I Shall Seal the Heavens Chapter 148: ¡1 toque y listo!

Published:

随着此地之人全部都冲入那黑门面孔之内,这面孔扭曲,其内三道雾气身影也快速的融化出来,倒退时,化作了三个身体干枯,如从坟墓中爬出的老者。

Mientras toda la gente aquí se precipitaba hacia la puerta negra, la cara se torció, y las tres figuras brumosas dentro también se desvanecieron rápidamente, y cuando se retiraron, se convirtieron en tres cuerpos marchitos, como si salieran de una tumba. El anciano que salió.

这三个老者没有丝毫迟疑,瞬间就回到了此刻在这裂缝内,他们之前离开的那座雕像中,可哪怕就是这么一会功夫,在这回来的过程里,他们三人的身体也都散发出了大量的黑气,如腐蚀一般。

Sin dudarlo, los tres ancianos regresaron instantáneamente a la estatua que dejaron en la grieta en este momento, pero incluso si fue tan poco tiempo, durante el proceso de regreso, los cuerpos de los tres. también emitió una gran cantidad de gas negro, como la corrosión.

“发生了什么事?忘了忘了,没有信物,你们不得入内!”那面孔此刻恢复正常,双眼先是茫然,但很快就清明过来,连连大吼。

“¿Qué pasó? ¡Olvídalo, olvídalo, sin una ficha, no puedes entrar!” La cara volvió a la normalidad en este momento, sus ojos estaban en blanco al principio, pero pronto se aclararon, y gritó una y otra vez .

此刻的峡谷裂缝内,只剩下了十一人,其中除了紫罗老祖与那中年美妇外,余下的九人,都是结丹修士,这九人没有理会黑门面孔的大吼,盘膝坐在黑门下,闭目打坐时,九人同时双手掐诀,在他们的中心,有一颗漂浮的参果。

En la grieta del cañón en este momento, solo quedan once personas, entre ellas, a excepción del patriarca Zi Luo y la hermosa mujer de mediana edad, las nueve personas restantes son todos monjes alquimistas, y estas nueve personas ignoradas El rostro de Heimen Cuando estaban sentados con las piernas cruzadas debajo de la puerta negra y meditando con los ojos cerrados, los nueve hicieron una fórmula con ambas manos al mismo tiempo, en el centro de ellos había una fruta de ginseng flotando.

此果晶莹剔透,其内如有天地造化,形成浑沌之意,随着他们九人的修为运转,这灵果蠕动,仿佛要生出头部与四肢。

Esta fruta es cristalina, y parece tener la creación del cielo y la tierra en su interior, formando el significado del caos. Con el cultivo de los nueve, esta fruta espiritual se retuerce, como si estuviera a punto de dar nacimiento de una cabeza y extremidades.

紫罗老祖与那中年美妇站在一旁,目不转睛的看着那参果。

El antepasado Zi Luo se quedó a un lado con la hermosa mujer de mediana edad, mirando atentamente la fruta de ginseng.

“之前我进去过一次,只有三十息的时间,里面的排斥威压极强,我神识展开之下,也无法察觉那物所在,只希望百灵台可以起到作用,只是这百灵台还欠缺一些,希望这一次可以足够。”中年美妇皱起眉头,缓缓开口。

“Entré una vez antes, y solo duró treinta respiraciones. La coerción repulsiva en el interior era extremadamente fuerte, y no pude detectar la ubicación de la cosa incluso cuando mi conciencia se desplegó. Solo espero que la Terraza de rescate puede desempeñar un papel, pero todavía falta esta Bailing Terrace, y espero que sea suficiente esta vez “. La hermosa mujer de mediana edad frunció el ceño y habló lentamente.

“这一次老夫亲自融此灵参,以参身踏入,应可在内保持一炷香的时间,万事俱备,若这一次还无法成功,按宗主与几位苏醒的老祖之意,则唯有将此事彻底公开,借整个南域之力,将那传说之物生生炼出,毕竟,此物是除了往生洞外,对我等修士而言,唯一的希望!”紫罗老祖沉默片刻,淡淡开口。

“Esta vez, el anciano ha fusionado él mismo este ginseng espiritual y ha intervenido con el cuerpo de ginseng. Debería poder mantener una barra de incienso adentro, y todo está listo. Si esta vez no tiene éxito, según al soberano y varios ancestros despiertos En otras palabras, la única forma de hacer público este asunto es usar el poder de todo el Territorio del Sur para refinar la cosa legendaria, después de todo, esta cosa es la única esperanza para nosotros los monjes además de la ¡Cueva del Renacimiento!” El patriarca Zi Luo guardó silencio por un momento, luego habló a la ligera.

“可若如此一来,岂不是要进行分配,哪怕唯我青罗宗可炼,但若分的人太多,怕是轮不等你我等人……我还好些,你与其他几位,大限终究快来。”中年美妇迟疑了一下,看着眼前紫罗老祖,缓缓开口。

“Pero si este es el caso, ¿no sería necesario distribuir, incluso si solo yo, Qing Luozong, puedo practicar, pero si hay demasiadas personas, me temo que no esperará por ti y yo … Estoy mejor, tú y Para los demás, la fecha límite llegará pronto después de todo “. La hermosa mujer de mediana edad vaciló por un momento, miró al patriarca Zi Luo frente a ella y habló lentamente.

“没错,所以这一次,哪怕是牺牲一些宗门弟子,老夫也不允许失败!”紫罗老祖脸上的那块胎记,出现了酱紫之se,使得他看起来,略显狰狞。

“Así es, así que esta vez, incluso si se sacrifican algunos discípulos de la secta, ¡no permitiré el fracaso!” La marca de nacimiento en el rostro de Zi Luo apareció de un color púrpura, haciéndolo lucir un poco feroz.

天地旋转,分不清东南西北,整个世界一片昏暗,可很快的,就一切清晰起来,那昏暗的天,成为了碧青,那低沉的大地,成为了黑土。

El cielo y la tierra giraron, y era imposible distinguir entre el sur, el sur y el norte. El mundo entero estaba oscuro, pero pronto todo se aclaró. El cielo oscuro se volvió verde y la tierra baja se convirtió en suelo negro.

绿树葱葱,地面山丘不少,起伏间一片凝聚,远处可见一条长河,顺着山峦蔓延,在这里可隐隐听到河水哗哗之声。

Los árboles verdes son exuberantes, hay muchas colinas en el suelo, y los altibajos son cohesivos. Se puede ver un largo río en la distancia, extendiéndose a lo largo de las montañas, y el sonido del río se puede escuchar débilmente. aquí.

孟浩出现时,所看到的,就是眼前这片天地,他的四周没有其他人影,唯有自己,放眼看去,这四周一片空旷,也不见有修士踪影存在。

Cuando apareció Meng Hao, lo que vio fue el mundo frente a él. No había otras figuras a su alrededor, solo él mismo. Mirando a su alrededor, el área circundante estaba vacía y no había rastro de monjes.

“此地不小……”孟浩抬头看向天空,夕阳未落,但也时候不多,已能看到在那夕阳的四周,天空出现了红se,当着红se渲染了天空时,将是麻苍见昏之时。

“Este lugar no es pequeño…” Meng Hao miró hacia el cielo. El sol aún no se había puesto, pero no quedaba mucho tiempo, y ya podía ver que el cielo alrededor del sol poniente se ponía rojo. En ese momento, será el momento en que Ma Cang se desmaye.

甚至隐隐间,孟浩还看到了在那天空的另一端,出现了若不仔细注视,看不到的月。

Incluso vagamente, Meng Hao también vio la luna que aparecía del otro lado del cielo, que no podía ver a menos que mirara con cuidado.

“月交替之影重叠之地,就是取岁月残卷之人聚集所在。”孟浩双目一闪,身子向前一步迈去,化作长虹呼啸而走。

“El lugar donde se superponen las sombras de la alternancia de la luna es el lugar donde se reúnen las personas que toman los remanentes de los años”. Los ojos de Meng Hao brillaron, y dio un paso adelante, convirtiéndose en un arcoíris y alejándose zumbando. .

“还有那所谓的百灵台,又是什么。”孟浩内心有很多疑惑,此刻前行时,他第一件事情就是从乾坤袋内取出如意印,灵力入内后,孟浩内心略有放松,同时也对这如意印,更为珍惜起来。

“¿Y qué es lo que se llama Balding Terrace?” Sentí un poco de relajación en mi corazón y, al mismo tiempo, aprecié aún más este anhelado sello.

“此印难怪能被靠山老祖收藏,居然在这里,也都有传送之力,虽然缓慢一些,但也能使用,一旦传送,应可被强行挪移出这片世界。”孟浩略一沉吟,将这如意印很是珍惜的收好,这将是他的保命之法。

“No es de extrañar que este sello pueda ser recogido por el antepasado del patrocinador. De hecho, está aquí y también tiene el poder de teletransportarse. Aunque es más lento, puede usarse. Una vez teletransportado, debe ser forzado eliminado de este mundo “. Meng Hao Después de reflexionar por un tiempo, tomó este sello de deseo muy preciado, será su método para salvar vidas.

“许师姐应是在我后面踏入这里,不知青罗宗之人是同时出现,还是也与我一样被散乱的分散开来,此地青罗宗虽说来往定不止一次,但还是后者的可能大一些。

“La hermana mayor Xu debería haber entrado aquí detrás de mí. No sé si las personas de la Secta Qingluo aparecieron al mismo tiempo o si estaban dispersas como yo. Aunque la Secta Qingluo debe haber ido y venido más de una vez, sigue siendo el último. puede ser más grande.

但无论如何,也要尽快找到许师姐。”孟浩双目露出一抹凌厉之芒,他想到了许师姐身边,那妖艳的女子冷笑的面孔,还有许清苍白的容颜。

Pero pase lo que pase, debemos encontrar a la hermana mayor Xu lo antes posible. “Los ojos de Meng Hao mostraron una luz intensa, y pensó en la cara burlona de esa mujer seductora junto a la hermana mayor Xu, y la cara pálida de Xu Qing.

孟浩在这片师姐内踏空而行,右手抬起时,取出了一枚玉简,此物是临进入前,被那紫罗老祖所发,灵识入内,孟浩看到了里面罗列了一些名称,看了一眼后,他灵识收回,直接一把将这玉简捏碎。

Meng Hao caminó por el aire en esta área de hermanas mayores. Cuando levantó la mano derecha, sacó un deslizamiento de jade. Esta cosa fue emitida por el antepasado Zi Luo antes de entrar. Cuando llegó allí, él enumeró algunos nombres, y después de una mirada, retiró su sentido espiritual y aplastó el deslizamiento de jade directamente.

灵识散开,孟浩速度极快,一路疾驰,寻找许师姐的踪影。

Con la conciencia espiritual dispersa, Meng Hao fue extremadamente rápido, galopando todo el camino, buscando el rastro de la hermana mayor Xu.

时间慢慢流逝,很快黄昏来临,直至天se渐暗,明月高挂,时而被乌云遮盖之时,四周一片漆黑,在这黑夜里,孟浩站在一处小丘上,望着不远处一片废墟。

El tiempo pasó lentamente, y pronto llegó el anochecer, hasta que el cielo se oscureció gradualmente, y cuando la luna brillante colgaba alta y a veces estaba cubierta por nubes oscuras, el entorno estaba completamente oscuro. En esta noche oscura, Meng Hao estaba de pie en un pequeño colina, mirando hacia afuera Hay ruinas no muy lejos.

此刻乌云盖月,废墟有些朦胧,似极为古老,带着沧桑,仿佛在很多岁月之前,此地曾是一片繁华之城。

En este momento, nubes oscuras cubren la luna y las ruinas están un poco borrosas. Parecen ser extremadamente antiguas, con vicisitudes, como si hace muchos años, este lugar fuera una vez una ciudad próspera.

可如今,这里大半都被黑土淹没,唯有不多的一些建筑显露在外,可也残破不堪,在这月夜里,很是寂静,唯有风在吹过这片废墟时,会带起一些奇异的声音。

Pero ahora, la mayor parte de este lugar está sumergido en suelo negro, solo unos pocos edificios están expuestos, pero también están en ruinas. En esta noche de luna, hay mucho silencio, solo cuando el viento sopla a través de las ruinas, hace que algunos extraños ruidos

这些声音如有无数人在彼此轻声呢喃,说着孟浩听不懂的话语,融在一起,使得这里透出诡异。

Estas voces son como innumerables personas susurrando entre sí, hablando palabras que Meng Hao no puede entender, mezclándose, haciendo que este lugar se sienta raro.

在那片废墟前,有一座石碑竖立,上面曾经或许有字迹,可如今也都一片空白,上面弥漫了裂缝。

Frente a las ruinas, hay una placa de piedra erigida. Es posible que haya escrito a mano, pero ahora está en blanco y llena de grietas.

孟浩看了一眼,正要离开,忽然神se一动,再次望去时,被乌云盖住的明月显露,月光洒落,在那片废墟前的石碑缝隙里,生长着一种紫金se的藤枝,此刻这藤枝蠕动伸展出来,露出了被一片片叶子包裹在内的,拇指大小的一颗果实。

Meng Hao lo miró y estaba a punto de irse cuando de repente su expresión cambió. Cuando volvió a mirar, se reveló la luna brillante cubierta por nubes oscuras. La luz de la luna brillaba, y en el espacio entre la tableta de piedra en el frente de las ruinas, creció un color púrpura dorado.En este momento, la rama de la vid se retorció y se estiró, revelando una fruta del tamaño de un pulgar envuelta en hojas.

这果实,在被孟浩捏碎的玉简里有介绍,是青罗宗所需之物,名为月石果。

Esta fruta fue introducida en las tiras de jade trituradas por Meng Hao. Es lo que necesita la secta Qingluo, y se llama Moonstone Fruit.

孟浩神se平静,没有去查看,而是盘膝坐在小丘上,冷眼看去。

La expresión de Meng Hao era tranquila, no fue a comprobarlo, sino que se sentó con las piernas cruzadas en la loma, mirando con ojos fríos.

时间不长,从另一侧的丛林内,突然有一道身影瞬间冲出,这身影是一个中年男子,修为筑基初期,冲出时直奔石碑,转眼就临近了石碑下,正要一把抓向那月石果。

Después de un corto tiempo, una figura de repente salió corriendo de la jungla por el otro lado. Esta figura era un hombre de mediana edad, que estaba en la etapa inicial del establecimiento de la fundación. Estaba a punto de agarrar la fruta de piedra lunar.

可就在此人碰触这果实的刹那,突然的,一道寒光刹那从这石碑上瞬间降临,在那筑基初期的中年男子心神一震,要急速倒退的一瞬,这寒芒直接一晃化作数道,直接横扫而去。

Pero en el momento en que esta persona tocó la fruta, de repente, una luz fría descendió de la tableta de piedra al instante. Se convirtió en varias rayas en un destello y se desvaneció directamente.

砰砰之声传出,此人喷出鲜血,神se骇然,试图抵抗,但还没等出手,他的身体在猛地一颤,头颅被直接斩下飞出,与此同时,石碑上裂缝内的紫金se藤枝,快速的蔓延出来,将这死去的修士无头的身体捆绑,一根根藤条刺入这修士血肉内,仿佛在吞噬着什么,也就是几个呼吸的时间,这修士丹田干瘪,尸体如枯萎。

El sonido de bang bang salió, el hombre brotó sangre, su expresión estaba horrorizada e intentó resistirse, pero antes de que pudiera hacer un movimiento, su cuerpo tembló violentamente, su cabeza fue cortada y salió volando, en Al mismo tiempo, las enredaderas de oro púrpura en las grietas de la tabla de piedra se extendieron rápidamente, uniendo el cuerpo sin cabeza del monje muerto, y las enredaderas perforaron la carne y la sangre del monje una por una, como si estuvieran devorando algo, solo unas pocas respiraciones, el dantian de este monje estaba arrugado y su cuerpo parecía marchitarse.

这一幕被孟浩清晰的看到,他沉默的盘膝坐在那里,但双眼却露出了芒。

Meng Hao vio claramente esta escena. Se sentó allí en silencio con las piernas cruzadas, pero sus ojos brillaban.

“这藤条,在吞什么?”

“Este ratán, ¿qué te estás tragando?”

就在孟浩看去的瞬间,此刻那石碑一片扭曲,走出了一个穿着紫袍的青年,这青年修为筑基中期巅峰,距离筑基后期只差一步,此刻面冷,走出时,在他的手臂上,赫然缠绕着大量的藤条,这些藤条如触手般蔓延开来,使得他看起来颇为森然。

En el momento en que Meng Hao lo miró, la estela se distorsionó en este momento, y un joven con una túnica púrpura salió. En su brazo, una gran cantidad de enredaderas se envolvieron de manera impresionante, y estas enredaderas se extendieron. como tentáculos, haciéndolo parecer bastante imponente.

这男子,孟浩见过,是与他一起从青罗宗来临的修士,青罗宗具备紫se罗盘的十个天骄之一。

Este hombre, a quien Meng Hao había visto antes, era un monje que vino con él de la secta Qing Luo, uno de los diez talentos de la secta Qing Luo que poseía una brújula púrpura.

他看都不看地面上干枯的尸体,而是抬起头,冷眼望向孟浩所在的小丘,露出一抹寒芒。

Ni siquiera miró el cadáver marchito en el suelo, pero levantó la cabeza y miró fríamente a la colina donde estaba Meng Hao, revelando una luz fría.

孟浩盘膝坐在那里,也望着此人,二人目光隔着数百丈对望,彼此沉默了约莫几个呼吸的时间后,那手上缠绕藤条的青年,身子向前蓦然一晃,整个人踏空而去,化作一道长虹直奔孟浩这里而来。

Meng Hao se sentó allí con las piernas cruzadas, también mirando a esta persona. Los dos se miraron a cientos de pies de distancia. Después de unas pocas respiraciones de silencio, el joven con el ratán envuelto alrededor de sus manos avanzó. De repente, el toda la persona se alejó, se convirtió en un largo arcoíris y fue directamente a Meng Hao.

在他前行时,其右手抬起一甩,立刻那藤条的七八根触手扭曲环绕,蔓延十多丈,更是在藤条的头部,如蟒蛇般出现了长满了牙齿的大口,随着他的临近,直奔孟浩而来。

Mientras caminaba hacia adelante, levantó su mano derecha y la balanceó. Inmediatamente, los siete u ocho tentáculos del ratán se retorcieron y dieron vueltas, extendiéndose por más de diez pies, y sobre la cabeza del ratán, como una pitón. , apareció un crecimiento completo.La gran boca de los dientes, cuando se acercó, fue directamente a Meng Hao.

此时此刻,在这片天地内,距离这里不算很远的区域内,许清正面se苍白的向前急速前行,她脚下的彩雾残破不堪,在她的身后,那位青罗宗的赵师兄,正一脸笑意,搂着身边薛姓的妖艳女子,正不疾不徐的追击着。

En este momento, en este mundo, no muy lejos de aquí, Xu Qing caminó hacia adelante con una cara pálida, la niebla colorida bajo sus pies se rompió, y detrás de ella, el hermano Zhao de la secta Qing Luo estaba sonriendo. , abrazando a la seductora mujer de apellido Xue a su lado, y lo perseguía a un ritmo pausado.

“许师妹,上次你能逃走,是你的运气好,这一次,赵某特定打点了谢师兄,让其暗中吩咐下去,任何看到你出现之人,都要第一时间告诉我。

“Hermana Xu, tuvo suerte de poder escapar la última vez. Esta vez, Zhao Moumou le ordenó al hermano mayor Xie que le ordenara continuar en secreto. Cualquiera que la vea debe decírselo lo antes posible. Yo.

你看,你刚到这里没几个时辰,不就被我找到了。”样子俊朗的赵姓青年,此刻笑着开口,声音回荡,落入前方许清耳中,让许清面se更为苍白,死死的咬着下唇,没有说话,而是展开全速疾驰,只是她哪怕速度再快,可那赵姓男子身为筑基修士,又岂能是她可以避开的。

Mira, te encontré apenas unas horas después de que llegaras aquí. “El apuesto joven de apellido Zhao habló con una sonrisa en este momento. Su voz hizo eco y cayó en los oídos de Xu Qing frente a él, haciendo que la tez de Xu Qing se volviera aún más pálida. Se mordió el labio inferior con firmeza, no habló, pero galopaba a toda velocidad Es solo que no importa qué tan rápido sea, ¿cómo puede evitar al hombre de apellido Zhao como cultivador de la fundación?

“许师妹,赵师兄看中了你,是你的造化~Soverse.com~师姐我当初与你一样觉得委屈,可如今不也很好,还不快快答应,这样我们还可以如当初般,还是好姐妹。”那妖艳的女子,笑着开口,任由赵姓青年搂着自己,肆意的揉捏。

“Hermana mayor Xu, el hermano mayor Zhao se encaprichó de ti, fue tu buena fortuna~Soverse.com~ Hermana mayor, me sentí agraviado como tú al principio, pero no es muy bueno ahora, así que debería apúrate y acepta, para que podamos seguir siendo tan buenas como antes. Como, seguir siendo una buena hermana “. La seductora mujer sonrió y dijo, dejando que el joven de apellido Zhao la abrazara y amasara lascivamente.

“师兄也不难为你,只是要你红丸而已,我以一枚筑基丹与你交换,已是给足了你的身价,可你几次三番不识抬举,既如此,今就怪不了师兄我用强了。”赵姓青年说着,眼中火热更为强烈,右手抬起向前一指。

“El hermano mayor no es duro contigo, solo quiero tus pastillas rojas. Intercambié una pastilla para construir cimientos contigo, que es suficiente para tu valor, pero has ignorado los cumplidos varias veces. Ya que este es el caso , Te culparé ahora. No hermano, lo forzaré”, dijo el joven de apellido Zhao, el fuego en sus ojos se volvió más intenso, levantó la mano derecha y señaló hacia adelante.

立刻一道指风呼啸而去,明显带着戏弄之意,从许清身边划过时,让许清衣衫被掀起一些,露出了不少的肌肤,使得许清身子微颤,嘴角溢出鲜血,可依旧咬着牙,向前疾驰。

Inmediatamente, un dedo se alejó zumbando, obviamente con la intención de burlarse. Al pasar junto a Xu Qing, la ropa de Xu Qing se levantó, revelando mucha piel, haciendo que el cuerpo de Xu Qing temblara levemente, y las comisuras de su boca se desbordaron. con sangre, pero aun así apretó los dientes y galopó hacia adelante.

赵姓青年哈哈一笑,看的火热,再次抬起一指。

El joven de apellido Zhao se rió a carcajadas, mirando con entusiasmo, volvió a levantar el dedo.

———–

———–

第六更!!耳根做到了,三天都六更,一共十八更!以这十八更,期望感动诸位道友,投耳根月票!!

¡Sexta actualización! ! Ergen lo hizo, seis turnos en tres días, ¡un total de dieciocho turnos! ¡Con estos 18 cambios, espero impresionar a todos los compañeros taoístas y votar por el boleto mensual! !

疲惫的yu仙yu死,要去睡觉了,道友们,明天见。(未完待续。)()

El exhausto Yu Xian Yu murió, yéndose a la cama, compañeros taoístas, nos vemos mañana. (Continuará.)()

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *