I Shall Seal the Heavens Chapter 1092: ¡Rumores fascinantes!

Published:

可就在这中年妖修临近,一把抓向白玉的刹那,突然的,一声冷哼,蓦然间从那瀑布后传出,随着声音的传出,化作了一个字。

Pero en el momento en que el cultivador demoníaco de mediana edad se acercó y agarró a Baiyu, de repente, un resoplido frío salió de detrás de la cascada, y con el sonido, se convirtió en una palabra.

“滚!”

“¡Fuera!”

仅仅一个字,如同勾动了天雷,引起了一股惊天的气势,轰然降临,居然卷动了苍穹,形成了一股风暴,无声无息的出现在了这中年妖修的面前,直接炸开。

Solo una palabra, como un trueno del cielo, despertó un aura impactante, descendió repentinamente y en realidad hizo rodar el cielo, formando una tormenta, que apareció en silencio en el cuerpo del cultivador de demonios de mediana edad. Frente a él, explotó. directamente.

轰轰轰。

Bum, bum, bum.

这中年妖修面色大变,喷出鲜血,整个人如断了线的风筝,被那风暴直接轰开,不断地退后,不断的喷出鲜血,直至退出了数百丈,这才停下,面色苍白,身体颤抖,神色内露出骇然与无法置信。

La tez de este cultivador demoníaco de mediana edad cambió drásticamente, y brotó sangre. Todo su cuerpo era como una cometa con una cuerda rota, y la tormenta lo arrastró. Solo entonces se detuvo, su rostro pálido, su cuerpo temblando, su expresión mostrando conmoción e incredulidad.

“妖言惑众!!”半空中的舟船上,贝玉神色一样大变,一字一字的开口,说出了这四个字。

“¡¡Palabras hechizantes para confundir a la multitud!!” En el bote en el aire, la expresión de Bei Yu también cambió drásticamente, y dijo estas cuatro palabras palabra por palabra.

其他几个妖修,此刻都是心神震动,露出不可思议,齐齐看向那瀑布。

Los otros cultivadores de demonios se sorprendieron en este momento, mostrando incredulidad, y todos miraron la cascada.

凡冬儿也是内心一震。

Fan Dong’er también se sorprendió.

孟浩双眼微微收缩,方才从瀑布后传出的声音,那一个字,蕴含了难以形容的力量,一个字,可以成为一道术法,一个字,可以化作一束神通,一个字……更是可以撼动心神,那中年妖修之所以受伤,除了被这术法神通轰击外,更重要的,是他的心神,被这一个字直接化作了攻击。

Los ojos de Meng Hao se entrecerraron levemente. La voz que vino desde detrás de la cascada ahora contenía un poder indescriptible. … Incluso puede sacudir la mente. La razón por la cual el cultivador demoníaco de mediana edad resultó herido no fue solo por ser bombardeado por este poder mágico, pero lo que es más importante, su mente se transformó directamente en un ataque por esta palabra.

“以自身神识,攻击自身……防不胜防,自身神识越强,攻击之力就越恐怖!”

“Usar la propia conciencia para atacarse a uno mismo… es imposible de defenderse. ¡Cuanto más fuerte sea la propia conciencia, más aterrador será el poder del ataque!”

“妖言惑众……”孟浩目光一闪。他知道这四个字,这是九海神界内,妖修一脉中至高无上的三大道法之一!

“Palabras hechizantes para confundir a la multitud…” Los ojos de Meng Hao brillaron. ¡Él conoce estas cuatro palabras, este es uno de los tres métodos supremos en el linaje de cultivadores demoníacos en el Reino de Dios de los Nueve Mares!

能学到这种道法的妖修。极为少见,贝玉可以,再就是如龙天海等海界八妖,才有资格。

Un cultivador de demonios que puede aprender este tipo de taoísmo. Es extremadamente raro, Bei Yu puede, y solo los ocho monstruos del mundo marino como Long Tianhai son elegibles.

甚至不但是孟浩看出,凡冬儿与贝玉等人,也都看出,那瀑布后的存在。并没有杀意,这只是一个警告。

No solo Meng Hao podía ver, Fan Dong’er, Bei Yu y otros también podían ver la existencia detrás de la cascada. No hay intención de matar, esto es solo una advertencia.

那中年妖修在半空中面色越发苍白。看向那瀑布时,带着恐惧,在半空抱拳深深一拜,赶紧回到了舟船上。而那只白狐,却是从始至终,都不看外界丝毫,依旧在那里吐纳白玉。

El cultivador demoníaco de mediana edad se puso más pálido en el aire. Al mirar la cascada, con miedo, levantó los puños en el aire e hizo una profunda reverencia, y se apresuró a regresar al bote. Pero el zorro blanco, desde el principio hasta el final, no miró al mundo exterior en absoluto y continuó escupiendo jade blanco allí.

孟浩目光闪动,没有说话,只是站在那里观看,贝玉迟疑,迈步走出,靠近瀑布后。她深深一拜。

Los ojos de Meng Hao parpadearon, no habló, solo se quedó allí mirando, Bei Yu vaciló, salió y se acercó detrás de la cascada. Ella se inclinó profundamente.

“晚辈九海神界妖修一脉海女贝玉,不知是哪位妖修前辈在此,是否与我妖修一脉有渊源?”贝玉不得不问。妖言惑众之法,在妖修一脉内属于秘传,外人根本就无法获得,可如今,她居然在这里,看到有人施展。

“Mi menor, Beiyu, una niña marina del linaje de cultivadores demoníacos del Reino de Dios de los Nueve Mares, me pregunto qué cultivador demoníaco principal está aquí, ¿está relacionado con mi linaje de cultivadores demoníacos?”, tuvo que preguntar Bei Yu. El método de engañar a la gente con palabras demoníacas es un secreto en el linaje de los cultivadores de demonios, y los extraños no pueden entenderlo en absoluto, pero ahora, ella está aquí y ve a alguien usándolo.

瀑布内没有声音传出。许久,那只白狐张口将那白玉吞下。身体一晃,跳入瀑布内消失不见。

No sale ningún sonido de la cascada. Después de mucho tiempo, el zorro blanco abrió la boca y se tragó el jade blanco. Con una sacudida de su cuerpo, saltó a la cascada y desapareció.

贝玉犹豫了一下,终是不敢踏入瀑布内,方才那一个字的力量,可以看出这瀑布内的存在,其修为……极为恐怖。

Bei Yu dudó por un momento, pero finalmente no se atrevió a entrar en la cascada. El poder de esa palabra en este momento puede decir la existencia de esta cascada, y su cultivo es… extremadamente aterrador.

带着疑惑,贝玉再次抱拳,起身飞上了舟船时,孟浩的右眼,却在这一刹那,连续眨动了九下,他脑海轰的一声,右眼中的世界,在这一刻如同放大,似具备了穿透之力,眨眼间就看了在那瀑布后,赫然有一个洞府,而在这洞府中,如今盘膝坐着一个中年男子,这男子的身边,有一座坟。

Con dudas, Bei Yu volvió a apretar los puños, se levantó y voló hacia el bote, pero en este momento, el ojo derecho de Meng Hao parpadeó nueve veces seguidas, y hubo una explosión en su mente. En este momento, parecía agrandarse y parecía tener el poder de penetrar. En un abrir y cerrar de ojos, detrás de la cascada, había una cueva. En esta cueva, un hombre de mediana edad estaba sentado con las piernas cruzadas. Al lado de este hombre , había una cueva tumba.

这男子似乎永恒的,去陪着这座坟!

¡Este hombre parece ser eterno, para acompañar esta tumba!

在孟浩看清这些的刹那,洞府内的男子,猛的转头,似与孟浩的目光对望,露出一抹惊讶,大袖一甩,顿时孟浩眼前的画面结束,他脑海猛然刺痛,面色略有红润,很快恢复。

En el momento en que Meng Hao vio esto claramente, el hombre en la cueva giró la cabeza abruptamente y pareció encontrarse con la mirada de Meng Hao, mostrando un toque de sorpresa. Dolor punzante repentino, tez ligeramente rosada, y pronto se recuperó.

可哪怕画面结束,孟浩依旧还是清晰的记得,那中年男子的模样,更是记得此人的眉心上,有一枚白色的鳞片。

Pero incluso cuando terminó la escena, Meng Hao todavía recordaba claramente la apariencia del hombre de mediana edad, y más aún, recordaba que había una escama blanca en la frente del hombre.

“他是妖修!”孟浩若有所思时,向前走去,剑道子迟疑了一下,在后跟随,其他舟船,也缓缓前行,离开了这里。

“¡Es un cultivador de demonios!” Meng Hao caminó hacia adelante mientras pensaba, Jian Daozi dudó por un momento, lo siguió, y los otros barcos también avanzaron lentamente y se fueron de aquí.

走后不久,孟浩忽然右手向着剑道子一抓,剑道子正要闪躲,迟疑了一下时,被孟浩一把抓住了手臂。

Poco después de irse, Meng Hao de repente agarró a Jian Daozi con su mano derecha. Jian Daozi estaba a punto de esquivarlo, pero cuando dudó por un momento, Meng Hao lo agarró del brazo.

“上仙……”剑道子惊慌。

“Shangxian…” Jian Daozi entró en pánico.

孟浩神色平静,抓着剑道子的手臂,右手抬起咔嚓一声,将剑道子的一根手指,生生的掰断,剧痛让剑道子身体一颤,可似不敢发怒,而是惶恐不已。

Meng Hao parecía tranquilo, agarró el brazo de Jian Daozi, levantó la mano derecha con un clic y arrancó uno de los dedos de Jian Daozi, el dolor intenso hizo temblar el cuerpo de Jian Daozi, pero parecía tener miedo de enojarse. Está aterrorizado.

“方才的那个妖修,就是你准备的另一把刀。”孟浩淡淡开口时,松开了剑道子的手臂。

“El cultivador de demonios en este momento es otro cuchillo que preparaste” Meng Hao soltó el brazo de Jian Daozi cuando habló a la ligera.

剑道子苦涩,似乎不知该怎么解释。

Jian Daozi estaba amargado, como si no supiera cómo explicarlo.

“你可以继续装下去,不过要记得一句话……别来惹我!”孟浩认真的看着剑道子,一字一字的开口。

“Puedes seguir fingiendo, pero recuerda una oración… ¡no te metas conmigo!” Meng Hao miró seriamente a Jian Daozi y dijo cada palabra.

“掰你一指,只是警告,再来惹我……不管这如风界内,还藏着什么人,而你还有多少把刀,你都会后悔的。”孟浩说道最后,微微一笑。

“Traerte un dedo, es solo una advertencia, no te metas conmigo otra vez… No importa quién se esconda en este Reino de Rufeng, y cuántos cuchillos tengas, te arrepentirás”, dijo Meng Hao. finalmente, Wei Wei sonrió.

可这笑容在剑道子眼中,却是带着某种让他恐怖之感,似乎眼前之人,是一个凶神恶煞,若不去招惹也就罢了,一旦真的招惹了,此人……什么事情都能干的出来。

Pero a los ojos de Jian Daozi, esta sonrisa tiene una cierta sensación de terror. Parece que la persona frente a él es una persona viciosa. Si no lo provocas, está bien. Se puede hacer cualquier cosa.

此后的一路,众人再没有遇到什么意外,剑道子也没有再与孟浩说其他话语,孟浩一路走去,看着天地,神色如常。

Desde entonces, nadie tuvo ningún accidente y Jian Daozi no le dijo nada más a Meng Hao. Meng Hao caminó todo el camino, mirando al mundo con su expresión habitual.

至于他身后的那些山海界的修士,大都沉默,经历了之前中年妖修的事情后,他们似乎都收敛了很多,即便是看到大地上一些心动之物,也都不在鲁莽。

En cuanto a los monjes de la montaña y el mar detrás de él, la mayoría de ellos estaban en silencio. Después de experimentar a los cultivadores demoníacos de mediana edad, parecían haberse contenido mucho. Incluso si vieron algunas cosas emocionantes en la tierra, no estaban imprudente.

第九国不大,一行人飞了近乎半天,贝玉离去,到了她选择的洞府,那些妖修也都相继离开,直至凡冬儿与那青年修士也都走了后,在孟浩的前方,出现了一座都城。

El Noveno Reino no es grande, y el grupo voló durante casi medio día. Bei Yu se fue y llegó a la cueva que eligió, y esos cultivadores demoníacos también se fueron uno tras otro. Frente a Hao, apareció una ciudad capital. .

这是凡人的都城,更是第九国的国度。

Esta es la capital de los mortales, y también es el reino del Noveno Reino.

在这国度之后,可以遥遥的看到一座山,半山白雪,半山翠绿,山下有湖,连接远处化作了一条河,通向更远的区域。

Detrás de este país, puedes ver una montaña en la distancia, con nieve en el medio, verde en el medio y un lago debajo de la montaña, que conecta la distancia y se convierte en un río, que conduce a un área más alejada.

此湖如一面天空的镜子,没有波澜涟漪,一眼看去,如同那里也有一方天空。

Este lago es como un espejo del cielo, sin olas ni ondas. A primera vista, parece que también hay un cielo allí.

在剑道子的陪伴下,孟浩飞过了都城,掠过了那片天空般的湖泊,靠近了这座白封山!

Acompañado por Jian Daozi, Meng Hao voló sobre la capital, pasó sobre el lago parecido al cielo y se acercó a esta montaña Baifeng.

刚一临近,立刻一股寒风扑面,如今明明是夏季,天气闷热,被这寒风一吹,整个人都清明起来,那种感觉,会让人一下子,就喜欢上这座半雪之山。

Tan pronto como se acercaba, una ráfaga de viento frío golpeó inmediatamente la cara. Ahora obviamente es verano y el clima es bochornoso. Cuando sopla el viento frío, toda la persona se vuelve clara. Ese sentimiento hará que la gente se caiga. Me enamoré de este lugar de inmediato. Media montaña nevada.

尤其是山腰下的翠绿与半山上的雪白,形成了鲜明的对比,可最让孟浩心神一震的,是在他靠近之后,他清晰的察觉到,这座山上的规则与那来自苍穹世界的本源,似乎……更清晰,更强烈。

Especialmente el contraste entre el verde esmeralda al pie de la montaña y la nieve blanca en el medio de la montaña, pero lo que más sorprendió a Meng Hao fue que después de acercarse, se dio cuenta claramente de que las reglas en esta montaña eran diferentes a los de esa montaña. El origen del mundo del firmamento parece… más claro y más fuerte.

仿佛,这座山,就是整个第九国的漩涡中心,如同规则的源泉,如同本源的根源所在。

Parece que esta montaña es el centro del vórtice de todo el noveno país, como la fuente de las reglas, como la raíz de la fuente original.

除此,孟浩还在这座山上,察觉到了与当初南天星上,唐楼的感觉。

Además, Meng Hao todavía estaba en esta montaña y sintió la misma sensación que el edificio de viviendas en Nantian Xing en ese entonces.

那是无数年来,被不知多少人膜拜后,形成的一股仿佛香火的无形力量,这力量凝聚到了一定程度后,就成为了第九国的国运,随着时间的流逝,慢慢的……成为了一股气运!

Es un poder invisible que es como el incienso formado después de ser adorado por innumerables personas durante incontables años. ¡El… se convirtió en una ola de suerte!

如风界的气运!

¡Suerte como el mundo del viento!

孟浩越看越是动容,更让他双目收缩的,是他在这山的最顶峰,居然感受到了一股召唤,似乎在那里,有某种神秘的存在,正在召唤他过去。

Cuanto más lo miraba Meng Hao, más se emocionaba. Lo que hizo que sus ojos se contrajeran aún más fue que sintió una llamada desde la cima de la montaña. Parecía que había algún tipo de existencia misteriosa llamándolo. allí. .

那种感觉,慢慢的强烈起来,引动了孟浩的心跳,牵动了他全身血液的运转,使得孟浩忍不住,想要立刻去山顶,去看一看到底什么在召唤。

La sensación se hizo gradualmente más fuerte, agitó los latidos del corazón de Meng Hao y afectó la circulación de la sangre en todo su cuerpo. Meng Hao no pudo evitarlo y quiso ir a la cima de la montaña de inmediato para ver qué estaba llamando. .

正要迈步,孟浩忽然脚步一顿。

Justo cuando estaba a punto de dar un paso, Meng Hao se detuvo de repente.

“有意思,怎么感觉,是为了让我一步到山顶,刻意散出这种召唤……”他若有所思,迈步间走向山峰,出现时,没有直接登顶,而是在了山脚下,抬起脚,走上了第一个台阶。

“Interesante, ¿cómo te sientes? Es dejarme llegar a la cima de la montaña en un solo paso e irradiar deliberadamente este tipo de llamada…” Lo pensó y caminó hacia la montaña. Baja, baja, levanta el pie y sube el primer escalón.

他的身后,剑道子以及那十个老者,彼此看了看,都看到了各自目中的吃惊。

Detrás de él, Jian Daozi y los diez ancianos se miraron y vieron la sorpresa en sus respectivos ojos.

这座白封山,是整个第九国最神圣的地方,是圣山,曾经有不少仙人来过,可大都是直接飞到了山顶,如孟浩这样,从山脚下一步步走上去的,极为少见。

Esta montaña Baifeng es el lugar más sagrado de todo el Noveno Reino. Es una montaña sagrada. Muchos inmortales la han visitado antes, pero la mayoría de ellos volaron directamente a la cima de la montaña. Al igual que Meng Hao, caminó paso a paso. paso desde el pie de la montaña.Es extremadamente raro subir.

而实际上,从山脚下登山,一路走去,才会更深层次的去感受到~Soverse.com~此山作为第九国的核心,凝聚而来的规则本源以及国运。

De hecho, escalar desde el pie de la montaña y caminar todo el camino te permitirá sentirte en un nivel más profundo ~Soverse.com~ Como el núcleo del Noveno Reino, esta montaña es el núcleo del Noveno Reino, el origen de las reglas y el destino del país condensado.

孟浩走上台阶,一步一步,向着山顶走去,步伐缓慢,甚至很多时候会停顿,他在感受这座山上的规则,还有那近乎无处不在的本源,还有就是……凝聚在这山上的,多少年来,无数人的膜拜之念形成的所谓国运。

Meng Hao subió los escalones, paso a paso, hacia la cima de la montaña. Su ritmo era lento e incluso se detenía mucho. Estaba sintiendo las reglas de esta montaña, y el origen casi omnipresente, como así como… Condensado en esta montaña, el llamado destino nacional formado por la adoración de innumerables personas a lo largo de los años.

“这是……风的本源么。”孟浩喃喃,右手似抓住了虚无,挥手间,他却不知,在第九国的某个区域,此刻刮起了大风。

“¿Es este… el origen del viento?”, Murmuró Meng Hao, su mano derecha parecía agarrar la nada, y mientras agitaba la mano, no sabía que un fuerte viento soplaba en cierta dirección. zona del Noveno País.

“水本源……”

“La fuente del agua…”

“这是火……”

“Esto es fuego…”

“都是残缺的……”孟浩喃喃,时间流逝,他走的很慢,直至夜晚降临,直至初阳抬头,直至正午时分,他终于走过了翠绿之地,走到了白雪之上,一步一步,全身心的沉浸在这山中,去感悟,去明悟,忘记了脚步,忘记了前方的路。

“Todo está incompleto…” murmuró Meng Hao, pasó el tiempo, caminó muy lentamente, hasta que cayó la noche, hasta que el sol de la mañana levantó la cabeza, hasta el mediodía, finalmente caminó por la tierra verde y llegó a la nieve blanca Además de eso, paso a paso, me sumerjo en esta montaña con todo mi corazón, para sentir, para comprender, olvidando los pasos y el camino por delante.

甚至他都不知道,这一刻,随着他在这山上前行,整个第九国,大地都在震动,一处处风雨洒落,苍穹的光流转,地面上,更有一处处灵泉喷出,甚至还有一座座山峰消失后又出现,江河倒流,如同世界正在改变。

Incluso él no sabía que en este momento, mientras avanzaba en esta montaña, todo el Noveno Reino, la tierra temblaba, el viento y la lluvia caían por todas partes, la luz en el cielo fluía, y en el suelo, había manantiales espirituales brotando por todas partes. Incluso hay picos de montañas que desaparecen y reaparecen, y los ríos fluyen hacia atrás, como si el mundo estuviera cambiando.

而之所以会有改变,一切是因孟浩走在了山上,他在感悟这世界的规则,他在感悟这天地的本源,每一次有所收获,都会在整个第九国显化。

La razón por la que habrá cambios es porque Meng Hao caminó sobre la montaña, está comprendiendo las reglas de este mundo, está comprendiendo el origen de este mundo, y cada vez que gana algo, se manifestará en todo el mundo. Noveno Reino.

山脚下,剑道子等人,早已目瞪口呆,呼吸急促,相比于其他老者,剑道子的目中,更有深深的担忧,而他担忧的,显然不是孟浩。

Al pie de la montaña, Jian Daozi y los demás ya estaban aturdidos y sin aliento. En comparación con los otros ancianos, Jian Daozi tenía una profunda preocupación en los ojos, y lo que le preocupaba obviamente no era Meng Hao.

直至孟浩不知不觉,已到了山顶!(未完待续)R466

Hasta que Meng Hao no lo sabía, ¡había llegado a la cima de la montaña! (continuará) R466

最快更新,无弹窗阅读请收藏()。

La actualización más rápida, sin ventana emergente, marque como favorito ().

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *