I Shall Seal the Heavens Chapter 1124: 1 todo por…

Published:

几乎在孟浩踏入第三国的同时,在这第三国的国运山上,那穿着帝袍的中年男子,正盘膝打坐,他的面前,漂浮着一个水晶球。

Casi al mismo tiempo que Meng Hao ingresó al tercer país, en la Montaña de los Juegos Nacionales del tercer país, el hombre de mediana edad con túnica imperial estaba sentado con las piernas cruzadas en meditación. Una bola de cristal flotaba frente a él. a él.

这水晶球光芒流转,其内似存存在了一个被分割的世界,若仔细去看,可以清楚的看到,在这被分割的世界内,赫然有三道身影,若隐若现,正发出凄厉的嘶吼,仿佛要冲出,可却做不到。

La luz de esta bola de cristal fluye, y parece haber un mundo dividido en ella. Si miras con atención, puedes ver claramente que en este mundo dividido, hay tres figuras, que se avecinan y gritan rugiendo, como si salir corriendo, pero no pudo.

那三个身影,如果孟浩在这里,他立刻就会大吃一惊,甚至会头皮发麻,心神震撼,因为……他认识其中两个!

Esas tres figuras, si Meng Hao estuviera aquí, se sorprendería de inmediato, incluso su cuero cabelludo hormiguearía y su mente se sorprendería, porque… ¡conocía a dos de ellos!

一个,正是已死亡的童子洪斌,而另一个……则是第十序列海东青!

Uno es el chico muerto Hong Bin, y el otro… ¡es la décima secuencia Haidongqing!

至于第三人,可以想象,他应该就是死在了道天手中的第二山序列!

En cuanto a la tercera persona, ¡es concebible que sea la segunda secuencia montañosa que murió a manos de Daotian!

这三人分明已死亡,可看着水晶球的样子,居然封印着他们的魂,这件事情,透着诡异!

Estas tres personas están claramente muertas, pero mirando la bola de cristal, sus almas están realmente selladas, ¡este asunto es bastante extraño!

就-优-优-小-说-更-新-最-快-..-在这时,忽然的,那帝袍中年双眼忽然睁开,露出一缕幽芒,遥遥看着第三国与第四国的边界方向,孟浩踏入的区域。

Simplemente-excelente-excelente-pequeño-decir-actualizar-nuevo-más rápido-…-En este momento, de repente, los ojos del hombre de mediana edad con túnica imperial se abrieron de repente, revelando un rayo de luz, y lo miró desde la distancia.En dirección a la frontera entre el tercer país y el cuarto país, el área en la que entró Meng Hao.

他的修为不高,甚至都不到仙境,可偏偏在他身上,却有一股奇异的气息缭绕,使得他整个人,充满了神秘莫测。

Su nivel de cultivo no es alto, ni siquiera en el país de las hadas, pero hay un aura extraña a su alrededor que lo llena de misterio.

与此同时,他的四周,在他睁开眼的刹那,出现了一道道模糊的身影,一个个要么站在山顶,要**么漂浮在半空,每个身影都穿着一身黑袍,将头部遮盖,看不清样子,可在他们身上,竟都散发出古境的波动。

Al mismo tiempo, a su alrededor, en el momento en que abrió los ojos, figuras borrosas aparecieron una tras otra, una por una de pie en la cima de la montaña, o flotando en el aire, cada figura vestía una túnica negra. , cubrieron sus cabezas para que no pudieran ver claramente, pero todos exudaban las fluctuaciones del reino antiguo.

要知道这如风界的修士,是无法修行突破到仙境。更不用说古境。可在这里。却是一下子多出了这么多强者,甚至在这些黑衣人中,有那么两三位,修为波动之强,竟不弱于山海界的宗门家族的十灯以上长老,甚至更强。

Debes saber que tal monje en el mundo del viento no puede llegar al país de las hadas a través de la práctica. Sin mencionar la tierra antigua. Disponible aquí. Pero de repente hay tantas personas fuertes, e incluso entre estos hombres vestidos de negro, hay dos o tres cuya base de cultivo fluctúa tanto que no son más débiles que los ancianos por encima de diez lámparas de la familia Zongmen en la montaña. y mundo marino, y aún más poderoso. poderoso.

他们一言不发,环绕在四周,似在等待那帝袍中年的命令。

Rodearon los alrededores sin decir una palabra, como si estuvieran esperando la orden del hombre de mediana edad con túnica de emperador.

帝袍中年神色如常。右手抬起一挥时,他的面前出现了一幕画面,画面上的,正是之前踏入第三国的孟浩。

La túnica del emperador de mediana edad lucía como de costumbre. Cuando levantó la mano derecha y saludó, apareció una imagen frente a él. El de la imagen era exactamente Meng Hao, que había entrado al tercer país antes.

他看着孟浩喷出鲜血,看着孟浩身体干瘦,看着他虚弱无比时,帝袍中年双眼闪动了一下,陷入沉思。

Cuando vio a Meng Hao brotar sangre, ver el cuerpo delgado de Meng Hao y verlo extremadamente débil, los ojos del hombre de mediana edad con la túnica del emperador parpadearon y cayó en un pensamiento profundo.

“有那女子的消息了么。”他忽然开口。

“¿Hay alguna noticia sobre esa mujer?”, preguntó de repente.

“已派人去追杀,可此女狡诈,至今逃亡。没有被灭杀。”四周一个黑衣人,缓缓开口。声音沙哑,似年纪不小。

“He enviado a alguien para que la persiga, pero esta chica es astuta y ha huido tan lejos. No la han matado”, un hombre de **** a su alrededor habló lentamente. Su voz era ronca, como si no fuera joven.

“她是变数,你亲自去一趟吧,时间拖的太久了,为确保万一,尽快击杀!”帝袍中年平静说道。

“Ella es una variable, deberías ir allí en persona, se ha retrasado demasiado, solo para asegurarte, ¡mátala lo antes posible!”, Dijo el emperador de mediana edad con calma.

“一切为了真道!”那黑衣人深吸口气,抱拳一拜,认真的开口。

“¡Todo es por la verdad!” El hombre de **** respiró hondo, apretó los puños, hizo una reverencia y habló con seriedad.

“一切为了真道!”帝袍青年淡淡说道。

“¡Todo sea por la verdad!”, dijo el joven con túnica de emperador a la ligera.

“一切为了真道!”四周的其他黑衣人,也都在这一刻,全部低头,语气坚定,带着某种执着,同时开口。

“¡Todo es por la verdad!” Los otros hombres de **** a su alrededor inclinaron la cabeza en este momento, hablando con firmeza, con cierta persistencia, y hablaron al mismo tiempo.

“至于这孟浩……此人微不足道,与那道天一样,都是局中蝼蚁罢了,不用去理会,他若敢来国运山,也会如那道天一样,仓惶而逃,从此再不敢踏入第三国半步,序列之事,非万不得已,我们不参与,他们的用处不再现在,而本帝这里,再有一些时间,就可离开此山,那个时候……就是我们成就大事之时!”帝袍中年微微一笑,看了眼面前的水晶球,半晌之后,闭上了眼。

“En cuanto a este Meng Hao… esta persona es insignificante, al igual que ese Daotian, es solo una hormiga en el juego, no te preocupes, si se atreve a venir a la montaña Guoyun, correrá En pánico como ese Daotian, de ahora en adelante, no me atrevo a entrar en el tercer país nuevamente. El asunto de la secuencia es un último recurso. Si no participamos, su utilidad ya no estará presente, pero aquí, el emperador , con algo de tiempo, puede dejar esta montaña. En ese momento … ¡es cuando logramos grandes cosas! “El hombre de mediana edad con la túnica de emperador sonrió levemente, miró la bola de cristal frente a él y cerró su ojos después de un tiempo.

他四周的那些黑袍人,一个个沉默,抱拳一拜后,身影缓缓消散,消失在了八方。

Los hombres con túnicas negras a su alrededor se quedaron en silencio uno por uno. Después de juntar los puños e inclinarse, sus figuras se disiparon lentamente y desaparecieron en todas las direcciones.

第三国,洞府内,孟浩此刻内心震动,他看着手中的血色面具,又看了看地面,双目微微一闪,神识蓦然散开,顺着大地,蔓延进入地底,半晌之后,他皱起眉头,他的神识没有发现丝毫不同之处。

En el tercer país, dentro de la cueva, el corazón de Meng Hao estaba temblando en este momento. Miró la máscara ensangrentada en su mano, y luego al suelo. Luego, frunció el ceño, su sentido divino no notó el mínima diferencia.

可偏偏从血色面具内的獒犬那里,在它挣扎与苏醒状态中,透出的那种渴望,却更为强烈,孟浩从来没在獒犬这里,感受到如此程度的渴望。

Sin embargo, desde el mastín dentro de la máscara ensangrentada, en su estado de lucha y vigilia, el anhelo revelado fue aún más fuerte. Meng Hao nunca había sentido tal grado de anhelo por parte del mastín.

仿佛若能获取这种渴望,獒犬这里不但可以立刻苏醒,甚至还会出现蜕变般,与之前截然不同,会出现某种翻天覆地的变化。

Parece que si se puede obtener este deseo, el mastín no solo puede despertar de inmediato, sino incluso transformarse, completamente diferente de antes, y habrá algunos cambios trascendentales.

“这里,到底藏了什么……”孟浩若有所思,没有再轻举妄动,而是将血色面具收起后,闭上眼,开始打坐疗伤。

“Lo que está oculto aquí…” Meng Hao pensó profundamente y ya no actuó precipitadamente. En su lugar, se quitó la máscara ensangrentada, cerró los ojos y comenzó a meditar para curar sus heridas.

丹药配合永恒境界,孟浩的伤势,正在快速的恢复,直至三天后,他双眼蓦然睁开时,露出一抹精芒。

Las heridas de Meng Hao se estaban recuperando rápidamente de la píldora combinada con el Reino Eterno, hasta que tres días después, cuando sus ojos se abrieron repentinamente, se reveló un destello de luz.

“恢复了六成……再往后,恢复就慢了。”孟浩喃喃,这三天里,獒犬那边的渴望,更为强烈。

“60% de la recuperación… Después de eso, la recuperación será lenta”, murmuró Meng Hao. En los últimos tres días, el deseo del mastín se ha vuelto aún más fuerte.

孟浩一拍储物袋,立刻鹦鹉与皮冻飞出,这两个家伙一飞出,就立刻紧张的看着四周,没有发现危险后,这才松了口气的样子。

Meng Hao golpeó la bolsa de almacenamiento e inmediatamente el loro y Pi Dong salieron volando. Tan pronto como los dos chicos salieron volando, inmediatamente miraron a su alrededor con nerviosismo. Después de notar cualquier peligro, parecían aliviados.

“道天没追杀来。”孟浩冷哼一声,鹦鹉与皮冻这里,时而好似不畏生死,时而又胆小的不得了,让孟浩也头痛,他才不信鹦鹉与皮冻在他和道天交战时不知情,甚至孟浩也想过把它们俩召唤出来。

“Daotian no vino detrás de ti”. Meng Hao resopló con frialdad. Parrot y Pi Dong están aquí, a veces parecen no tener miedo a la vida o la muerte, y a veces son extremadamente tímidos, lo que hace que Meng Hao también tenga un dolor de cabeza Sin saberlo cuando estaba luchando contra Daotian, incluso Meng Hao pensó en convocarlos a ambos.

可这两个家伙,那个时候居然在装死一般。

Pero estos dos tipos en realidad estaban fingiendo estar muertos en ese momento.

“嘿,这事你可不能埋怨五爷,以五爷的本事,一道目光息息间就可以灭杀那道天千百次,实在是我当时打了个盹,哈哈。”鹦鹉心虚的大笑。

“Oye, no puedes culpar al Quinto Maestro por este asunto. Con la habilidad del Quinto Maestro, puede matar a ese Daotian miles de veces con una sola mirada. Realmente tomé una siesta en ese momento, jaja”. Risa de Parrot Guilty .

“三爷不是这么想的,三爷认为,你需要历练,想要成为强者,就需要不断地去历练,除非是万不得已,否则的话,三爷不会为你出手!”皮冻严肃的开口。

“El tercer maestro no lo cree así. El tercer maestro piensa que necesitas practicar. Si quieres convertirte en una persona fuerte, debes seguir practicando. A menos que sea absolutamente necesario, de lo contrario, el tercer maestro ¡No haré nada por ti!” Pi Dong boca seria.

它这么一说,孟浩很诧异,以往的时候,皮冻都是与鹦鹉一个语气才对,莫说是孟浩,就连鹦鹉也都愣了。

Cuando dijo esto, Meng Hao se sorprendió mucho. En el pasado, Pi Dong siempre hablaba en el mismo tono que el loro, sin mencionar a Meng Hao, incluso el loro estaba atónito.

“你们俩吵架了?”孟浩好奇的问道。

“¿Se pelearon ustedes dos?”, preguntó Meng Hao con curiosidad.

鹦鹉干咳一声,威胁的瞪了皮冻一眼。

El loro tosió secamente y le dirigió a Pi Dong una mirada amenazadora.

“老三说的正确,看来五爷也没必要瞒着你,没错,除非是你真正的生死关头,否则的话,我们不会出手。”鹦鹉一副前辈高人的样子。

“El tercer hermano tiene razón. Parece que el quinto maestro no necesita ocultártelo. Así es, a menos que sea tu situación real de vida o muerte, de lo contrario, no haremos ningún movimiento. “El loro parecía un adulto mayor.

“没错,这该死的鸟,邪恶的鸟,三爷和它吵架了,三爷从此之后与它势不两立!”皮冻立刻怒气大吼。

“Así es, este maldito pájaro, el pájaro malvado, el tercer maestro se peleó con él, ¡y el tercer maestro ha estado en desacuerdo desde entonces!” Pi Dong inmediatamente rugió enojado.

“你说什么,你敢不敢再说一遍!”鹦鹉立刻全身毛发竖起,尖声道。

“¡Qué dijiste, te atreves a decirlo de nuevo!” El loro inmediatamente levantó su cabello y gritó.

“三遍三爷也敢说!”皮冻怒吼,瞪着鹦鹉。

“¡Te atreves a decirlo tres veces!” Pi Dong rugió enojado, mirando al loro.

孟浩立刻头痛,眼看这两个家伙要争吵,他低喝一声。

Meng Hao inmediatamente tuvo un dolor de cabeza. Al ver que los dos chicos estaban a punto de pelear, dejó escapar una voz baja.

“够了,要吵回储物袋你们吵去,鹦鹉,你来看看此地有什么不对劲,皮冻,你也来看看,这里有问题,呃……也有恶霸!”孟浩立刻开口。

“Es suficiente, si quieres pelear de vuelta a la bolsa de almacenamiento, puedes pelear, Parrot, ven y mira qué está mal aquí, Pi Dong, ven y mira, hay un problema aquí, eh… hay ¡también matones!” Meng Hao Habla inmediatamente.

皮冻原本不屑,一听有恶霸,顿时双眼明亮,仔细的看向大地,看着看着,它忽然倒吸口气。

Pi Dong originalmente era desdeñoso, pero cuando escuchó que había un matón, sus ojos de repente se iluminaron y miró al suelo con cuidado. Mirándolo, de repente respiró hondo.

“真的有恶霸,好多恶霸!!”

“¡Realmente hay matones, muchos matones!”

鹦鹉那里也是看了看后,神色突然变化,露出无法置信。

Después de mirar al loro, su expresión cambió repentinamente, mostrando incredulidad.

“煞荒血引天离阵!!”

“¡¡La sangre desolada aparta el cielo de la batalla!!”

“这种远古煞阵,如今居然还有人能布置出来,此阵主重祭祀,这里祭祀的是……不可能!!”

“Este tipo de antigua formación malvada, todavía hay personas que pueden organizarla ahora. Esta formación se centra principalmente en los sacrificios, y los sacrificios aquí son… ¡¡imposibles!!”

孟浩目光一闪,神识散开,直接就与鹦鹉以及皮冻融在一起,在这一刹那,他脑海轰的一声,他眼前出现了无数画面,他看到,在这大地的深处,在无尽的下方,赫然存在了一处巨大的地宫!

Los ojos de Meng Hao brillaron, su conciencia se dispersó y se fundió junto con el loro y la gelatina de piel. En este momento, hubo una explosión en su mente e innumerables imágenes aparecieron frente a sus ojos. En las profundidades, ¡En el fondo sin fin, hay un enorme palacio subterráneo!

这地宫庞大无比,有九十九个巨大的血坑,坑中鲜血沸腾,如被燃烧一般,散发出阵阵血色的雾气,正缓缓升空。

Este palacio subterráneo es extremadamente grande, con noventa y nueve pozos de sangre enormes. La sangre en los pozos está hirviendo, como si se quemara, emitiendo ráfagas de niebla de color sangre, y se eleva lentamente hacia el cielo.

在这九十九个血坑的四周,环绕着无数修士,这些人修为都不高,一个个皮包骨,可却神色露出狂热,在一处处深坑旁,不断的隔开手臂,释放鲜血。

Estos noventa y nueve pozos de sangre están rodeados por innumerables monjes. Estas personas no son muy cultivadas y todos son delgados, pero sus expresiones muestran fanatismo. Desata la sangre.

隐隐的,在这地宫中,还有阵阵低声的咒语之音,在缓缓地回荡。

Indistintamente, en este palacio subterráneo, todavía hay ráfagas de encantamientos de tono bajo, reverberando lentamente.

更远处,有数十个黑袍人,正盘膝打坐,似在守护,似被阵法阻碍,孟浩看不清他们的修为。

Más lejos, había docenas de hombres con túnicas negras, sentados con las piernas cruzadas en meditación, como si estuvieran vigilando, como si la formación los obstaculizara, Meng Hao no podía ver claramente su nivel de cultivo.

更让孟浩大吃一惊的,是在这九十九处深坑中,赫然每一处,都盘膝坐着一个修士,一个九十九个修士,都盘膝坐在深坑内,被鲜血覆盖,如果不是具备特殊的方法仔细去看,根本就看不出来。

Lo que sorprendió aún más a Meng Hao fue que en cada uno de los noventa y nueve pozos profundos, había un monje sentado con las piernas cruzadas, y noventa y nueve monjes estaban sentados con las piernas cruzadas en el pozo profundo, cubiertos de sangre. , Si no tienes un método especial para mirar cuidadosamente, no puedes verlo en absoluto.

而其中一处深坑内的修士,孟浩认识,正是……第九国的那位年老之人~Soverse.com~剑道子!

Y Meng Hao sabía que el monje en uno de los pozos profundos era… ¡ese anciano del Noveno Reino~Soverse.com~Jian Daozi!

孟浩呼吸急促,借助鹦鹉与皮冻,他的目光穿透了这九十九处深坑,看到了更下方,这九十九个血坑,如漏斗一般,越来越细,直至最后,化作了小孔。

A Meng Hao le faltaba el aliento. Con la ayuda de loro y gelatina de piel, su mirada penetró los noventa y nueve pozos profundos y vio los noventa y nueve pozos de sangre, como un embudo, cada vez más y más delgado. Hasta el final , se convirtió en un pequeño agujero.

而在这小孔的下面,在那九十九处深坑下,有一条通道,而在这条通道下,赫然还存在了一处地宫。

Y debajo de este pequeño agujero, debajo de los noventa y nueve pozos profundos, hay un pasaje, y debajo de este pasaje, hay un palacio subterráneo.

小了很多,如同一个密洞,如上面的地宫连在一起,仿佛一个倒着的葫芦!

Es mucho más pequeño, como una cueva densa, como el palacio subterráneo de arriba, conectados entre sí, ¡como una calabaza al revés!

在这洞中,四周摆放着一些雕像,这些雕像所刻,竟是一只只灵兽,有的是龟,有的是鹤,还有一个,是一只蝙蝠。

En esta cueva, hay algunas estatuas alrededor. Estas estatuas están talladas con bestias espirituales, algunas son tortugas, algunas son grullas y una es un murciélago.

这些雕像之间,似乎有一天光线,将它们环绕连接在一起,形成了一个圆形,而在这圆形的中间,那密洞内,有一个血色的冰块!

Entre estas estatuas, parece haber una luz que las rodea y las conecta para formar un círculo, y en medio de este círculo, en la densa cueva, ¡hay un cubo de hielo color sangre!

在这血色的冰块里,可以看到,封印了……一只血色的蝙蝠!

En este cubo de hielo color sangre, puedes ver, sellar… ¡un murciélago color sangre!

这蝙蝠的样子,赫然与那四周雕像中的蝙蝠雕像,一模一样!

¡La apariencia de este murciélago es exactamente igual a la de las estatuas de murciélagos en las estatuas circundantes!

此刻,这冰块正在融化,而每融化一些,就会有血气上升,传入通道内,又被通道上方那九十九个小孔吸收!

En este momento, el cubo de hielo se está derritiendo, y cada vez que se derrita, la energía de la sangre subirá, entrará en el canal y será absorbida por los noventa y nueve pequeños agujeros sobre el canal.

“这是什么!”孟浩面色变化,他只是看了那血色冰块一眼,立刻就有无边邪恶的气息,轰然间扑面而来,哪怕是神识去看,哪怕隔着鹦鹉与皮冻,孟浩依旧能感受到,在那邪恶中蕴含的疯狂以及其内恐怖的力量。

“¡Qué es esto!” La tez de Meng Hao cambió. Solo miró el cubo de hielo ensangrentado, e inmediatamente hubo un aura ilimitada y malvada que se precipitó hacia su rostro. En cuanto a la piel congelada, Meng Hao todavía podía sentir la locura. y aterrador poder contenido en ese mal.

那绝不是……修士可以掌握的,那仿佛是超越了天地规则,甚至超越了本源的存在。

Eso no es de ninguna manera… un monje puede entenderlo, parece sobrepasar las reglas del cielo y la tierra, e incluso sobrepasar la existencia de la fuente original.

“那是……逆灵……”鹦鹉轻声喃喃。(未完待续……)R1292

“Ese es… el espíritu inverso…” murmuró el loro en voz baja. (Continuará…) R1292

最快更新,无弹窗阅读请收藏()。

La actualización más rápida, sin ventana emergente, marque como favorito ().

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *