I Shall Seal the Heavens Chapter 1081: Abre la lámpara del alma, entra…

Published:

赤色的古境大门,缓缓开启,有轰隆隆的巨响传出,惊天动地时,这大门内,出现了风,此风吹过孟浩,扑面间,孟浩身体一颤,他的生命,他的灵魂,在这一刻,好似要被吹灭。

La puerta roja del reino antiguo se abrió lentamente y hubo un fuerte sonido retumbante. Cuando la tierra estaba temblando, apareció un viento dentro de la puerta. Su vida, su alma, parecía haber volado en este momento.

眼看危机,孟浩蓦然低吼,随着吼声,他心脏加速跳动,迸发中,肉身之力滔天而起,形成了一股气浪,生生的去对抗来自此门中的世界之风!

Al ver la crisis, Meng Hao repentinamente gruñó. Siguiendo el rugido, su corazón latió más rápido, y en el estallido, el poder de su cuerpo se elevó hacia el cielo, formando una ola de energía para luchar contra el viento del mundo. de esta puerta. !

海面上,所有九海神界的修士,都目不转睛的看着这一幕。

En el mar, todos los monjes del Reino de Dios de los Nueve Mares observaron esta escena atentamente.

很快的,当方吹过时,赤色的古境大门内,赫然出现了……一口钟!!

Pronto, cuando Fang pasó volando, una campana apareció repentinamente dentro de la puerta roja del reino antiguo… ¡una campana! !

“古钟!!”

“¡¡Reloj antiguo!!”

“古钟出现,敲响此钟,就可点燃魂灯,能敲出多少下,就可开多少魂灯!”

“Aparece el reloj antiguo, y cuando suena la campana, la lámpara del alma se puede encender, y tantas veces como puedas tocar, ¡puedes encender tantas lámparas del alma!”

“一般来说,是五脉一盏,每五条仙脉,就可开出一盏魂灯!!”

“En términos generales, ¡hay cinco venas, una por cada cinco venas, y se puede abrir una lámpara del alma!”

“这孟浩……他是一百二十三条仙脉,他……他能开出二十盏魂灯?”

“Este Meng Hao… tiene ciento veintitrés venas inmortales, él… ¿puede abrir veinte lámparas del alma?”

“魂灯越多,古境越难,可同样的,也是越强!”

“Cuantas más lámparas de alma, más difícil es el reino antiguo, ¡pero también más fuerte!”

哗然之声传遍四周时,孟浩深吸口气,这一次古境,他不是修为踏入,而是肉身,他不知道,是否也会出现魂灯。

Cuando el alboroto se extendió, Meng Hao respiró hondo. Esta vez, ingresó al reino antiguo no con su base de cultivo, sino con su cuerpo físico. No sabía si la lámpara del alma también aparecería.

而孟浩也没有借鉴者,他肉身看似体修,可却与体修不一样,体修,需以神血洗礼,方算踏入境界内,此后修行,也不分仙古。

Y Meng Hao no tiene a nadie de quien aprender. Su cuerpo físico parece un cultivo físico, pero es diferente del cultivo físico. El cultivo físico necesita ser bautizado con sangre divina antes de poder entrar al reino.

而孟浩这里,他走的路,与众不同,并非古时的体修,而是结合了如今的修行体系,走出的一条,属于他的道路。

En cuanto a Meng Hao, el camino que tomó es diferente. No es el antiguo entrenamiento físico, sino un camino que se combina con el sistema de práctica actual, que le pertenece.

“有没有魂灯,一试就知!”孟浩深吸口气,再没有迟疑,迈步踏入古境大门内。出现在了那巨大的古钟面前,右手抬起,向着此钟。一拳落下。

“Si tienes una lámpara del alma, ¡lo sabrás una vez que la pruebes!” Meng Hao respiró hondo y, sin dudarlo, entró por la puerta del reino antiguo. Apareciendo frente al enorme reloj antiguo, levantó su mano derecha hacia el reloj. Cayó un puñetazo.

钟鸣传出,九海波涛翻滚。虚无模糊,世界扭曲,所有的修士,都在这一刻,心神模糊。

Cuando sonó la campana, las olas de los Nueve Mares rodaron. La nada está borrosa, el mundo está distorsionado, y todos los monjes están en este momento, sus mentes están borrosas.

孟浩身体猛地一震,他的身躯,肉眼可见的枯萎下来,似所有的生命。所有的气血,都在这一刻,不是被古钟吸收,而是在这钟鸣下,如胸口的位置,出现了一个漩涡黑洞,正在疯狂的吸收。

El cuerpo de Meng Hao se sacudió violentamente, su cuerpo se marchitó visiblemente a simple vista, como toda la vida. Toda la sangre, en este momento, no fue absorbida por el reloj antiguo, pero bajo el sonido de la campana, apareció un agujero **** de vórtice en la posición del cofre, que estaba siendo absorbido locamente.

不可控制,孟浩深吸口气,闭上了眼,许久之后。在他睁眼开的刹那,他的胸口内,赫然出现了一个虚影!

Incontrolable, Meng Hao respiró hondo y cerró los ojos, después de mucho tiempo. En el momento en que abrió los ojos, ¡un fantasma apareció de repente en su pecho!

那是……一盏魂灯的虚影。这虚影,如同一个小人,赫然是取代了孟浩的心脏,盘膝坐在那里!

Eso es… el fantasma de una lámpara del alma. ¡Este fantasma, como un villano, reemplazó el corazón de Meng Hao, sentado allí con las piernas cruzadas!

“居然真的有魂灯出现!”

“¡Realmente hay una lámpara del alma!”

“肉身踏古,也有魂灯,这孟浩逆天!”众人吃惊,可随后,他们更为吃惊,甚至大都呆在那里。露出无法置信。

“El cuerpo de carne es antiguo, pero también tiene una lámpara de alma, ¡este Meng Hao desafía al cielo!” Todos se sorprendieron, pero después, se sorprendieron aún más, y la mayoría incluso se quedó allí. Increíble.

因为,这魂灯小人。居然不是点燃,而是熄灭的状态!

Porque este villano de la lámpara del alma. ¡No está encendido, sino extinguido!

这一幕。让所有人脑海嗡的一声,因为踏入古境者,敲响古钟时,出现的魂灯,都是点燃的状态,需要此后一一熄灭而人不灭,从而强悍。

Esta escena. Deje que las mentes de todos zumben, porque cuando aquellos que entraron en el reino antiguo tocan la campana antigua, las lámparas del alma que aparecen están todas encendidas, y deben apagarse una por una después de eso, para que la gente no pueda ser extinguido, para ser fuerte.

可孟浩这里,居然在出现时,就是熄灭的状态,似乎……与所有人相反,他的肉身魂灯,需要的不是熄灭,而是点燃!

Pero aquí, Meng Hao en realidad apareció en un estado de extinción. Parece… Al contrario de todos los demás, ¡lo que necesita la lámpara de su alma física no es que se apague, sino que se encienda!

“逆古!!”神师双目猛的睁开,身体微微颤抖,以他的修为,以他的定力,此刻失声开口。

“¡¡Ni Gu!!” El maestro dios abrió los ojos de repente, su cuerpo temblaba levemente, con su base de cultivo y su concentración, no podía hablar en este momento.

“这是……逆古!!”九婆动容,露出无法置信,凌云子倒吸口气,神色震撼,而那两个妖修老祖,此刻更是如被雷霆轰击,身体猛地震动,看向孟浩时,露出骇然之意。

“¡¡Esto es… Ni Gu!!” Las nueve mujeres se conmovieron, mostrando incredulidad, Ling Yunzi respiró hondo, su expresión estaba sorprendida, y los dos ancestros cultivadores de demonios sintieron que estaban siendo bombardeados por un trueno en este momento, y sus cuerpos temblaron violentamente. Se movió, y cuando miró a Meng Hao, mostró conmoción.

肉身成古,能出现魂灯,本就是让人吃惊,而出现的魂灯,竟是熄灭的状态,此事联系在一起,这些道境老祖,立刻就想到了一个传说中的古境中的恐怖境界!

Es sorprendente que la lámpara del alma pueda aparecer cuando el cuerpo es antiguo, pero la lámpara del alma que aparece está en un estado extinguido. Este asunto está conectado. Estos antepasados ​​taoístas inmediatamente pensaron en un reino legendario El aterrador en el antiguo ¡reino!

那是……逆古境!

Eso es… ¡Reino Anti-Antiguo!

传说里,古往今来,在这之前,在至尊仙界辉煌的时候,曾出现过一次,出现了一个人,此人古境与众不同,非灯灭,而是点燃。

En la leyenda, a lo largo de los siglos, antes de esto, en la gloria del Reino Inmortal Supremo, apareció una vez una persona que era diferente del reino antiguo, y en lugar de apagar las luces, las encendió.

此人一生神秘,后人不知晓具体,只是知道,这是一个禁忌,被当时的至尊刻意抹去,随着至尊仙界后来的崩溃碎灭,逆古一词,唯有三大道门,还有只言片语的介绍,而外人,大都听都没有听过。

Esta persona fue misteriosa toda su vida, y las generaciones posteriores no conocen los detalles, pero solo saben que se trata de un tabú, que fue borrado deliberadamente por el Supremo en ese momento. Con el colapso del Reino Inmortal Supremo, solo hay tres grandes puertas para el término “revirtiendo los tiempos antiguos”. También hay algunas palabras de introducción, pero los forasteros, la mayoría de ellos nunca han oído hablar de eso.

在这几个道境震惊的同时,孟浩在古门内深吸口气,双眼睁开口,再次一拳轰向古钟。

Mientras estos reinos Dao estaban conmocionados, Meng Hao respiró hondo dentro de la puerta antigua, abrió los ojos y abrió la boca, y volvió a pulsar el reloj antiguo.

第二拳落下,钟鸣传出时,孟浩身体猛地颤抖,他的身躯,再次枯萎,一股虚弱的感觉浮现,让孟浩身体微微一抖。

Cuando el segundo golpe aterrizó y sonó la campana, el cuerpo de Meng Hao tembló violentamente. Su cuerpo se marchitó nuevamente y surgió una sensación de debilidad, lo que hizo que el cuerpo de Meng Hao temblara levemente.

第二个魂灯,在他的腹部,吸收了孟浩气血与生命,直接出现!

La segunda lámpara del alma, en su abdomen, absorbió la sangre y la vida de Meng Hao, ¡y apareció directamente!

“好一个肉身魂灯……”孟浩取出丹药,吞下时却皱起眉头,丹药……竟失效,无法恢复,且他的永恒境界,也因被封印,不可运转。

“Qué lámpara de alma física…” Meng Hao sacó el elixir, pero frunció el ceño cuando lo tragó. El elixir… no era válido y no podía recuperarse, y su reino eterno también estaba sellado y no podía recuperarse. función.

孟浩双眼一闪,索性不去在意,轰出第三拳,第四拳!

¡Los ojos de Meng Hao brillaron, simplemente lo ignoró y lanzó el tercer y cuarto golpe!

他的身体更为枯萎,整个人已皮包骨一样,而他的双肩,在这一刻,赫然出现了两个点燃的魂灯!

Su cuerpo estaba aún más marchito, todo su cuerpo estaba tan flaco como los huesos, y en este momento, ¡dos lámparas de alma ardiente aparecieron de repente sobre sus hombros!

孟浩踉跄,那种虚弱的感觉,强烈到了极致,可他不甘心就只有这四盏魂灯,咬牙低吼,再次轰出四拳,每一拳,都让孟浩枯萎!

Meng Hao se tambaleó, la sensación de debilidad era extremadamente fuerte, pero no estaba dispuesto a tener solo estas cuatro lámparas del alma, apretó los dientes y rugió, y lanzó cuatro golpes más, ¡cada golpe hizo que Meng Hao se marchitara!

瞬间,他的双膝,魂灯轰然出现,眉心上,也有两个魂灯出现,而孟浩这里,早已不成人形,看起来,仿佛骷髅一般,神色黯淡,生命虚弱,仿佛油尽灯枯!

En un instante, las lámparas del alma aparecieron repentinamente en sus rodillas, y dos lámparas del alma aparecieron en el centro de sus cejas, y el cuerpo de Meng Hao ya no era humano, parecía un esqueleto, con una expresión sombría y vida débil, como si se hubiera quedado sin aceite ¡Seco ligero!

前所未有的虚弱,那种感觉,仿佛成为了即将死亡的老人,孟浩的生命,他的一切,似乎都送给了体内如今存在的魂灯!

Debilidad sin precedentes, ese sentimiento, como si se estuviera convirtiendo en un anciano que está a punto de morir, ¡la vida de Meng Hao, todo sobre él, parece haber sido entregado a la lámpara del alma que existe ahora en su cuerpo!

他的心脏,他的双肩,他的腹部,他的双膝,他的眉心,一共出现了七盏魂灯!

¡Su corazón, sus hombros, su abdomen, sus rodillas y entre sus cejas, aparecieron un total de siete lámparas de alma!

直至此刻,似乎古钟有其意志,感受到了孟浩已到了极致,慢慢的,似要消散。

Hasta este momento, parecía que Gu Zhong tenía su propia voluntad y sintió que Meng Hao había llegado al extremo y, lentamente, pareció disiparse.

“还没有结束!”孟浩猛的抬头,他的目中跳动黯淡的光,仰天一吼,在那古钟即将消散的刹那,他双手成拳,同时轰在古钟上,巨响滔天时,孟浩全身仿佛要碎灭,要化作虚无,可他的双眼,却是突然的……再出现了两盏魂灯!

“¡Aún no ha terminado!” Meng Hao levantó la cabeza ferozmente, con una luz tenue en los ojos, y rugió hacia el cielo. En el momento en que el antiguo reloj estaba a punto de disiparse, formó puños con ambas manos. y golpeó el antiguo reloj al mismo tiempo., todo el cuerpo de Meng Hao parecía estar destrozado y convertido en nada, pero sus ojos de repente … ¡aparecieron dos lámparas de alma más!

九盏魂灯!

¡Nueve lámparas de alma!

他的魂灯,与其他人完全不一样。就连样子也都不同,其他人是真正的成盏之灯,而孟浩这里。他的肉身古境,却是人形之灯!

Su lámpara del alma es completamente diferente a las demás. Incluso la apariencia es diferente, las otras son lámparas reales, pero Meng Hao aquí. ¡Su cuerpo físico en el Reino Antiguo es una lámpara en forma humana!

每一个。都在肃然的打坐,神色庄严,仿佛不怒自威,仔细一看,与孟浩的样子,一模一样。

Cada uno. Todos estaban meditando solemnemente, con expresiones solemnes, como si no estuvieran enojados, pero tras una inspección más cercana, eran exactamente iguales a Meng Hao.

九盏魂灯,边及全身,且不是环绕在外。而是……在孟浩的体内。

Nueve lámparas del alma, que cubren todo el cuerpo, sin rodear el exterior. Más bien… en el cuerpo de Meng Hao.

这,就是肉身古境!

¡Este es el Antiguo Reino del Cuerpo Carnal!

几乎在双眼魂灯出现的刹那,古钟直接模糊,一股狂风,直接从这大门内,轰然吹出,吹在孟浩身上,让孟浩身体震动,一股磅礴的气血之力,在这风中。直接爆发,被孟浩立刻吸收。

Casi en el momento en que apareció la lámpara del alma de los ojos, el antiguo reloj se desdibujó directamente, y una ráfaga de viento sopló directamente desde la puerta, soplando sobre el cuerpo de Meng Hao, haciendo que el cuerpo de Meng Hao vibre, y un majestuosa ráfaga de fuerza de sangre, en este viento. Estalló directamente y fue absorbido inmediatamente por Meng Hao.

孟浩的身体,如同干旱的稻田。而这风,蕴含了无尽的养分,在这一瞬,吹入孟浩体内时,立刻形成了磅礴的生机,滋养孟浩每一寸血肉,滋养他每一寸骨头,滋养孟浩的肉身,让他气血。以一种恐怖的速度,轰然爆发。不断地攀升。

El cuerpo de Meng Hao es como un campo de arroz seco. Y este viento contiene innumerables nutrientes. En este momento, cuando sopla en el cuerpo de Meng Hao, inmediatamente forma una vitalidad majestuosa, nutre cada centímetro de la carne y la sangre de Meng Hao, nutre cada centímetro de sus huesos y nutre el cuerpo físico de Meng Hao. Qi y sangre. Con una velocidad aterradora, explotó. sigue escalando.

他能明显感觉到,这一刻的自己。正在变强,体内咔咔之声传出,仿佛脱胎换骨一般,他的肉身之力,终于突破了仙境的巅峰,踏入到了一个新的高度,成为了古境!

Claramente podía sentirse él mismo en este momento. Se estaba volviendo más fuerte y había un crujido en su cuerpo, como si hubiera vuelto a nacer por completo. ¡Su fuerza física finalmente rompió el pico del país de las hadas, entró en una nueva altura y se convirtió en un reino antiguo!

肉身古境,在出现的瞬间,整个天地似乎都在轰鸣,九海咆哮,孟浩清晰的感受到,体内的九盏魂灯,同时在疯狂的吸收这世界之风内的一切,化作……点燃自己的动力!

En el momento en que apareció el cuerpo físico antiguo, el mundo entero parecía estar rugiendo, y los nueve mares estaban rugiendo. Meng Hao claramente sintió que las nueve lámparas del alma en su cuerpo estaban absorbiendo locamente todo en el viento del mundo en el momento. mismo tiempo ¡Conviértete en… enciende tu propia motivación!

他能感受到,一旦点燃了魂灯,他的肉身,还会更强!

Puede sentir que una vez que se enciende la lámpara del alma, ¡su cuerpo físico se vuelve más fuerte!

在这风中,他全身的九个魂灯,似都出现了要点燃的征兆,但最终,似还缺少了一些,只是让他的双眼魂灯,在刹那间,出现了火光,直接点燃。

Con este viento, las nueve lámparas del alma en todo su cuerpo parecían mostrar signos de estar encendidas, pero al final, parecía que faltaban algunas, pero las lámparas del alma de sus ojos, en un instante, aparecieron llamas, Encendido directamente.

在点燃的一瞬,孟浩脑海里如有百万雷霆同时轰鸣,巨响惊天,让孟浩的意志震撼的同时,他的肉身之力,再一次的爆发攀升,那种强悍的肉身,让虚无都扭曲,他感受着身体,握拳时,虚无在他拳头内碎裂的感觉。

En el momento en que se encendió, Meng Hao sintió como si millones de rayos rugieran al mismo tiempo en su mente. , causando que la nada se distorsionara, sintió el cuerpo, cuando apretó el puño, la sensación de que la nada se hizo añicos. en su puño.

那种似无穷无尽的爆发力,那种仿佛一拳就可以轰杀熄灭多盏魂灯的古境强者的信心,还有那种……似乎一拳,可以让整个世界颤抖的力量,使得孟浩这里,他真正的感受到了,自己的强大!

Ese tipo de poder explosivo aparentemente infinito, ese tipo de confianza que parece ser capaz de matar a la potencia del reino antiguo que extinguió muchas lámparas del alma con un solo golpe, y ese tipo de… poder que parece hacer que todo El mundo tiembla con un solo golpe, por lo que Meng Hao aquí, ¡realmente sintió su propia fuerza!

这一刻的他,与之前比较,提升太大!

En este momento, en comparación con antes, ¡ha mejorado mucho!

孟浩深吸口气,眼中在这一瞬,,出现了精光,他的身后,古境大门缓缓模糊,直至完全消失时,整个第九海,这才恢复了平静。

Meng Hao respiró hondo y, en ese momento, una luz apareció en sus ojos. Detrás de él, la puerta del antiguo reino se desdibujó lentamente hasta que desapareció por completo, y todo el Noveno Mar recuperó la calma.

可不平静的,是海面上无数修士的内心,这是他们看到了最短的一次踏入古境~Soverse.com~可却是最震撼的一次!

Lo que no está en calma son los corazones de innumerables monjes en el mar. Este es el tiempo más breve que han visto entrar en el reino antiguo ~ Soverse.com ~ ¡pero es el más impactante!

可他们的震撼,注定不会结束,也注定了,这一天,是孟浩在九海神界真正崛起的一天,也是未来无数年里,无法被人忘记的一天!

Pero su conmoción está destinada a no terminar, y también está destinado a que este día sea el día en que Meng Hao realmente se eleve en el Reino de Dios de los Nueve Mares, y también será un día que no será olvidado en innumerables ¡los próximos años!

孟浩的身影,此刻化作一道长虹,轰然间,直奔海面而来,速度之快,眨眼就破海而入,直接去了九海神界,去了金门石碑,去了宗下的深海威压之中!

La figura de Meng Hao se convirtió en un largo arcoíris en este momento. De repente, corrió directamente hacia el mar. La velocidad fue tan rápida que atravesó el mar en un abrir y cerrar de ojos. ¡Bajo la presión de las profundidades del mar!

他速度之快,掀起了轰鸣,引动了九海的波涛,尤其是海底,更是出现了转动的漩涡,可这之前对孟浩来说充满了威压的一处处区域,如今对他的影响,几乎没有。

Su velocidad fue tan rápida que provocó un rugido y agitó las olas de los Nueve Mares, especialmente el fondo del mar, donde apareció un vórtice giratorio. Su influencia es casi inexistente.

一万丈、两万丈、三万丈、四万丈……

10.000, 20.000, 30.000, 40.000…

孟浩的身影,带着滔天的气势,疯狂的下沉,而在外界,金门石碑上他的排名,尽管还在第五,可就算是第一的,也只是在了三万三千丈而已!

La figura de Meng Hao se hundió locamente con un aura monstruosa. En el mundo exterior, a pesar de que ocupó el quinto lugar en la estela del Golden Gate, a pesar de que ocupó el primer lugar, solo estaba en 33,000. ¡Son solo mil pies!

孟浩早已将其超越,差的只是时间,可……第一金门石碑,不是所有区域都需要时间,若能下沉达到了六万丈,则哪怕只有一瞬,也都将直接瞬杀所有排名所有人,成为当之无愧的第一!

Meng Hao ya lo superó, la única diferencia es el tiempo, pero… la primera estela de la puerta dorada, no todas las áreas necesitan tiempo, si puede hundirse a 60,000 pies, incluso si es solo por un momento, es será instantáneamente ¡Mata a todos en el ranking y conviértete en el merecido número uno!

轰鸣惊天,孟浩的身影,还在下沉,五万丈……六万丈,七万丈、八万丈……直至在第八万七千一百四十三丈时,他……看到了海底,在看清的瞬间,孟浩身体一震。

El rugido sacudió el cielo, la figura de Meng Hao seguía hundiéndose, cincuenta mil pies… sesenta mil pies, setenta mil pies, ochenta mil pies… hasta que a los ochenta y siete mil ciento cuarenta y tres pies, él… … Al ver el fondo del mar, el cuerpo de Meng Hao tembló en el momento en que lo vio claramente.

第一金门,金光前所未有的强烈,在这光芒无尽中,孟浩的名字,排在……第一!!

El primer Golden Gate, la luz dorada tiene una fuerza sin precedentes, y en medio de la luz infinita, el nombre de Meng Hao se ubica… ¡el primero! !

而看着孟浩名字后,出现的代表他下沉深度的数字,所有人,都在这一刻,失了神,脑海嗡鸣。(未完待续)R466

Después de mirar el nombre de Meng Hao, apareció el número que representaba la profundidad de su hundimiento. En este momento, todos perdieron la cabeza y sus mentes zumbaron. (continuará) R466

最快更新,无弹窗阅读请收藏()。

La actualización más rápida, sin ventana emergente, marque como favorito ().

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *