I Shall Seal the Heavens Chapter 1080: ¡Puerta antigua roja!

Published:

这一刻,有两道气息,轰然间从九海神界内爆发,这两股气息,都是妖修老祖,他们的神识猛的散开,直奔宗门外九海之上。

En este momento, hay dos auras que brotan del Reino de Dios de los Nueve Mares. Estas dos auras son los ancestros de los cultivadores demoníacos. .

不但是他们如此,九婆旁边的男女两位道境强者,也都动容,抬头时,神识散出,去亲身产看。

No solo ellos, sino también los hombres y mujeres junto a las nueve mujeres también se conmovieron. Cuando levantaron la cabeza, su conciencia espiritual se dispersó y fueron a ver por sí mismos.

凌云子先是一愣,随后猛的看向孟浩,目中露出深意,更有一抹期待。

Ling Yunzi se sorprendió por un momento, luego miró de repente a Meng Hao, con un profundo significado en sus ojos y aún más anticipación.

神师微微一笑,闭目不语。

El maestro divino sonrió levemente, pero cerró los ojos y permaneció en silencio.

除了道境,其他人都无法察觉到来自第九海上方的气息,他们只看到九婆扔给了孟浩一瓶丹药。

A excepción del reino taoísta, nadie más pudo detectar el aura sobre el Noveno Mar. Solo vieron que Nueve Poseídos le arrojaron una botella de elixir a Meng Hao.

而这丹药,仅仅是丹瓶,看起来就极为不俗。

Y este elixir, solo una botella de elixir, se ve muy bien.

孟浩接过丹药,打开后只闻一口,以他的丹道造诣,立刻就知晓此丹的效用,这种恢复之丹,对于古境都是奢侈,道境或许具备一些,可却不多,任何一枚,都极为宝贵。

Meng Hao tomó el elixir, y después de abrirlo, solo tomó un sorbo. Con sus logros en alquimia, supo de inmediato el efecto de este elixir. Este tipo de elixir de recuperación es un lujo para el reino antiguo, y puede tener algo en el reino del dao, pero no hay muchos, cualquiera es extremadamente valioso.

孟浩微微动容,他向着九婆再次一拜,没有丝毫迟疑,一口吞下。

Meng Hao se conmovió un poco, y volvió a inclinarse ante la novena esposa, sin dudarlo, se lo tragó de un solo trago.

几乎在丹药入口的瞬间,一股熔烈之感,顿时在孟浩体内轰然散开,他的修为,居然在这一刹那,大范围的恢复,也就是几个呼吸的时间,他整个人双眼内,就露出强烈的光芒,全身直接恢复到了巅峰的状态。

Casi en el momento en que ingirió el elixir, una sensación de derretimiento explotó en el cuerpo de Meng Hao. Su cultivo en realidad se estaba recuperando en un área grande con solo unas pocas respiraciones. En los ojos de toda su persona, había una luz fuerte. , y todo su cuerpo volvió directamente al estado máximo.

甚至,因与第九海威压的对抗,此刻的孟浩,比他之前,还要强大!

¡Incluso debido a la confrontación con la presión del Noveno Mar, Meng Hao en este momento es más fuerte que antes!

“赌约,我已完成了,三亿仙玉,已属于我!”孟浩深吸口气,转头看着第一金门石碑,渐渐地,他目中的野心之芒,更为强烈。

“¡He completado la apuesta y los 300 millones de jades inmortales ya me pertenecen!” Meng Hao respiró hondo y giró la cabeza para mirar la primera estela de la puerta dorada. Gradualmente, la ambición en sus ojos se volvió más fuerte.

“而现在,既然肉身已到了如此关头,那么我孟浩索性狂妄一把……”

“Y ahora, dado que el cuerpo físico ha llegado a tal coyuntura, entonces yo, Meng Hao, simplemente seré arrogante…”

“我要九门石碑。除第五门外,皆第一!”他喃喃低语,身体一晃。在四周所有九海神界弟子的茫然不解,还有很多妖修怨毒冷笑中。再次踏入第一金门石碑,轰然而入。

“Quiero la placa de piedra de las nueve puertas. ¡Excepto la quinta puerta, todas ellas son la número uno!”, murmuró, sacudiendo su cuerpo. En medio del desconcierto de todos los discípulos del Reino de Dios de los Nueve Mares a su alrededor, así como las burlas resentidas de muchos cultivadores de demonios. Entrando de nuevo en la primera estela de la puerta dorada, entró con un golpe.

几乎在他消失的刹那,四周九海神界的弟子,大都哗然起来。

Casi en el momento en que desapareció, la mayoría de los discípulos en el Reino de Dios de los Nueve Mares circundantes estaban alborotados.

“他居然再次踏入第一金门,之前已是前十,这一次,他莫非是要更好的排名?”

“De hecho, entró de nuevo en el Golden Gate No. 1. Ya estaba entre los diez primeros antes. Esta vez, ¿quiere una mejor clasificación?”

“这金门石碑的试炼,不是一次性就可完成的。需要不断修行,不断提高,这孟浩……有些心急了。”

“La prueba de la estela del Golden Gate no se puede completar de una sola vez. Necesita práctica continua y mejora continua. Este Meng Hao… es un poco impaciente”.

“就算再闯,也最多是第五罢了,进入不了前四!”

“Incluso si me abro paso de nuevo, seré quinto como mucho, ¡no podré entrar entre los cuatro primeros!”

凡冬儿迟疑了一下,她不认为孟浩如此不智,以她对孟浩的判断,她觉得,孟浩性格狡诈,从来不会做无用之事。他既然如此选择,必定有其道理之处。

Fan Dong’er vaciló por un momento. No creía que Meng Hao fuera tan imprudente. Basándose en su opinión sobre Meng Hao, sintió que Meng Hao era astuto y nunca haría cosas inútiles. Dado que hizo tal elección, debe haber una razón para ello.

在外界议论之时,孟浩重新出现在了九海神界下方的深海中。这一次,他速度更快,没有停顿,直奔下方疾驰。

Cuando el mundo exterior estaba discutiendo, Meng Hao reapareció en las profundidades del mar debajo del Reino de Dios de los Nueve Mares. Esta vez, fue más rápido y galopó hacia abajo sin detenerse.

很快的,就到了之前的两万丈的位置,在这里,他只是一顿之后,就全身修为爆发,抵抗威压。咬牙继续下沉。

Pronto, alcanzó la posición anterior de 20 000 zhang. Aquí, después de una breve pausa, todo su cuerpo estalló en cultivo, resistiendo la coerción. Apretando los dientes, siguió hundiéndose.

他要让肉身先踏入古境,而若想肉身在踏入古境后更为强悍。那么他就必须,让自己下沉的更深。只有这样,威压才会越恐怖,而他的身体,也将被压制到超越极致!

Él quiere que su cuerpo físico ingrese al reino antiguo primero, y si quiere que su cuerpo físico sea más fuerte después de ingresar al reino antiguo. Entonces debe dejarse hundir más profundamente. ¡Solo de esta manera, la coerción se volverá más aterradora, y su cuerpo también será reprimido al extremo!

逼迫到最后一线,随后爆发,这……才最符合孟浩的判断,才会让他的肉身,更为恐怖。

Forzando hasta la última línea, y luego estallando, esto… es lo más acorde con el juicio de Meng Hao, y hará que su cuerpo físico sea aún más aterrador.

轰轰轰!

¡Bum, bum, bum!

孟浩嘴角溢出鲜血,身体内传出咔咔之声,随着下沉,随着威压的惊天动地,他的身体渐渐扭曲,似要被这威压直接击碎。

La sangre se desbordó de la comisura de la boca de Meng Hao, y hubo un crujido desde el interior de su cuerpo. Mientras se hundía, y mientras la coerción sacudía el mundo, su cuerpo se torció gradualmente, como si estuviera a punto de ser aplastado directamente. por la coacción.

可他,还在下沉,两万万千丈,两万八千丈……

Pero sigue hundiéndose, 20.000.000, 28.000…

轰鸣之声在孟浩脑海回荡,他的身体裂缝越来越多,他的生命之火甚至都黯淡下来,他的修为,更是被压制的几乎无法动弹。

El sonido rugiente reverberó en la mente de Meng Hao, su cuerpo tenía más y más grietas, el fuego de su vida incluso se atenuó y su cultivo se suprimió hasta el punto en que apenas podía moverse.

仿佛被无数天地挤压,孟浩的眼前都模糊,可他依旧还是拼了一切,不惜代价的下沉。

Como si estuviera siendo aplastado por innumerables cielos y tierra, los ojos de Meng Hao estaban borrosos, pero aun así hizo todo lo que pudo para hundirse sin importar el costo.

随着下沉,随着他身体的不断跌落一个又一个极限,九海神界内,开始有古境后期的强者,于所在的闭关打坐之处,猛的睁开了眼,蓦然抬头,看向上方,神色微微变化。

Mientras se hundía, mientras su cuerpo continuaba cayendo un límite tras otro, en el Reino de Dios de los Nueve Mares, comenzó a haber hombres fuertes en la última etapa del antiguo reino, que de repente abrieron los ojos en el lugar donde estaban retirándose y meditando. Mirando hacia arriba, mirando hacia arriba, su expresión cambió ligeramente.

渐渐的,就连古境中期,也都察觉,在抬头感受到外界后,他们都双目收缩。

Gradualmente, incluso en el período medio del reino antiguo, todos notaron que después de levantar la cabeza para sentir el mundo exterior, sus ojos se encogían.

而此刻,九海下,孟浩在这疯狂的下沉中,已来到了三万丈的区域内,在这里,威压的恐怖,难以形容,是两万丈那里的数十倍之多。

En este momento, bajo los Nueve Mares, Meng Hao ha llegado a la zona de 30.000 pies en este loco hundimiento de muchos.

四周漆黑一片,似乎已不再是海水,而是成为了风!

Todo estaba completamente oscuro, parecía que ya no era agua de mar, ¡sino viento!

或许是错觉,孟浩感受的不是很清晰,这一刻,他的生命之火,都在摇晃,似随时可以熄灭,他的身体,早已彻底扭曲,仿佛随时可以直接碎灭。

Tal vez fue una ilusión, pero Meng Hao no lo sintió muy claramente. En este momento, el fuego de su vida estaba temblando, como si pudiera extinguirse en cualquier momento. Su cuerpo ya había sido completamente distorsionado, como si pudiera romperse en cualquier momento.

他的意识,在即将失去的刹那,在孟浩的内心,传出了他的呐喊。

En el momento en que su conciencia estaba a punto de perderse, el grito de Meng Hao salió de su corazón.

“已到了最终的极致,古境大门……降临!”

“Ha llegado al último extremo, la puerta del reino antiguo… ¡ha llegado!”

几乎在孟浩内心的呐喊回荡的瞬间,九海神界内,这一次,就连仙境修士,也都察觉到了什么,纷纷色变时齐齐抬头,随后……几乎每个人,都倒吸口气。

Casi en el momento en que el grito interno de Meng Hao resonó, en el Reino de Dios de los Nueve Mares, esta vez, incluso los cultivadores en el Reino Inmortal sintieron algo, y todos levantaron la cabeza cuando sus rostros cambiaron, y luego… casi todos se cayeron, toma un respiro.

“那是……”

“Eso es…”

“古境大门,这是古境大门,有人突破仙境,踏入古境!!”

“La puerta del reino antiguo, esta es la puerta del reino antiguo, ¡¡alguien atravesó el país de las hadas y entró en el reino antiguo!!”

“谁突破了仙境,踏入古境!!”

“¿Quién atravesó el país de las hadas y entró en el reino antiguo?”

“不对,此门怎么是赤色,应该是灰色才对!!”

“¡¡No, por qué esta puerta es roja, debería ser gris!!”

哗然之声,在九海神界内,蓦然回荡时,整个第九海,都在翻滚轰鸣,咆哮不断,无数的海兽,这一刻都在颤抖,在海中不敢露出丝毫。

Cuando el sonido del alboroto reverberó repentinamente en el Reino de Dios de los Nueve Mares, todo el Noveno Mar estaba rodando, rugiendo y rugiendo. Innumerables bestias marinas temblaban en este momento, sin atreverse a mostrar un poco en el mar.

而在海面上方的星空中,此刻……无数星光凝聚在一起,赫然形成了一个庞大无比的惊天之门。

Y en el cielo estrellado sobre el mar, en este momento… Innumerables luces de estrellas se condensaron juntas, formando una puerta incomparablemente enorme e impactante.

此门,通体赤色,但却一样有沧桑远古的气息,向着八方扩散开来,所过之处,海水越发翻滚,一股代表天地,代表山海界的意志,似从虚无中,降临而来。

Esta puerta es de color rojo, pero también tiene la atmósfera de las vicisitudes y los tiempos antiguos. Se extiende en todas las direcciones. Por donde pasa, el agua del mar se vuelve cada vez más turbulenta. Una voluntad que representa al mundo, que representa al mundo. de montañas y mares, parece descender de la nada.

“赤色古门,这是……肉身古境!!”

“¡¡La antigua puerta roja, esto es… el antiguo reino del cuerpo de carne!!”

“的确是……肉身古境!”九海神界内,那些古境后期的强者,有见识极多之人,失声开口。

“De hecho, es… ¡el antiguo reino del cuerpo carnal!” En el Reino de Dios de los Nueve Mares, los expertos en las últimas etapas del antiguo reino, que tenían mucha experiencia, hablaron.

随着越来越多的人,认出了赤色古门的来历后,整个九海神界,顿时沸腾,轰鸣滔天,不断回旋,几乎所有,都忽略了孟浩这里,毕竟亲眼见到古境强者的出现,总是比连续看几次孟浩闯金门,要更吸引人。

A medida que más y más personas reconocían el origen de la antigua puerta roja, todo el Reino de Dios de los Nueve Mares repentinamente hirvió, rugió y giró, y casi todos ignoraron el lugar de Meng Hao. La aparición de un hombre fuerte en el antiguo reino siempre es más atractivo que ver a Meng Hao atravesar la puerta dorada varias veces seguidas.

唯独凡冬儿这里,她第一个看的,不是天空,而是在察觉到古境大门的波动后,她猛然间看向第一金门石碑上,孟浩的名字。

Solo para Fan Donger, lo primero que miró no fue el cielo, pero después de notar la fluctuación de la puerta del reino antiguo, de repente miró el nombre de Meng Hao en la primera tablilla de piedra de la puerta dorada.

几乎在她看去的刹那……这九海上的古门,散出了一道赤色的光,此光如同接引,直接穿透海水,落在了九海神界内,落在了第一金门石碑上时,所有人,脑海都嗡的一声。

Tan pronto como ella lo miró… la puerta antigua en los Nueve Mares irradió una luz roja. Esta luz penetró el agua del mar directamente como una guía, y aterrizó en el Reino de Dios de los Nueve Mares. Cuando la piedra de la puerta dorada tableta estaba en el suelo, la mente de todos zumbaba.

“是孟浩!!!”

“¡¡Es Meng Hao!!!”

“此刻在第一金门石碑内试炼的,只有孟浩!!”

“¡¡En este momento, Meng Hao es el único que está intentando colocar la primera estela de la puerta dorada!!”

“这……这怎么可能,孟浩踏入古境?肉身古境?”众人呼吸急促,带着不可思议,带着无法置信,凡冬儿更是身体踉跄,咬着下唇,孟浩本就是这一代天骄面前的大山,如今……这山,更大了!

“Esto… ¿cómo es posible, Meng Hao entró en el reino antiguo? ¿El antiguo reino de la carne? “Todos respiraban rápidamente, con incredulidad e incredulidad, y Fan Donger se tambaleó aún más, mordiéndose el labio inferior, Meng Hao Haoben es la montaña frente a esta generación de Tianjiao, pero ahora… ¡esta montaña es aún más grande!

轰隆隆的巨响滔天而起时,这道赤色的光,穿透了金门石碑,直接出现在了宗下海底,眨眼间,就跨越了三万丈,出现在了……孟浩的身上!

Cuando hubo un fuerte sonido retumbante, esta luz roja penetró la tableta de piedra de Jinmen y apareció directamente en el fondo de Zongxia. En un abrir y cerrar de ojos, cruzó diez mil pies y apareció en… ¡cuerpo!

这一刻的孟浩,他全身扭曲,神识都模糊,意识即将消散,可随着这道赤色的光笼罩,孟浩双眼蓦然露出精芒,整个人,如打了一个激灵,体内更有轰鸣,直接苏醒。

En este momento, todo el cuerpo de Meng Hao se distorsionó, su conciencia se volvió borrosa y su conciencia estaba a punto de disiparse, pero cuando la luz roja se envolvió, los ojos de Meng Hao de repente revelaron una luz brillante y todo su cuerpo se sintió como un shock Hubo aún más rugido, despertando directamente.

在他苏醒的一瞬,孟浩抬起头,身体轰然间,在这道光的接引下,不断地升起,很快的,就走过了三万丈,从金门内出现,出现在了九海神界,所有人的目光。

En el momento en que se despertó, Meng Hao levantó la cabeza y su cuerpo de repente se elevó continuamente bajo la guía de este rayo de luz. Pronto, caminó 30,000 zhang, apareció desde el interior de la puerta dorada y apareció en The Reino de Dios de los Nueve Mares, los ojos de todos.

包括道境在内,无数的目光,都凝聚在孟浩那里,他们亲眼看到,孟浩在这红芒内,身体升空,突破了九海神界的阵法,出现在了海水内,而后……突破了海面,出现在了半空中!

Incluido el Reino Dao, innumerables ojos se centraron en Meng Hao. Vieron con sus propios ojos que dentro de la luz roja, Meng Hao levantó su cuerpo en el aire, atravesó la formación del Reino de Dios de los Nueve Mares y apareció en el agua del mar adentro, y luego… ¡atravesó el mar y apareció en el aire!

一道道身影,瞬间从九海神界内飞出,整个第九海,立刻咆哮翻滚,无数人出现,全部抬头,看向天空。

Una tras otra, las figuras salieron volando del Reino de Dios de los Nueve Mares en un instante, y todo el Noveno Mar inmediatamente rugió y rodó, aparecieron innumerables personas, todas levantaron la cabeza y miraron hacia el cielo.

他们看到了那巨大的赤色古门,感受到了一股让他们颤抖的意志,似充斥了天地,在这意志下,就算是道境,也都敬畏。

Cuando vieron la enorme puerta antigua roja, sintieron una voluntad que los hizo temblar, que parecía llenar el mundo. Bajo esta voluntad, incluso los taoístas estaban asombrados.

在这红光内,孟浩的身体,正在快速的恢复,当他升空,被接引出现在了古门之前时,红光消失,在消失的刹那,孟浩已彻底恢复到了巅峰。~Soverse.com~这一次的恢复后,他感受到了肉身更强的力量,咔咔之声传出时,他的身体,直接暴增,达到了近乎三丈的高度。

En esta luz roja, el cuerpo de Meng Hao se estaba recuperando rápidamente. Cuando lo levantaron en el aire y apareció frente a la antigua puerta, la luz roja desapareció. En el momento en que desapareció, Meng Hao se había recuperado por completo hasta su punto máximo. . ~Soverse.com~ Después de recuperarse esta vez, sintió una fuerza más fuerte en su cuerpo físico. Cuando salió el crujido, su cuerpo inmediatamente aumentó dramáticamente, alcanzando una altura de casi tres pies.

看起来,如同一个巨人,虽然与这庞大的古门比较,依旧渺小,可偏偏孟浩身上的气势,在这一刻爆发后,却是惊天动地。

Parece un gigante, aunque en comparación con esta enorme puerta antigua, todavía es pequeña, pero el aura de Meng Hao, después de estallar en este momento, es devastadora.

无数人目光凝望,他们看过仙境踏古,可却从来没见过,肉身踏古!

Innumerables personas lo miraron fijamente. ¡Habían visto a Tagu en el país de las hadas, pero nunca habían visto a Tagu en persona!

孟浩深吸口气,他感受到了修为的封印,他明白,肉身踏古,需要的是肉身之力,虽然引起的震动与天地变化,远不如修为踏入古境,可依旧是一次古劫!

Meng Hao respiró hondo. Sintió el sello de su cultivo. Comprendió que lo que necesitaba era la fuerza de su cuerpo. ¡Calamidad antigua!

此刻身体蓦然飞出,直奔古境大门,仰天发出一声低吼时,他双手抬起,不是拳头,而是手掌,直接按在古门上,不运转丝毫修为,而是凭着自己的肉身,向前猛然一推。

En este momento, su cuerpo salió volando de repente y se dirigió directamente a la puerta del reino antiguo. Cuando levantó la cabeza hacia el cielo y dejó escapar un gruñido bajo, levantó ambas manos, no puños, sino palmas, y Los presionó directamente en la puerta antigua, sin usar ningún cultivo, pero confiando en mirar su propio cuerpo, empujó hacia adelante de repente.

轰!

¡Boom!

这古境大门震动了一下,微微开启了一道缝隙,有风吹出,让孟浩的生命之火,似都不稳。

La puerta del reino antiguo tembló por un momento, se abrió un espacio ligeramente y sopló un viento que hizo que la llama de la vida de Meng Hao pareciera inestable.

“不用术法,因这是我的肉身古境劫,可,秘术一样能施展!”孟浩声音传出时,仙脉虽被封印,可秘术却不会消失,虽然不可展开术法,但一百二十三条仙脉,在秘术下成为唯一肉身之脉,可以做到。

“No necesito trucos de magia, porque este es mi cuerpo físico en el reino antiguo, ¡pero aún se pueden usar técnicas secretas!” Cuando salió la voz de Meng Hao, aunque las venas inmortales estaban selladas, las técnicas secretas se no desaparecer Desbloquea la técnica, pero se pueden hacer las ciento veintitrés venas inmortales, que se convierten en las únicas venas físicas bajo la técnica secreta.

轰然间,孟浩肉身,大幅度的膨胀起来,一股至强的肉身之力,在他体内,如雷霆般轰鸣爆发,在这爆发中,他双手按在古门上,用了全部力量,大吼一声,狠狠一推。

De repente, el cuerpo físico de Meng Hao se hinchó enormemente y una poderosa fuerza física explotó en su cuerpo como un trueno. Durante esta explosión, presionó sus manos sobre la puerta antigua y usó Con todas sus fuerzas, rugió y empujó con fuerza.

轰轰轰!

¡Bum, bum, bum!

这庞大的古境大门,在所有人的目光里,蓦然……打开!!(未完待续)R580

A los ojos de todos, esta enorme puerta antigua de repente… ¡se abrió! ! (continuará) R580

最快更新,无弹窗阅读请收藏()。

La actualización más rápida, sin ventana emergente, marque como favorito ().

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *