,她分明感受到,孟浩那里给她的感觉,与之前截然不同,神识强悍了太多,甚至让她一眼看去,似乎双眼都刺痛。

Ella es muy buena en la conciencia divina, pero ahora, claramente siente que el sentimiento que Meng Hao le dio es completamente diferente al dolor anterior.

九海神界,九座石碑,此刻的孟浩,已有三座完成,他现身后身体一晃,直奔第八金门石碑而去。

Reino de Dios de los Nueve Mares, nueve estelas, Meng Hao ha completado tres de ellas en este momento, apareció detrás y se balanceó, y fue directamente a la octava estela de la puerta dorada.

很快的,他在第八金门石碑的名次,就轰然攀升……

Pronto, su clasificación en la octava estela del Golden Gate subió repentinamente…

这第八金门石碑,也就是一炷香的时间,孟浩的排名,赫然踏入到了前十,直接攀升到了第五的位置,这才停顿下来,其身影显露后,带着一股霸气,更有一股似乎无法被阻止与压制的气势,冲向第六金门石碑。

La octava estela de la puerta dorada, es decir, el tiempo de una barra de incienso, la clasificación de Meng Hao de repente entró entre los diez primeros y subió directamente a la quinta posición. Con un aura dominante, e incluso un aura que parecía imparable y reprimible, cargó hacia la Sexta Estela del Golden Gate.

孟浩的修行,可以说是全方位的进展,在这之前,除了神识外,他无论肉身还是修为,都极为强悍,如今神识得到了造化,他的修为终于达到了一个自身的巅峰。

Se puede decir que la práctica de Meng Hao es un progreso integral. Antes de esto, aparte de su conciencia espiritual, era extremadamente poderoso tanto físicamente como en la cultivación. Ahora que se ha creado su conciencia espiritual, su cultivación finalmente ha alcanzado el pináculo de su propio.

也是仙帝这个境界的巅峰!

¡También es el pináculo del reino del Emperador Inmortal!

九海神界震动,越来越多的修士从八方来临,去见证孟浩这一次的疯狂,九海神界,多少年来,很少出现如今天这样,如孟浩般,去连续挑战所有金门石碑,且名次都在前十之人!

El Reino de Dios de los Nueve Mares fue sacudido, y más y más monjes vinieron de todas direcciones para presenciar la locura de Meng Hao esta vez. Durante muchos años, el Reino de Dios de los Nueve Mares rara vez ha aparecido como es hoy, como Meng Hao, quien desafió continuamente a todos The Golden Gate Stone Stele, ¡y a las personas que están entre los diez primeros!

“第五、第七、第八、第九,他全部都是前十!!”

“¡¡Quinto, séptimo, octavo, noveno, todos están entre los diez primeros!!”

“古往今来,九座金门石碑,都列为前十者,只有四人,莫非今天,会出现第五人!”

“Desde la antigüedad hasta el presente, las nueve estelas de la puerta dorada han sido catalogadas como las diez primeras, y solo hay cuatro personas. ¿Podría ser que hoy haya una quinta persona?”

若说最开始,孟浩这里尽管关注的人不少,可认为他能做到的却没有太多,但如今,当孟浩完成了近乎一半时,越来越多的人,开始了期待。

Al principio, aunque Meng Hao tenía mucha gente que le prestaba atención, no creía que pudiera hacer mucho, pero ahora, cuando Meng Hao terminó casi la mitad, más y más personas comenzaron a esperar. .

妖修老祖面色难看,所有的妖修,也都一个个阴沉中带着复杂,他们尽管不愿意承认,可内心不得不对孟浩这里,产生了复杂。

El antepasado de los cultivadores demoníacos tenía una cara fea, y todos los cultivadores demoníacos también eran sombríos y complicados. Aunque no querían admitirlo, no podían evitar sentirse complicados por Meng Hao.

孟浩身影如长虹惯空,直奔第六金门石碑,九海神界沸腾,无数修士飞出,从四面八方来临,看着孟浩的身影,消失在了第六金门石碑内。随后,孟浩的名字,轰然间在排名中出现!

La figura de Meng Hao era como un arcoíris en el cielo, y se dirigió directamente a la Sexta Estela del Golden Gate. El Reino de Dios de los Nueve Mares hirvió, e innumerables monjes salieron volando, acercándose desde todas las direcciones. Al ver la figura de Meng Hao, desaparecieron. dentro de la Sexta Estela del Golden Gate. ¡Entonces, el nombre de Meng Hao apareció de repente en la clasificación!

不断地攀升。似乎之前的一幕循环,重新出现。在那一声声惊呼中,在妖修一脉的难看中,这第六金门石碑,孟浩的名字,最终依旧是出现在了前十!

Sigue subiendo. Parece que la escena anterior se repite y reaparece. En medio de todas esas exclamaciones, en medio de la fealdad del linaje Yaoxiu, ¡la sexta Estela del Golden Gate, el nombre de Meng Hao, finalmente apareció entre los diez primeros!

整个九海神界,随着第六金门的光芒闪耀,彻底的沸腾起来,古境也好。仙境也罢,全部都在关注。

Todo el Reino de Dios de los Nueve Mares, con la luz brillante de la Sexta Puerta Dorada, completamente hervido, incluso el reino antiguo. País de las maravillas o no, todo el mundo está prestando atención.

随后是第四金门试炼,孟浩一路轰鸣,消失在了金门石碑内,半柱香后,他的名字,出现在了前十!

Siguió la cuarta prueba de Golden Gate. Meng Hao rugió todo el camino y desapareció en la estela de Golden Gate. ¡Después de media barra de incienso, su nombre apareció entre los diez primeros!

越来越强烈的嗡鸣与哗然,伴随着孟浩,崛起于九海神界,孟浩的高调。更是让他在所有九海神界弟子的心中,留下了不可磨灭的印象。

El zumbido y el alboroto se volvieron cada vez más intensos, acompañados por el ascenso de Meng Hao en el Reino de Dios de los Nueve Mares, el alto perfil de Meng Hao. Le hizo dejar una impresión indeleble en los corazones de todos los discípulos del Reino de Dios de los Nueve Mares.

无论是他的言辞如剑,还是杀神滔天。还有如今的强悍至极,这些综合在一起,使得孟浩身上,似有了一股独特的气势。

Ya sea que sus palabras sean como espadas o que su muerte sea monstruosa. Además, ahora es extremadamente poderoso, todos estos juntos hacen que Meng Hao parezca tener un aura única.

那是……霸道!

Eso es… ¡Prepotente!

第三金门石碑,金光万丈,孟浩排名第七!

La tercera estela de la puerta dorada, la luz dorada, ¡Meng Hao ocupó el séptimo lugar!

第二金门石碑,嗡鸣震动,光芒滔天,闪耀中。孟浩的名字,出现在了第四的位置。让所有人心底如有雷霆在轰鸣。

La segunda estela de la puerta dorada zumbaba y vibraba, y la luz brillaba en el cielo. El nombre de Meng Hao apareció en el cuarto lugar. Que todos sientan que un trueno ruge en sus corazones.

当孟浩的身影,从第二金门石碑走出。冲向他第一金门时,他的四周,九海神界的弟子,已有数十万之多。

Cuando la figura de Meng Hao salió de la segunda estela de la puerta dorada. Cuando corría hacia su primera puerta dorada, había cientos de miles de discípulos del Reino de Dios de los Nueve Mares a su alrededor.

这些人密密麻麻,都在关注,都在见证!

¡Estas personas están densamente pobladas, todas prestando atención y testificando!

“九座金门,他已完成了八座!!都是前十!!”

“¡Nueve puertas doradas, ha completado ocho! ¡¡Todos están entre los diez primeros!!”

“最后一座,这最后一座金门石碑,若他也在前十,三亿仙玉,就是孟浩的了!”

“La última, la última estela de la puerta dorada, si él también está entre los diez primeros, trescientos millones de jade inmortal, ¡será de Meng Hao!”

“我九海神界多少年来,在他之前,只有四人做到,今天,或许会出现第五人!”

“Durante muchos años en el Reino de Dios de los Nueve Mares, antes de él, solo cuatro personas lo han hecho. ¡Hoy, puede haber una quinta persona!”

“未必,这第一金门,最难!”

“No necesariamente, este es el primer Golden Gate, ¡el más difícil!”

无数的议论之声,回荡天地时,孟浩带着果断与坚毅,来到了第一金门石碑,看着此石碑,孟浩深吸口气。

Cuando innumerables voces de discusión resonaron en todo el mundo, Meng Hao llegó a la primera estela de la puerta dorada con determinación y perseverancia. Al mirar esta estela, Meng Hao respiró hondo.

“九海威压试炼!”他再没有迟疑,迈步间,轰然踏入!

“¡Juicio de coerción de Nine Seas!” Sin dudarlo, ¡intervino con una explosión!

出现时,他赫然在了九海神界大地的下方,无尽的海水之中,这个位置,来自第九海的威压,轰然暴增。

Cuando apareció, estaba impresionantemente debajo de la tierra del Reino de Dios de los Nueve Mares, en el agua del mar sin fin. En esta posición, la presión del Noveno Mar aumentó repentinamente.

孟浩这里身体一震,他感受到了全身仿佛被无数铁链束缚,双眼一闪,猛的下沉。

El cuerpo de Meng Hao tembló aquí, sintió como si todo su cuerpo estuviera atado por innumerables cadenas de hierro, sus ojos brillaron y se hundió de repente.

百丈,五百丈,一千丈……

Cien pies, quinientos pies, mil pies…

两千丈,三千丈,五千丈……

Dos mil pies, tres mil pies, cinco mil pies…

越是下沉,威压就越强烈,孟浩的身体渐渐感觉仿佛背着无数大山,甚至连眨眼的动作~Soverse.com~都需要消耗不少体力。

Cuanto más se hunde, más fuerte se vuelve la coerción. El cuerpo de Meng Hao gradualmente se siente como si estuviera cargando innumerables montañas en su espalda, e incluso el movimiento de parpadeo ~Soverse.com~ requiere mucha energía.

四周一片漆黑,仿佛这第九海,没有海底,没有尽头,而这威压,随着不断地沉下,越来越强烈。

Todo estaba completamente oscuro, como si el Noveno Mar no tuviera fondo ni fin, y esta coerción se hizo cada vez más intensa a medida que continuaba hundiéndose.

很快的,孟浩就出现了在了八千丈的位置,这个位置,是凡冬儿的名次所在,而不同的,是凡冬儿在这个位置,坚持了二十多个时辰。

Pronto, Meng Hao apareció en la posición de 8,000 pies. Esta posición es donde está el ranking de Fan Donger. La diferencia es que Fan Donger ha persistido en esta posición durante más de 20 horas. .

外界,第一金门石碑上,孟浩名字,在这闪烁中,不断地攀升改变,越来越高,而妖修一脉的面色,也越来越难看。

En el mundo exterior, el nombre de Meng Hao en la primera estela de piedra del Golden Gate, en medio del parpadeo, sube y cambia constantemente, se hace más y más alto, y la tez de los cultivadores de demonios se vuelve cada vez más fea.

“我还能继续下沉!”孟浩双眼一闪,他还没有感受到自身能承受的极限,他与九海神界的弟子不一样,他们是在这里修行,慢慢承受威压,可孟浩没有这个时间,他需要的是强烈的刺激,是在自己的极限位置,其坚持最长的时辰。

“¡Puedo seguir hundiéndome!”, Los ojos de Meng Hao brillaron. No había sentido el límite de lo que podía soportar. Era diferente de los discípulos del Reino de Dios de los Nueve Mares. Estaban cultivando aquí y soportaron lentamente el presión. , pero Meng Hao no tenía tiempo, lo que necesitaba era una estimulación intensa, y era el tiempo más largo que podía persistir en su posición límite.

这或许很危险,可却能最快速的让孟浩去适应九海神界的威压,为他进入如风界,做出最好的准备。

Esto puede ser muy peligroso, pero puede hacer que Meng Hao se adapte a la coerción del Reino de Dios de los Nueve Mares lo más rápido posible y haga la mejor preparación para que ingrese al Reino del Viento.

孟浩眼中露出果断!

¡Los ojos de Meng Hao mostraron determinación!

九千丈、一万丈、一万两千丈……还在继续!

Nueve mil pies, diez mil pies, doce mil pies… ¡todavía continúa!

威压持续的增加,而这威压越强,孟浩体内的就越是会出现一股反抗之力,在这不断地碰撞中,似乎他的肉身还有修为,在这巅峰之时,竟还在缓慢的增长!!

La coerción continúa aumentando, y cuanto más fuerte sea la coerción, más resistencia aparecerá en el cuerpo de Meng Hao. En esta colisión constante, parece que su cuerpo físico todavía se cultiva. En ese momento, ¡todavía estaba creciendo lentamente! !

直至孟浩的四周,早已彻底的漆黑,甚至以他的神识强悍后,都无法散开太多时,他所在的位置,已到了两万丈的深度。

Hasta que los alrededores de Meng Hao ya estaban completamente oscuros, incluso con su fuerte sentido espiritual, no podía dispersarse demasiado y su posición había alcanzado una profundidad de 20,000 pies.

到了这里,孟浩身体一颤,他知道,已是极限,那种全身似要四分五裂的感觉,让他颤抖,可却咬牙盘膝漂浮打坐,近可能的让自己坚持的更久!(未完待续)R466

Cuando llegó aquí, el cuerpo de Meng Hao temblaba. Sabía que era su límite. La sensación de que todo su cuerpo parecía estar desgarrado lo hizo temblar, pero apretó los dientes y se sentó con las piernas cruzadas para flotar y meditar. , haciéndose durar el mayor tiempo posible! (continuará) R466

最快更新,无弹窗阅读请收藏()。

La actualización más rápida, sin ventana emergente, marque como favorito ().

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *