I Shall Seal the Heavens Chapter 263: ¡Un antiguo pozo taoísta!

Published:

青面修士面具下的神色阴沉,双眼露出寒芒,在那寒芒的深处,则是一股怒意,自从他修为突破踏入结丹,且修出了丹气后,他自问就算是在结丹中,面对那些没有修出丹气的同辈修士,自己可以横扫。

La expresión debajo de la máscara del cultivador de cara azul era sombría, y sus ojos mostraban una luz fría. En las profundidades de esa luz fría, había una ola de ira. Se preguntó a sí mismo que incluso en el proceso de formación alquimia, podría barrer a aquellos monjes de la misma generación que no habían cultivado la alquimia.

可今日,竟在一个筑基境的修士手中,自己的丹气根本之影竟被摧毁,且引起了反噬,尽管很快就被他镇压下来,但依旧觉得怒火弥漫。

Pero hoy, en manos de un cultivador en el Reino Establecimiento de la Fundación, la sombra raíz de su alquimia en realidad fue destruida y causó una reacción violenta. Aunque fue reprimido rápidamente por él, todavía se sentía enojado.

更让他内心愤怒的,是这在他看去脆弱的蝼蚁,之前当着自己的面,灭杀了所有黑衣白面人,这种挑衅,让他内心起了杀机,只是……在他的杀机之下,对方居然生生逃了。

Lo que lo enojó aún más fue que las hormigas, que a él le parecían frágiles, habían matado a todos los hombres cariblancos vestidos de **** frente a su rostro. Este tipo de provocación lo convirtió en un asesino en su corazón, pero… Bajo su intención asesina, la otra parte escapó con vida.

此事让他目中的寒光更冽,甚至他可以想象到,若是同宗之人知晓了此事,定会嘲讽,毕竟从他手中逃脱的,并非是以法术著称之修,而是一个丹师。

Este asunto hizo que la luz fría en sus ojos fuera aún más fría. Incluso podía imaginar que si las personas del mismo clan supieran sobre este asunto, lo ridiculizarían. Un alquimista.

这就更让他无法接受,甚至还难以去辩解,可真实的情况,是他即便是在一些法术著称的修士身上,也没有看到有几人能与这丹师比较。

Esto lo hizo aún más inaceptable, e incluso era difícil de justificar, pero la situación real era que incluso en algunos monjes que eran famosos por sus hechizos, no vio a nadie que pudiera compararse con este alquimista.

无论是果断,杀伐,还是奸猾手段,一切的一切,都无不让他感觉,这逃走的不是丹师,而是一个来自墨土的狠辣修士。

Ya sea con decisión, matanza o astucia, todo le hizo sentir que el que escapó no era un alquimista, sino un monje despiadado de Motu.

“怎么会有这样的丹师!”青面修士阴沉的看着孟浩消失的地方,他的丹气此刻已恢复,可任凭他如何去感应,也察觉不到对方丝毫的踪迹。

“¡Cómo puede haber tal alquimista!” El monje de cara verde miró hacia el lugar donde desapareció Meng Hao, su alquimia se había recuperado en este momento, pero no importa cómo trató de sentirlo, no pudo detectar el menor rastro de la otra parte.

他也已想到了,对方这一次的传送,距离怕是很远。已超出了他的追查范围之内。

Ya lo ha pensado, la distancia de teletransportación de la otra parte esta vez puede estar muy lejos. Está más allá del alcance de su investigación.

“受了我的十蛟寒力,此人就算是逃走了。也难逃一死,若不逃的话,看在其主炉的身份上,我还真不能杀他,可既然他找死……筑基修士。无人可在我这十蛟寒力下存活超过十天!”许久,这青面修士冷哼一声,索性不再去思索没有立刻将对方灭杀之事,转身一晃,远去离开。

“Después de recibir mi poder frío, incluso si esta persona escapa, morirá. Si no escapa, realmente no puedo matarlo debido a su condición de maestro del horno, pero como él quiere morir”. “Establecimiento de la Fundación Cultivator. ¡Nadie puede sobrevivir durante más de diez días bajo el frío poder de mis diez dragones!” Después de mucho tiempo, el monje de cara verde resopló con frialdad y simplemente dejó de pensar en no matar a la otra parte de inmediato. dio la vuelta, vete.

南域大地,西部区域,此地常年有稀薄的雾气缭绕,大地山峦不多。大都是一些湖泊,其中在南域赫赫有名三大险地中的上古道湖,就是存在于南域西部。

La tierra en la región sur y la región occidental están rodeadas de una fina niebla durante todo el año, y no hay muchas montañas en la tierra. La mayoría de ellos son algunos lagos, entre ellos, el lago Shanggudao, uno de los tres famosos lugares peligrosos en la Región Sur, que existe en la parte occidental de la Región Sur.

放眼看去,整个西部大地仿佛存在了一面面镜子,这些镜子落在地面,形成了一处又一处的湖泊。

Mirando a mi alrededor, parece que hay espejos en toda la tierra occidental. Estos espejos caen al suelo, formando lagos uno tras otro.

此刻在一处湖泊的半空,原本寂静的虚无,突然出现了扭曲。紧接着一个巨大的黑洞刹那显露时,孟浩的身影从其内踉跄的迈步走出。

En este momento, en el aire de un lago, la nada originalmente silenciosa apareció de repente distorsionada. Inmediatamente después de que apareciera un enorme agujero negro, la figura de Meng Hao salió tambaleándose.

刚一出现,他就喷出一大口鲜血。这鲜血漆黑,落入半空时散发寒气,当融入下方的湖水时,肉眼可见的,这湖面竟瞬间起了一层薄冰。

Tan pronto como apareció, escupió una bocanada de sangre. La sangre era completamente negra, y cuando cayó en el aire, desprendió un aire frío. Cuando se derritió en el lago de abajo, era visible a simple vista, y una fina capa de hielo se formó en el lago en un instante. .

孟浩面色苍白,抬头看了眼四周。化作一道长虹急速远去。

El rostro de Meng Hao estaba pálido, levantó la vista y miró a su alrededor. Se convirtió en un largo arco iris y se fue rápidamente.

数日后,在南域西部的不多的山峰其中一山内,有一座被刚刚开辟出的洞府,孟浩正盘膝坐在其内,吞下丹药,运转修为疗伤。

Unos días después, en uno de los pocos picos en la parte occidental de la Región Sur, había una cueva recién abierta. Meng Hao estaba sentado con las piernas cruzadas en ella, tragando elixir y usando su base de cultivo para sanar. sus heridas

时间慢慢流逝,转眼过去了一个月,这一个月来,孟浩没有踏出这洞府半步,也不知晓外界的事情,全身心的沉浸在疗伤之中,且他所在的洞府山峰本就偏僻,再加上这南域西部人烟稀薄,更有雾气遮盖视线,也就使得孟浩这里,很是安静。

El tiempo pasó lentamente y pasó un mes en un abrir y cerrar de ojos. En el último mes, Meng Hao no había salido de esta cueva y no sabía nada sobre el mundo exterior. Los picos de las montañas ya están remoto, junto con el hecho de que la parte occidental de la región sur está escasamente poblada y la niebla oscurece la vista, esto hace que el lugar de Meng Hao sea muy tranquilo.

直至这一天,他的双眼缓缓睁开,面色不再苍白,身体的伤势已恢复了七七八八。

Hasta este día, sus ojos se abrieron lentamente, su tez ya no estaba pálida y las heridas en su cuerpo se habían recuperado por completo.

“青面修士!”孟浩眼中露出寒芒,这是他五年来第一次受伤,且这伤势极为严重,若非有紫瞳术短时间让其恢复之力大增,怕是孟浩根本就坚持不到开辟出容身的洞府。

“¡Cultivador de cara azul!” Los ojos de Meng Hao mostraron una luz fría. Esta fue la primera vez que resultó herido en cinco años, y la lesión fue extremadamente grave. Hao no pudo insistir en abrir una cueva para refugiarse en todo.

再就是如果孟浩不是丹师,没有准备足够的丹药,这一次想要一个月就恢复,根本就不不可能。

Además, si Meng Hao no fuera un alquimista y no preparara suficiente elixir, esta vez le sería imposible recuperarse en un mes.

毕竟,将其打伤的,是一个修出了丹气的结丹初期强者!

¡Después de todo, el que lo hirió era un hombre fuerte en la etapa inicial de la alquimia que había cultivado la alquimia!

如果面对这结丹强者的不是孟浩,而是其他筑基修士,怕是连逃走的资格都没有,必败无疑。

Si no es Meng Hao quien se enfrenta a este experto en alquimia, sino otros cultivadores de la fundación, teme que ni siquiera tendrá las calificaciones para escapar, y definitivamente perderá.

孟浩深吸口气,在这洞府内神色阴沉,许久他拿出丹炉,取出药草,开始了炼丹,他的伤势还差一些才能彻底恢复,而差的这些,是祛除体内的寒气。

Meng Hao respiró hondo, luciendo sombrío en esta cueva. Después de mucho tiempo, sacó el horno de alquimia, sacó las hierbas y comenzó la alquimia. Sus heridas aún estaban un poco por debajo de la recuperación, y el único Lo único que necesitaba era deshacerse del frío en su cuerpo.

此刻孟浩要炼制的,就是根据自身所需,来炼出一枚疗伤丹。

Lo que Meng Hao quiere refinar en este momento es refinar una píldora curativa según sus propias necesidades.

又过去了数日,孟浩在吞下自行炼制的疗伤丹后的第三天,他从盘膝中猛的睁开双眼,吐出了一口体内最后的寒气,这寒气扩散开来,竟使得孟浩所在的洞府,如同生了寒霜,瞬间一片冰凉。

Pasaron unos días más, y al tercer día después de que Meng Hao ingirió la píldora curativa autorrefinada, abrió los ojos repentinamente con las piernas cruzadas y exhaló el último aire frío en su cuerpo, y el aire frío se extendió , En realidad, hizo que la cueva donde se encontraba Meng Hao se sintiera como escarcha, y al instante se volvió helada.

好半晌,才慢慢恢复过来。

Pasó un tiempo antes de que me recuperara lentamente.

这一刻若是青面修士在此地,看到这一幕,定会骇然,难以置信,因他对自己的十蛟寒力极为自信,断定了筑基修士无人可活,但偏偏……孟浩这里竟将伤势完全恢复。

Si el monje de cara azul estuviera aquí en este momento, estaría horrorizado e increíble cuando viera esta escena, porque tenía mucha confianza en sus diez poderes de inundación y concluyó que nadie podría sobrevivir a los monjes que construyeron los cimientos. , pero… Aquí Meng Hao se recuperó por completo de sus heridas.

孟浩深吸口气,眼中杀机更为强烈,沉默中,他目中露出一抹果断,右手抬起一拍储物袋,取出了丹炉。

Meng Hao respiró hondo y la intención asesina en sus ojos se volvió más intensa. En el silencio, sus ojos revelaron un toque de determinación. Levantó la bolsa de almacenamiento con la mano derecha y sacó el horno de alquimia.

拿着丹炉,孟浩沉思。

Sosteniendo la estufa de alquimia, Meng Hao reflexionó.

“要炼一炉可以让我一鼓作气,将道台开出极致的丹药,其效果要超出筑基天,如此方能让我修为攀升。”孟浩目露思索,脑海中他所知晓的丹方不断地浮现,最终锁定在了叫做冲境丹的丹方上。

“Necesito refinar un horno para poder hacer todo lo posible y hacer la última píldora del Daotai. Su efecto superará al de la construcción de cimientos. Solo de esta manera puedo mejorar mi cultivo”. Fórmulas de alquimia conocidas siguió emergiendo, y finalmente fijó la fórmula de alquimia llamada Chongjing Pill.

“此丹是在筑基后期大圆满时,作为三凡丹的辅助之用,配合之下,使得三凡丹可以让修士从筑基境突破,踏入结丹境!”

“Esta píldora se usó como una ayuda para la píldora Sanfan durante la Gran Perfección en la última etapa del Establecimiento de la Fundación. Con la cooperación, la píldora Sanfan puede permitir a los monjes salir del Reino del Establecimiento de la Fundación y entrar en la Píldora ¡Reino de la Formación!”

孟浩沉吟间,很快目中露出果断,从储物袋内取出大量的药草,开始了炼制这枚冲境丹,这枚丹药的炼制,孟浩凝聚了全部心神,耗费了数日,更是用了丹道再生诀,甚至失败了数次后,于第十七天,才将这枚丹药炼制出来。

Meng Hao reflexionó, y pronto sus ojos mostraron decisión. Sacó una gran cantidad de hierbas de la bolsa de almacenamiento y comenzó a refinar este Chongjing Dan. Tomó varios días, incluso usando el Alchemy Regeneration Jue, e incluso falló. varias veces, en el decimoséptimo día, este elixir fue refinado.

丹药出现时,药香外散,弥漫整个洞府,若非是孟浩早就四周有所布置,怕是这药香一旦散出洞府外,会引来一些没必要的麻烦。

Cuando apareció el elixir, la fragancia de la medicina se extendió e impregnó toda la cueva. Si Meng Hao no hubiera arreglado los alrededores, me temo que si la fragancia de la medicina se extendiera fuera de la cueva, causaría algunos problemas innecesarios.

拿着丹药,孟浩双眼一闪,取出了铜镜。以其如今足够的灵石,开始了复制。

Con el elixir en la mano, los ojos de Meng Hao brillaron y sacó el espejo de bronce. Con suficientes piedras espirituales ahora, comenzó la duplicación.

一枚又一枚的冲境丹。在复制出后被孟浩放入药瓶内,直至他面前足足摆放了十多个药瓶时,孟浩立刻口吐雷雾,木剑更是飞出,主炉令牌也随之展开。做好一切的防护后,他深吸口气,拿起一枚冲境丹,猛的吞下。

Uno tras otro Chongjing Dan. Después de ser duplicado, Meng Hao lo puso en la botella de medicina. Cuando se colocaron más de diez botellas de medicina frente a él, Meng Hao inmediatamente escupió niebla de trueno, la espada de madera salió volando y siguió la ficha del horno principal. Expandir. Después de hacer toda la protección, respiró hondo, tomó un Chongjing Dan y lo tragó violentamente.

他体内第七座道台,本就已经开出了八成之多,此刻丹药入口,化作灵力,顿时让孟浩这里全身一震。体内第七座道台散发紫光,刹那又凝实了一些。

La séptima plataforma de Dao en su cuerpo ya se había abierto al 80% de su capacidad. En el momento en que la píldora de medicina entró y se convirtió en poder espiritual, todo el cuerpo de Meng Hao se sorprendió. La séptima plataforma taoísta del cuerpo emite luz púrpura y se vuelve más sólida en un instante.

“一鼓作气!”孟浩眼中露出果断,闭目打坐。

“¡Hazlo todo!” Los ojos de Meng Hao mostraron determinación, cerró los ojos y meditó.

时间慢慢流逝,一个月后,孟浩的身体猛地颤抖,急速的枯萎时,他神色平静的取出大把丹药,任由身体枯萎。一一吞下。

El tiempo pasó lentamente, un mes después, cuando el cuerpo de Meng Hao tembló violentamente y se marchitó rápidamente, con calma sacó muchas pastillas y dejó que su cuerpo se marchitara. Trágalos uno por uno.

直至又过去了七天,孟浩体内传出惊天轰鸣,在这轰鸣中他的身体紫光滔天。映照整个洞府,他体内的第七座道台,骤然出现。

Hasta que pasaron otros siete días, un estruendo impactante salió del cuerpo de Meng Hao. En medio del estruendo, la luz púrpura de su cuerpo se elevó hacia el cielo. Reflejando toda la cueva, la séptima plataforma en su cuerpo apareció de repente.

在这第七座道台出现的一瞬,孟浩的修为随之强烈的攀升,他的灵识越来越强,他的战力越来越厉。他整个人的气势,如同一把出鞘的利剑,锋利无比。

En el momento en que apareció la séptima plataforma taoísta, la base de cultivo de Meng Hao aumentó con fuerza, su conciencia espiritual se volvió más y más fuerte y su poder de combate se volvió más y más fuerte. Toda su aura era como una espada afilada sacada de su vaina, extremadamente afilada.

这一刻,他不再是筑基中期巅峰,而是筑基后期!

En este momento, ya no es la cima de la etapa intermedia del establecimiento de la fundación, ¡sino la última etapa del establecimiento de la fundación!

就算是无暇筑基在其面前,也都将被镇压的无法升起丝毫挣扎之力,这一刻的孟浩,是当之无愧的筑基第一人!

Incluso si no hay tiempo para construir una base frente a él, será reprimido e incapaz de reunir la más mínima fuerza para luchar. ¡En este momento, Meng Hao es la primera persona bien merecida en construir una base!

可孟浩并不满足,筑基无敌对他而言,已没有什么期待,他要战的是那青面修士,这样的话,仅仅是现在的修为,还不够!

Pero Meng Hao no estaba satisfecho. Para él, no esperaba construir una base invencible. Con lo que quería luchar era contra ese monje de cara verde. ¡En este caso, su nivel de cultivo actual no era suficiente!

孟浩眼中坚定之芒闪耀,他深吸口气,将储物袋内所有的灵石大都用处,复制了丹药,这些灵石是他在丹东一脉贩卖丹药所得,是青罗宗赠送,是一路与周德坤打秋风换取,数量之多,每次孟浩看去都觉得很是满足。

La firmeza en los ojos de Meng Hao brillaba. Respiró hondo y usó la mayoría de las piedras espirituales en la bolsa de almacenamiento para copiar las píldoras. Estas piedras espirituales se obtuvieron vendiendo píldoras en Dandong. El regalo de Zong se intercambió con Zhou Dekun todo el camino La cantidad era tan grande que Meng Hao se sentía muy satisfecho cada vez que la miraba.

可如今,为了一鼓作气,拼着心疼,孟浩也毫不迟疑的,将大量灵石复制丹药,开始了一场整个南域的修真界,无人能与之比较的疯狂修行。

Pero ahora, Meng Hao no dudó en copiar una gran cantidad de piedras espirituales en píldoras para sacar su corazón, y comenzó una práctica loca en toda la región de cultivo del sur, con la que nadie podría compararse.

就算是道子,也都做不到如孟浩这般丹药的挥霍!

¡Incluso Daozi no puede gastar tanta medicina como Meng Hao!

时间慢慢流逝,一个月,两个月,三个月……

El tiempo pasa lento, un mes, dos meses, tres meses…

孟浩在这洞府内,已忘记了时光,他的全部心神都沉浸在了修行之中,他的第八座道台,也在这修行之中,一点点的开出。

Meng Hao ha olvidado el tiempo en esta cueva, toda su mente está inmersa en la práctica, y su octava plataforma taoísta también se abre poco a poco durante la práctica.

一成、两成、三成……直至半年后,孟浩的第八座道台,已开出了八成之多时,于这南域大地,掀起了一场风暴。

10 por ciento, 20 por ciento, 30 por ciento… hasta que medio año después, cuando la octava plataforma de Meng Hao se abrió en más del 80 por ciento, se desató una tormenta en la tierra del sur.

这一次的风暴,来自于墨土!

¡La tormenta esta vez vino de Motu!

墨土之修入侵南域!!

¡La reparación de Motu invadió la región sur! !

有超过七十多位丹师,神秘失踪!

¡Hay más de setenta alquimistas que desaparecieron misteriosamente!

这两件事轰动了整个南域,失踪的丹师,大都是丹东与丹界一脉,唯有不多的,是零散丹师,这种变故,引起了紫运宗与金寒宗的滔天怒火。

Estos dos incidentes causaron sensación en toda la región sur. La mayoría de los alquimistas desaparecidos eran de Dandong y del mundo de la alquimia. Solo había unos pocos alquimistas dispersos. Una furia monstruosa.

金寒宗,紫运宗第一个出动,来自这两大宗门内的神秘老祖,直奔墨土而去,传说中,就连丹鬼与山久,也暗中去了墨土。

Jinhanzong y Ziyunzong fueron los primeros en despachar. Los misteriosos ancestros de estas dos sectas principales fueron directamente a Motu. Cuenta la leyenda que incluso Dangui y Shanjiu fueron a Motu en secreto.

可墨土存在多年,南域始终无法将其奈何,自然有其强悍之处,这一次的碰触,最终细节如何,无人知晓,只是知道金寒宗没有带回哪怕一个丹师,反倒是紫运宗,除了一个叫做周德坤的主炉丹师没有带回外,其他所有的丹师都被带回宗门,且这两大宗门,再不提墨土丝毫。

Pero Motu ha existido durante muchos años, y el Territorio del Sur nunca ha podido hacer nada al respecto. Naturalmente, tiene su fuerza. Nadie sabe los detalles finales de este toque. Fue la Secta Ziyun, excepto por un alquimista del horno principal llamado Zhou Dekun que no fue traído de regreso, todos los demás alquimistas fueron devueltos a la secta, y las dos sectas principales no mencionaron a Motu en absoluto.

而墨土,则是偃旗息鼓,仿佛一夜之间又恢复了往日与南域的和谐,再没有丹师失踪,到底墨土发生了什么事,却很少有人知晓。

En cuanto a Motu, las banderas y los tambores estaban en silencio, como si la armonía con el Territorio del Sur se hubiera restablecido de la noche a la mañana y no faltara ningún alquimista. Pocas personas sabían lo que le sucedió a Motu.

更是于墨土不再如半年前嚣张之时,于南域大地的西部,三大绝地之一的上古道湖外,自行出现了一口道井。

Incluso cuando Motu ya no era tan arrogante como hace medio año, un pozo Dao apareció solo fuera del antiguo lago Dao, uno de los tres grandes Jedi, en la parte occidental del Territorio del Sur.

井口喷发水幕~Soverse.com~其内赫然折射出了虚幻的画面,那是上古时,一个筑基大圆满的修士,突破筑基冲击结丹的完整一幕。

La cortina de agua brotó del manantial~Soverse.com~ Refractó una escena ilusoria en ella. Era una escena completa en la antigüedad, cuando un monje que estableció una base y logró la perfección, rompió la base e impactó el formación de la alquimia.

此道井的出现,立刻轰动了南域各大宗门家族,只是一些老家伙来此观察后,纷纷离去,而是派遣了各自宗门处于筑基境的天骄弟子,甚至还有筑基道子,前来此地,观摩道井。

La aparición de este Daojing inmediatamente causó sensación en todas las sectas de la región sur. Sin embargo, después de que algunos viejos vinieron aquí para observar, se fueron uno tras otro. Daozi Zhuji, ven aquí para observar a Daojing.

曾有一剑宗一位元婴后期的老祖,留下一句话。

Había una secta de la espada, un antepasado del período Yuanying tardío, que dejó una oración.

“此道井蕴含结丹感悟,若能悟,迈入结丹指日可见,不适合我等,但却适合所有筑基之修。”

“Este Dao Well contiene la percepción de la alquimia. Si puedes darte cuenta, pronto podrás ingresar a la alquimia. No es adecuado para nosotros, pero es adecuado para todos los cultivos de construcción de cimientos”. >

这句话震动了所有的南域筑基境的天骄,从四面八法直奔南域西部而去,一个月后,当青罗宗道子周杰,在道井旁修为突破,踏入结丹境,成功凝聚了独属于青罗宗的青丹后,举世震惊。

Esta oración conmocionó a todos los Tianjiao del Reino de Establecimiento de la Fundación del Territorio del Sur, y fue directamente a la parte occidental del Territorio del Sur desde todas las direcciones. Después de ingresar al Reino de la Alquimia y condensar con éxito el Qing Dan que pertenece a la Secta Qingluo , el mundo se conmocionó.

———-

———-

第二更送上,凌晨时还有第三更,今日恰是本月中旬,月票如有,请给耳根留一张,求一张月票。()

La segunda actualización se entregará y habrá una tercera actualización temprano en la mañana. Hoy es la mitad de este mes. Si tiene un pase mensual, deje uno para Ergen y solicite un pase mensual. ()

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *