I Shall Seal the Heavens Chapter 1101: En la Montaña de los Juegos Nacionales…

Published:

第八国国运山上,韩青雷面无血色,盘膝时再次喷出鲜血,取出丹药立刻吞下,抓紧时间疗伤,这一次他外出不利,更被孟浩追来,放眼整个如风界,他找不到比这国运山更安全的地方。

En la Montaña de la Fortuna Nacional del Octavo Reino, el rostro de Han Qinglei estaba pálido y volvió a brotar sangre cuando cruzó las rodillas. Sacó el elixir y lo tragó de inmediato. Se tomó el tiempo para curar sus heridas. , no pudo encontrar un lugar más seguro que Yunshan en este país.

此刻盘膝时,他全力恢复,在这国运之山外,第八山海的那四个中年修士,此刻都内心震动,一个个面面相觑时,都看到了彼此目中的震撼。

Con las piernas cruzadas en este momento, se recuperó con todas sus fuerzas. Fuera de la montaña de la fortuna nacional, los cuatro monjes de mediana edad en la octava montaña y el mar se estremecieron en sus corazones en este momento. Cuando miraron unos a otros, todos vieron la conmoción en los ojos de los demás.

他们了解韩青雷,甚至在他们看来,他们这一辈子都从来没见过,同辈之人有人能比的过韩青雷的存在。

Conocen bien a Han Qinglei, incluso en su opinión, nunca han visto a Han Qinglei en su vida, y nadie de su generación puede comparar la existencia de Han Qinglei.

可……眼下韩青雷居然受伤如此之重,这让他们四人,都内心一颤,他们知道,韩青雷之前是去了第九国。

Pero… ahora que Han Qinglei estaba tan gravemente herido, los corazones de los cuatro temblaban. Sabían que Han Qinglei había ido al Noveno País antes.

“是那第九山的序列孟浩么……”

“¿Es esa la secuencia de la Novena Montaña Meng Hao…”

“应该是此人,韩青雷去的正是第九国,他二人难免一战!”四人都深吸口气,神色瞬间凝重起来。

“Debería ser esta persona. Han Qinglei va al Noveno País. ¡Es inevitable que los dos peleen!” Los cuatro respiraron profundamente y sus expresiones de repente se volvieron solemnes.

可他们没有选择,无论是他们的使命,又或者是在这如风界自身的利益关系,都使得他们不能放弃这里。

Pero no tienen elección, ya sea su misión o sus propios intereses en este Reino de Rufeng, no pueden rendirse aquí.

时间流逝,在这四人凝重修为运转之时,忽然的,远处的天空上,有一道长虹呼啸而来,速度之快,还没等临近,就有轰鸣之声滔天回荡。

Pasó el tiempo, y cuando estas cuatro personas se dignificaron y repararon, de repente, un largo arco iris silbó hacia el cielo en la distancia.

长虹内正是孟浩!

¡En Changhong está Meng Hao!

随着踏入第八国,随着到来,一股庞大的威压,轰轰中降临第八国,如韩青雷踏入第九国时,凡冬儿等人感受的威压一样。此刻的第八国众人,全部都有类似的感受。

Con la entrada al octavo país, con la llegada, una enorme coacción descendió sobre el octavo país, al igual que la coacción que sintieron Fan Dong’er y otros cuando Han Qinglei entró en el noveno país. Todos en el Octavo País en este momento tienen un sentimiento similar.

四人面色顿时变化,齐齐看向孟浩。没等孟浩出手,他们四人就狠狠的一咬牙,立刻掐诀,幻化神通。

Las expresiones de los cuatro cambiaron repentinamente, y todos miraron a Meng Hao. Antes de que Meng Hao pudiera hacer un movimiento, los cuatro apretaron los dientes con ferocidad e inmediatamente hicieron una táctica para transformar sus poderes sobrenaturales.

“四圣阵!”四人立刻大吼,顿时苍穹色变,天地轰鸣,这四个修士不是仙境。而是古境!

“¡Cuatro formaciones sagradas!” Los cuatro gritaron de inmediato, el color del cielo cambió repentinamente, y el cielo y la tierra rugieron. Estos cuatro monjes no están en un país de hadas. ¡Es el reino antiguo!

都是古境熄灭五盏魂灯的修为,也是能进入到这如风界的极限修为。此刻同时出手,立刻风起云涌,有一声声嘶吼咆哮传出,一尊巨大的白虎。轰天而起。

Es la base de cultivo para extinguir cinco lámparas del alma en el reino antiguo, y también es la base de cultivo límite que puede ingresar a este reino del viento. En este momento, dispararon al mismo tiempo, e inmediatamente hubo un rugido, y hubo un rugido, un enorme tigre blanco. Con una explosión.

这白虎足有百丈大小,全身有战甲,气势惊人,出现时,一股煞气滔天。

Este tigre blanco mide unos treinta metros y tiene una armadura de batalla por todo el cuerpo. Tiene un aura asombrosa.

随后玄武幻化,如霸下一般,狰狞中带着黑水,似要翻滚逆转苍穹,通体漆黑。有无穷之力滔天,隐隐间,似在这玄武脚下。还有虚幻的大地。

Luego, Xuanwu se convirtió en una ilusión, como un tirano, con agua negra en la ferocidad, como si estuviera a punto de rodar e invertir el cielo, todo el cuerpo estaba completamente negro. Hay un poder infinito que se eleva hacia el cielo, débilmente, como si estuviera bajo los pies de Xuanwu. Y la tierra fantasma.

紧接着,朱雀带着无尽火海,升空而起,最终出现的,则是一条青龙,龙吼传出。让苍穹扭曲,这四圣幻化。改变八方,隐隐的,有雷霆在云层游走,气势不俗。

Inmediatamente después, Suzaku despegó hacia el cielo con un interminable mar de llamas, y lo que finalmente apareció fue un dragón verde, y salió el rugido del dragón. Deja que el cielo se distorsione y los cuatro santos se transformen en ilusiones. Cambiando todas las direcciones, débilmente, hay truenos nadando en las nubes, con un buen impulso.

“四圣杀!”四修同时大吼,顿时那四圣之影,咆哮中在半空中直奔孟浩而去,云雾翻滚间,那白虎第一个冲出,速度极快,带着无穷煞气,扑向孟浩。

“¡Cuatro santos matan!” Los cuatro cultivadores rugieron al mismo tiempo, y la sombra de los Cuatro santos corrió hacia Meng Hao en el aire mientras rugía. El tigre blanco fue el primero en salir corriendo en medio de las nubes rodantes y niebla, a una velocidad extremadamente rápida. Con un espíritu maligno infinito, corrió hacia Meng Hao.

孟浩双眼一闪,冷哼中向前一步落下,右手抬起在前一挥,顿时吞山诀幻化,无数山峰轰轰降临,直奔白虎砸去,巨响回荡间,那白虎被阻挡的刹那,孟浩已迈步临近,右手向着白虎的头颅,狠狠一拍。

Los ojos de Meng Hao parpadearon, dio un paso adelante con un resoplido frío, levantó la mano derecha y agitó la mano hacia adelante, y de repente, Swallowing Mountain Jue se transformó, innumerables picos de montañas se derrumbaron y fue directo a aplastar al tigre blanco. En el momento en que fue bloqueado, Meng Hao ya se había acercado y golpeó al tigre blanco con fuerza en la cabeza con su mano derecha.

这一拍之下,白虎颤抖,发出凄厉的惨叫,整个头颅轰然爆开,那四个修士其中一人,喷出一大口鲜血。

Bajo este aplauso, el tigre blanco tembló y dejó escapar un grito miserable. Su cabeza explotó y uno de los cuatro monjes escupió una bocanada de sangre.

可这白虎虽然没有了头,但依旧没有死亡,毕竟它不是凶兽,而是术法形成,此刻爪子抬起,向着孟浩这里狠狠一抓。

Pero aunque el tigre blanco perdió la cabeza, todavía no murió. Después de todo, no era una bestia, sino que estaba formado por magia. En este momento, sus garras se levantaron y agarró a Meng Hao con fiereza.

如同金铁摩擦的声音,刺耳的回旋传开,那巨大的虎爪,从孟浩身上立刻爪过,可却无法伤害孟浩丝毫,孟浩的肉身,已踏入古境,岂能是这白虎能撼动。

Como el sonido del oro y el hierro frotándose entre sí, el remolino ensordecedor se extendió, las enormes garras de tigre atravesaron el cuerpo de Meng Hao de inmediato, pero no pudieron lastimar a Meng Hao en absoluto. El cuerpo físico de Meng Hao ya había entró en el reino antiguo. Puede ser este tigre blanco el que puede temblar.

白虎一愣,国运山下的四个修士,同时骇然。

El tigre blanco quedó desconcertado por un momento, y los cuatro monjes al pie de la Montaña Nacional de la Fortuna se sorprendieron al mismo tiempo.

“他的肉身……”

“Su cuerpo físico…”

“该死,他是什么肉身,居然连白虎都无法撼动!”

“Maldita sea, ¿qué tipo de cuerpo es él? ¡Ni siquiera puede sacudir al tigre blanco!”

在他们内心震撼的刹那,孟浩狞笑,身体猛地冲出,右手抬起时,这一次直接按在了白虎的腹部,一按之下,吞山诀再次运转,只不过这一次不是从苍穹降临,而是在这白虎的体内凭空出现,轰轰之中,一个个山尖从白虎身上穿透而出,这白虎发出凄厉的惨叫,庞大的身体在眨眼间,就立刻崩溃,四分五裂,被无数山峰取代。

En el momento en que sus corazones estaban conmocionados, Meng Hao sonrió y salió corriendo. Cuando levantó la mano derecha, esta vez presionó directamente el abdomen del tigre blanco. Con una sola pulsación, la Técnica de Tragar Montaña funcionó de nuevo, pero esta vez no descendió del cielo, sino que apareció de la nada dentro del cuerpo del tigre blanco. En medio de la explosión, los picos de las montañas atravesaron el cuerpo del tigre blanco. El tigre blanco dejó escapar un grito miserable, y su enorme cuerpo colapsó inmediatamente en un abrir y cerrar de ojos, desgarrado y reemplazado por innumerables picos.

四修中,那操控白虎的修士,再次喷出鲜血,全身更是颤抖中,传出咔咔之声,有骨头碎裂,他身体一晃,险些直接晕倒。

Durante el Cuarto Cultivo, el cultivador que controlaba al tigre blanco volvió a escupir sangre, todo su cuerpo temblaba aún más, hubo un crujido y los huesos se rompieron, su cuerpo tembló y casi se desmaya directamente.

看向孟浩时,已露出强烈的恐惧与骇然,他终于知道,为何韩青雷会大败,因为这孟浩比那韩青雷……还要强悍的让人无法想象。

Cuando miró a Meng Hao, mostró un gran miedo y asombro. Finalmente supo por qué Han Qinglei fue derrotado, porque este Meng Hao era más poderoso que ese Han Qinglei… inimaginable.

还没等他们继续展开神通,孟浩这里已如一道利箭,轰轰临近,居然是以身躯,直接撞击那向着孟浩嘶吼的玄武而去。

Antes de que pudieran continuar desatando sus poderes sobrenaturales, Meng Hao ya se acercaba como una flecha afilada, y en realidad golpeó al Xuanwu que le gritaba a Meng Hao directamente con su cuerpo.

玄武,坚硬至极,黑水大地环绕,本是擅长防护,可这一刻,在孟浩撞击过来的刹那,却是全身轰然颤抖,惨叫传出时一道道裂缝在身上飞速的蔓延,也就是眨眼的功夫,黑水消散,大地碎灭,玄武的身躯,直接崩溃爆开!

Xuanwu, extremadamente fuerte, rodeado de agua negra y tierra, originalmente era bueno en defensa, pero en este momento, cuando Meng Hao lo golpeó, todo su cuerpo tembló, y cuando salió el grito, las grietas se extendieron rápidamente por su cuerpo. , ¡En un abrir y cerrar de ojos, el agua negra se disipó, la tierra se hizo añicos y el cuerpo de Xuanwu colapsó y explotó!

寸寸碎裂,在半空中彻底的支离破碎,无法阻挡孟浩丝毫,使得孟浩这里,直接穿透而过,让那在国运山下操控玄武的修士,鲜血喷出,身体立刻萎靡下来,内心颤抖,神色骇然。

Se hizo añicos centímetro a centímetro, completamente fragmentado en el aire, incapaz de detener a Meng Hao en lo más mínimo, lo que provocó que Meng Hao lo atravesara directamente, lo que provocó que el cultivador que controlaba Xuanwu al pie de la montaña Guoyun brotara sangre. , y su cuerpo se debilitó de inmediato, su corazón temblaba y su expresión estaba horrorizada.

另外两人同时大吼,立刻朱雀与青龙在天空咆哮,居然交错在一起,同时冲向孟浩,阻挡他到来。

Los otros dos gritaron al mismo tiempo, e inmediatamente Suzaku y Qinglong rugieron en el cielo, se entrelazaron y corrieron hacia Meng Hao al mismo tiempo, impidiendo que viniera.

龙凤一起,威力暴增,那朱雀全身火海弥漫,铺天盖地,气势惊人,仿佛要将苍穹焚烧,要将大地焚化,要将孟浩彻底碎灭。

Con el dragón y el fénix juntos, el poder aumentó dramáticamente, y el cuerpo de Suzaku se llenó de llamas, cubriendo el cielo y cubriendo la tierra, con un impulso asombroso, como si quisiera quemar el cielo, la tierra, y destruir completamente a Meng Hao.

临近时,炙热猛的扩散,使得虚无都扭曲。

Al acercarse, el calor abrasador se propaga violentamente, distorsionando la nada.

“火?”孟浩微微一笑,没有后退丝毫,依旧前行,右手掐诀时,立刻在他的手中出现了一个火团。

“¿Fuego?” Meng Hao sonrió levemente, sin retroceder en lo más mínimo, y continuó avanzando. Cuando hizo una táctica con su mano derecha, una bola de fuego apareció inmediatamente en su mano.

正是……神火本源!

¡Es… la fuente del fuego divino!

狠狠一捏,顿时这火团爆开,形成了无尽神火立刻环绕在孟浩四周,在那朱雀来临的一瞬,孟浩大袖一甩,将全身的神火全部向前挥出,这神火宣泄而去,在半空蕴含了孟浩的念,一样化作了朱雀。

Con un pellizco firme, la bola de fuego explotó de inmediato, formando un fuego divino sin fin que inmediatamente rodeó a Meng Hao. En el momento en que llegó Suzaku, Meng Hao balanceó todo el fuego divino hacia adelante con un movimiento de su manga. El divino el fuego se alejó, conteniendo los pensamientos de Meng Hao en el aire, y también se convirtió en Suzaku.

两尊朱雀,在这一刹那,相互于半空中直接撞击到了一起,轰鸣之声回荡八方时,孟浩的神火朱雀,生生的杀入四修的四圣朱雀中,将其活活的烧死!

En este momento, los dos Suzakus chocaron entre sí directamente en el aire, y cuando el rugido resonó en todas las direcciones, el fuego divino Suzaku de Meng Hao se precipitó hacia los Cuatro Santos Suzakus de los Cuatro Cultivadores y los quemó vivos. ¡Mueran!

朱雀,本是火中诞生,虽是术法,可却有一丝朱雀之意,可在这一瞬,竟被火焰焚烧,发出凄厉的惨叫,眨眼间,就烟消云散,那操控朱雀的修士,一样鲜血喷出,七窍流血,甚至反噬之下,全身被火海弥漫,叫声凄厉,居然直接就被这反噬,焚烧的形神俱灭。

Suzaku, nació originalmente en el fuego, aunque es un hechizo, pero tiene un indicio del significado de Suzaku, pero en este momento, fue quemado por las llamas, gritó lastimosamente y desapareció en un abrir y cerrar de ojos. de un ojo El cultivador brotó la misma sangre, sangrando por los siete orificios, e incluso bajo la reacción, todo su cuerpo se llenó de llamas, gritando estridentemente, pero fue atrapado directamente por la reacción, quemando su cuerpo y espíritu.

这一切说来话长,可实际上只是几个呼吸的功夫,这四圣就被灭杀三尊,最后的青龙,还没等靠近孟浩,孟浩右手虚空一抓,顿时白骨长枪出现。

Es una larga historia, pero en realidad son solo unos pocos respiros. Tres de los cuatro sabios fueron asesinados. Aparece la lanza.

这建木为杆,白骨为尖的长枪,在出现时,立刻有煞气散开,仿佛将这四周化作了隆冬,看了青龙一眼,孟浩将手中长枪,猛的扔出,嗡的一声,这长枪直接破开虚无,如同划开了一道天空的裂缝,直奔青龙而去。

Esta lanza larga hecha de madera y puntiaguda con huesos blancos inmediatamente disipó su aura malvada cuando apareció, como si convirtiera el área circundante en un invierno severo. Después de mirar al dragón verde, Meng Hao arrojó la lanza larga en su mano. Violentamente, con un zumbido, la lanza atravesó directamente la nada, como si abriera una grieta en el cielo, y se dirigió directamente hacia el dragón verde.

青龙骇然,尾巴猛的一甩,想要将这长枪拍开,可在碰触的刹那,青龙的尾巴顿时碎裂,而这长枪的速度,刹那惊人,化作一道残影后,直接刺入到了这青龙的身上,巨大的力道,任由这青龙挣扎也没有办法争夺,被这长枪带动,直奔大地。

El dragón azul se sobresaltó y agitó la cola ferozmente, tratando de apartar la lanza de un golpe, pero en el momento en que tocó, la cola de Qinglong se hizo añicos y la velocidad de la lanza fue asombrosa en un instante, después de convertirse en una imagen secundaria. Atravesó directamente el cuerpo del dragón verde, con una fuerza tremenda, aunque el dragón verde luchó, no había forma de luchar por él. Impulsado por la lanza larga, cayó directamente al suelo.

直至轰的一声,这青龙居然被长枪,生生的定在了地面上,将这地面砸出一个大坑。

Hasta que hubo un estallido, la lanza fijó al dragón verde en el suelo y abrió un gran agujero en el suelo.

操控青龙的修士,面色苍白,喷出鲜血时,半空中的孟浩,已直奔国运山,右手抬起,直接一拳轰去。

El cultivador que controlaba al dragón verde estaba pálido, y cuando arrojó sangre, Meng Hao, que estaba en el aire, ya había ido directamente a la montaña Guoyun, levantó la mano derecha y lo golpeó directamente.

巨响滔天,第八国国运山上的雕像,散发光芒,赫然形成了一道光幕,阻挡孟浩这一拳,更是传出强烈的反震,让孟浩眉头一皱,不由得退后几步。

Hubo un fuerte ruido, y la estatua en la Montaña de los Juegos Nacionales del Octavo Reino irradió luz, formando una cortina de luz para bloquear el golpe de Meng Hao, e incluso envió una fuerte descarga, lo que hizo que Meng Hao frunciera el ceño y no pudiera evitarlo. pero retirarse Después de unos pocos pasos.

几乎在他退后的刹那,四周那三个修士,纷纷咬牙嘶吼,他们感受到了那强烈的威压,此刻哪怕受伤,也都冲出,神通幻化,要阻挡孟浩。

Casi en el momento en que se retiró, los tres monjes alrededor apretaron los dientes y rugieron. Sintieron la fuerte coerción, e incluso si estaban heridos, todos salieron corriendo en este momento, sus poderes sobrenaturales se transformaron, tratando de detener a Meng. Hao.

“滚!”孟浩大袖一甩,轰轰之声顿时惊天,一股大力从他身上散开,直接轰在了这三人身上,使得本就受伤的三人,立刻鲜血喷出,其中两人直接气绝身亡,最后一人面色苍白,骇然中毫不迟疑~Soverse.com~转身就逃。

“¡Fuera!” Meng Hao sacudió sus mangas, y el sonido en auge fue impactante. Una fuerza se extendió desde su cuerpo y golpeó directamente a las tres personas, causando que las tres personas que ya estaban heridas brotaran sangre inmediatamente. , dos de ellos murieron de inmediato, y el último palideció y huyó sin dudarlo ~Soverse.com~ asombrado.

孟浩也没追击,右手抬起,再次轰击光幕,目中却有奇光闪动,嘴角有微不可察的冷笑。

Meng Hao tampoco lo persiguió, levantó la mano derecha y golpeó la cortina de luz nuevamente, pero había una luz extraña brillando en sus ojos y había una sutil mueca en la comisura de su boca.

光幕内,雕像下,韩青雷面色苍白,全速疗伤。

En la cortina de luz, debajo de la estatua, Han Qinglei estaba pálida y sanó a toda velocidad.

与此同时,在那第七国中,第四山的序列林聪,正站在一座青铜战车上,此战车轰鸣间急速前行,一身白衣的林聪,神色淡然,可却有一股难以形容的强悍之意,在他身上隐隐弥漫,那是一种上位者的自信,一种对自身修为的自信。

Al mismo tiempo, en el Séptimo Reino, Lin Cong, la secuencia de la cuarta montaña, estaba parado en un carro de bronce. El carro rugía y avanzaba rápidamente. Lin Cong, que estaba vestido de blanco, parecía indiferente. Sin embargo, hay una sensación indescriptible de fuerza que lo impregna débilmente, que es una especie de confianza en sí mismo de un superior, una especie de confianza en sí mismo en el propio cultivo.

“韩青雷,要送我一份大礼?”林聪双眼一闪,看了看手中的玉简,冷笑起来。

“Han Qinglei, ¿quieres darme un gran regalo?” Los ojos de Lin Cong brillaron, miró el deslizamiento de jade en su mano y se burló.

“从波动上看,韩青雷与孟浩已开战了……也好,他二人既在了一起,那么两败俱伤后,两国世界印记,都将属于我林聪,不管韩青雷你有什么阴谋,在绝对的实力面前,都将摧枯拉朽!”

“Desde el punto de vista de las fluctuaciones, Han Qinglei y Meng Hao ya han comenzado una guerra… Bueno, dado que los dos están juntos, luego de los dos perdedores, las huellas mundiales de los dos países pertenecerán a ¡Yo, Lin Cong, no importa qué Han Qinglei tengas, las conspiraciones, frente a la fuerza absoluta, serán destruidas!”

林聪淡淡一笑,身下战车速度更快,一路掀起强烈的波动,更是在他身上,他的修为波动,带着无上霸道,没有丝毫掩饰的扩散,仿佛去告诉所有人,他林聪到来。

Lin Cong sonrió levemente, la velocidad del carro debajo de él fue más rápida y hubo fuertes fluctuaciones en todo el camino, especialmente en él. Hombre, él, Lin Cong, está aquí.

同样的,也是在威慑其他序列!

Del mismo modo, ¡también disuade a otras secuencias!

他有这个威慑力,也有强烈的自信,因为他机缘巧合,挑战过那公认最强的第一山序列,那一战,他虽大败,可第一山序列和他说过,他是对方所接触的序列中,最强的一位!

Tiene este poder de disuasión, y también tiene una gran confianza en sí mismo, porque por casualidad, ha desafiado a la primera secuencia de montañas, que es reconocida como la más fuerte. Aunque fue derrotado en esa batalla, la primera secuencia de montañas dijo él, ¡Él es el más fuerte en la secuencia con la que el oponente ha entrado en contacto!

—————

—————

莫非是海歌唱的多了,又或者是海鲜们发怒,于是我……吃了几只小龙虾后,海鲜过敏了,好痛苦,全身都是小红点。(未完待续)

¿Podría ser que Hai Ge cantó demasiado, o los mariscos se enojaron, entonces yo… Después de comer algunos cangrejos de río, me volví alérgico a los mariscos. Fue muy doloroso y todo mi cuerpo estaba cubierto de manchas rojas. . (continuará)

…R1052

…R1052

最快更新,无弹窗阅读请收藏()。

La actualización más rápida, sin ventana emergente, marque como favorito ().

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *