“什么叫大司龙?”孟浩对于这个称呼有些陌生,开口时,已走到了那位西漠修士的面前,此人身体颤抖,带着敬畏与恐怖看着孟浩。
“¿Qué es Da Silong?” Meng Hao no estaba familiarizado con este título, y cuando habló, ya había caminado frente al monje del desierto occidental, que estaba temblando y miró a Meng Hao con asombro y terror.
“大司龙是西漠中司龙一脉的最强者的称呼,与图腾天一样,代表的都是两个极端的强者称号。
“Da Silong es el título del linaje más fuerte de Silong en el desierto occidental. Al igual que Totem Heaven, representa el título de dos potencias extremas.
一个是祭饲了超越地妖的异兽,一个是掌握了五个以上的图腾,其真正的战力,前者斩灵,后者接近斩灵。”回答孟浩的,不是这位此刻已颤抖骇然的西漠修士,而是白衣女子寒雪姗。
Uno es adorar a una bestia que superó al demonio de la tierra, y el otro es haber dominado más de cinco tótems. Su verdadero poder de combate es que el primero mata espíritus y el segundo está cerca de matar espíritus. “El que respondió a Meng Hao no fue el monje del Desierto Occidental que temblaba en este momento, sino Han Xueshan, una mujer de blanco.
她身体外的光幕已经撤销,那只萎靡不振的蚕,此刻也被她收起。
La cortina de luz fuera de su cuerpo ha sido cancelada, y ella también ha apartado al lento gusano de seda en este momento.
在孟浩转头看向这白衣女子时,她欠身一拜。
Cuando Meng Hao volvió la cabeza para mirar a la mujer de blanco, ella se inclinó y se inclinó.
“寒雪家族,寒雪姗,多谢前辈救命之恩。”她身边那两个伤痕累累的修士,也都带着感激看向孟浩,可暗中的警惕却始终存在。
“Familia Hanxue, Hanxueshan, gracias mayor por salvarte la vida.” Los dos monjes con cicatrices a su lado también miraron a Meng Hao con gratitud, pero su vigilancia secreta siempre estuvo ahí.
毕竟孟浩方才表现出的一幕,不仅仅是吓住了这西漠修士,也将他们完全震慑。
Después de todo, la escena que acaba de mostrar Meng Hao no solo asustó a los monjes del desierto occidental, sino que también los conmocionó por completo.
挥手间,上百黑狼凄厉死亡成为黑血,血液崩溃化作雾气,眨眼中,雾云成雨,落下时方圆百丈,寸草不生,生机全灭。
Con un movimiento de su mano, cientos de lobos negros murieron en una muerte terrible y se convirtieron en sangre negra. La sangre colapsó y se convirtió en niebla. En un abrir y cerrar de ojos, la niebla se convirtió en lluvia.
这种手段,让他们心惊,更是看不透孟浩的修为,似乎在孟浩身上,笼罩了一层让人不得不敬畏的神秘。
Este tipo de método los sorprendió y no pudieron ver a través del cultivo de Meng Hao. Parecía que Meng Hao estaba envuelto en una capa de misterio que hacía que la gente se asombrara.
“我不是大司龙,不过你的确需要感谢我。”孟浩摇头,右手抬起一指大地,抬起时,点在了那位西漠修士的眉心。
“No soy Da Silong, pero tienes que agradecerme”. Meng Hao negó con la cabeza, levantó la mano derecha para señalar el suelo y, cuando la levantó, tocó el borde del desierto occidental. monje.
一指落下,这西漠修士身体猛地颤抖,眼中露出茫然。整个人如失了神。
Con un dedo hacia abajo, el cuerpo del cultivador del desierto occidental tembló violentamente y sus ojos estaban aturdidos. Toda la persona parece haber perdido la cabeza.
“只有结丹初期的修为。可却能操控这么多强大的凶兽。这……就是西漠的司龙?”孟浩心底有些明悟,可对于西漠却更为好奇了,转头看向白衣女子。
“Solo en la etapa inicial de la alquimia. Pero puede controlar tantas bestias poderosas. Este… ¿Es Silong de West Desert?” Meng Hao tenía algo de comprensión en su corazón, pero tenía aún más curiosidad por West Desert. , se giró para mirar a la mujer de blanco.
“我救人不会白白出手。”
“No salvaré a la gente en vano”.
孟浩这句话一说,立刻白衣女子身边那两个修士,都眼中精芒一闪,更为警惕起来,尤其是孟浩点在西漠修士眉心,使得此人茫然的手段。更是让这两个修士心惊,此刻听到孟浩的话语,无法不紧张。
Tan pronto como Meng Hao dijo esto, los ojos de los dos monjes junto a la mujer de blanco brillaron de inmediato, y se volvieron más atentos, especialmente el método de Meng Hao de señalar la frente del monje en el Desierto Occidental, lo que hizo que el monje estar en una pérdida. Los dos monjes sorprendieron aún más, al escuchar las palabras de Meng Hao en este momento, no pudieron evitar estar nerviosos.
“前辈想要什么,尽管开口。”白衣女子寒雪姗,轻声说道。
“Mayor, solo pregunte lo que quiera”, dijo suavemente Han Xueshan, la mujer de blanco.
“我要一只寒雪蚕。”孟浩直言。
“Quiero un gusano de seda de nieve fría”, dijo Meng Hao sin rodeos.
他话语说出,白衣女子身边那两个修士中的女修,立刻皱起眉头,可却小心的隐藏了目中对孟浩的厌恶。
Mientras decía las palabras, la cultivadora entre los dos monjes al lado de la mujer de blanco inmediatamente frunció el ceño, pero ocultó cuidadosamente su disgusto hacia Meng Hao en sus ojos.
寒雪姗迟疑了一下,看向孟浩。
Han Xueshan dudó un momento y luego miró a Meng Hao.
“前辈,寒雪蚕只有幼体才可以认主。而如今我寒雪家族,按照我所掌握的信息。是没有幼体的,不过也可能是我知晓的不全面,不如前辈随我回圣雪城,届时我会让家族去仔细查看,已报答前辈救命之恩。”寒雪姗望着孟浩,美丽的双眸不露丝毫思绪,她对于孟浩这里虽说有感恩救命,可也极为忌惮,方才的一幕,让她想起时都觉得惊恐。
“Mayor, solo las larvas del gusano de seda Hanxue pueden reconocer al maestro. Pero ahora, según la información que tengo en mi familia Hanxue, no hay larvas, pero puede ser que no sepa todo al respecto … ¿Por qué las personas mayores no regresan conmigo? “Ciudad de las Nieves Sagradas, le pediré a la familia que mire más de cerca ese momento, y he devuelto la gracia salvadora de la vida de la persona mayor”. Han Xueshan miró a Meng Hao , sus hermosos ojos no revelaron el más mínimo pensamiento, aunque estaba agradecida por haber salvado la vida de Meng Hao, también estaba muy agradecida. El miedo, la escena de hace un momento la hizo sentir aterrorizada cuando pensó en ello.
如今是强撑着开口,她隐隐有种预感,若是一个回答不对,那么对方极有可能直接从恩人变成仇家。
Ahora que se está aferrando a hablar, tiene la vaga premonición de que si una respuesta es incorrecta, es muy probable que la otra parte se convierta directamente de benefactora en enemiga.
而且她无法确定,眼前此人,是否真的是这么巧合的在这里出现,亦或者是早有准备。可不管如何,在她看来,对方既然出现,自己这里生命就无忧,而回到了寒雪城,则一切随自己心意而逆转。
Y no podía estar segura de si la persona frente a ella realmente apareció aquí por tal coincidencia, o si ya se había preparado para ello. Pero pase lo que pase, en su opinión, desde que apareció la otra parte, su vida aquí estaría libre de preocupaciones, y cuando regresara a Frozen Snow City, todo se revertiría de acuerdo con su propia voluntad.
孟浩想了想,看了眼白衣女子,目中大有深意,微微一笑,点头同意。
Meng Hao pensó por un momento, luego miró a la mujer de blanco, con un profundo significado en sus ojos, sonrió levemente y asintió con la cabeza.
白衣女子心底没有放松,强笑中与孟浩拉开一些距离,她身边的两个修士,更是对孟浩这里很是警惕,一行走出了丛林。
La mujer de blanco no se relajó en su corazón, se mantuvo a cierta distancia de Meng Hao con una sonrisa forzada, y los dos monjes a su lado estaban aún más atentos al lugar de Meng Hao, y el grupo salió de la jungla. .
至于那位西漠的司龙,则是茫然的跟着孟浩的身后,如失去了自我,这一幕让寒雪姗等人,更是心惊。
En cuanto a ese Si Long de West Desert, siguió detrás de Meng Hao sin comprender, como si se hubiera perdido a sí mismo. Esta escena hizo que Han Xueshan y los demás estuvieran aún más aterrorizados.
圣雪城,在墨土大地的北方,距离西漠虽说还有一段距离,但也不算太远,此地常年冰雪,是这片黑色的大地上,少见的白色。
La Ciudad Sagrada de la Nieve se encuentra en el norte de la tierra de Motu. Aunque todavía hay cierta distancia del desierto occidental, no está demasiado lejos. Este lugar está lleno de hielo y nieve durante todo el año. Es un blanco raro en esta tierra negra.
与孟浩占据的东洛城,有不短的距离,相互之间虽说是九盟成员,可彼此却很少来往,毕竟东洛家族只是九盟末流,而寒雪家族,曾经是九盟首领,如今虽说没落,但骄傲依旧存在。
No hay una distancia corta de la ciudad de Dongluo, que está ocupada por Meng Hao. Aunque son miembros de las Nueve Alianzas, rara vez se comunican entre sí. Aunque el líder de las Nueve Ligas ahora está en declive, su orgullo todavía existe.
且那位传闻常年闭关的斩灵老祖,尽管已有数百年没有出现过,但却无人能知晓,这位老祖到底是生是死。
Aunque el Patriarca Zhanling, de quien se rumoreaba que estaba recluido todo el año, no ha aparecido en cientos de años, nadie sabe si este Patriarca está vivo o muerto.
可只要有一丝存在的可能,圣雪城的地位,也都绝不会一落千丈。
Pero mientras haya una mínima posibilidad de existencia, el estado de Santa Siracusa nunca caerá en picado.
也就使得圣雪城,尽管不如往昔,可荣耀还在,辉煌的余光,依旧可以将圣雪覆盖。
Esto también hace que Holy Snow City, aunque no sea tan buena como antes, pero la gloria todavía está allí, y el brillo de la gloria aún puede cubrir la nieve sagrada.
可如今,圣雪城内一片凝重,似形成了压抑,化作了天空的乌云,沉甸甸的压在大地的上方,冰晶组成的城墙上,寒雪家族以及圣城内的修士,正一个个凝重的看着外界。
Pero ahora, la Ciudad de las Nieves Sagradas está llena de solemnidad, lo que parece ser deprimente, convirtiéndose en nubes oscuras en el cielo y presionando fuertemente contra el suelo. Miró al exterior con seriedad.
外界,大地震动,一条条全身漆黑的带翅蛟龙,正在天空飞舞,红色的眼睛,露出凶残之芒,时而发出的嘶吼,更是可震慑修士心神。
Afuera, la tierra tembló, y dragones alados con cuerpos negros como la brea volaban en el cielo. Sus ojos rojos mostraban ferocidad, y sus rugidos de vez en cuando podían conmocionar las mentes de los monjes.
放眼看去,带翅蛟龙的数量,足有五十多条,环绕在圣城四周,大地上,有七八十只体型巨大的蓝色凶狮,足足七八丈高,所过之处,地面出现了蓝色的冰霜。
Mirando a su alrededor, hay más de 50 dragones alados, rodeando la ciudad santa. En el suelo, hay setenta u ochenta leones azules enormes, de siete u ocho pies de altura. Dondequiera que pasaba, aparecía escarcha azul en el suelo.
除了这些凶兽外,还有约莫一千多修士,在这些凶兽后出现,遥遥的望着圣雪城,这些修士穿着黑衣,各自都带着面具,其中大都是带着筑基修为的白色面具,只有青面修士,千人里,只有三十多位。
Además de estas bestias feroces, hay alrededor de mil monjes que aparecieron detrás de estas bestias feroces y miraron a la Ciudad Sagrada de la Nieve desde la distancia. Estos monjes estaban vestidos de **** y cada uno llevaba una máscara. Solo hay azul- monjes enfrentados con máscaras blancas en el nivel básico, y solo hay más de 30 de cada mil personas.
最前方的,是一个有着白发飘摇,带着银色面具的老者,这老者修为散开,那是元婴修士的气息。
El que está al frente es un anciano con cabello blanco ondeante y una máscara plateada. La base de cultivo de este anciano está dispersa, que es el aliento de un cultivador de Nascent Soul.
更远处,一座雪山上,有数百个身体高大的身影存在,这些人面无表情,身体上存在了图腾,数量不等,他们的气息与修士不大一样,多了一些狂野,多了一些妖异。
Más lejos, en una montaña cubierta de nieve, hay cientos de figuras altas. Estas personas son inexpresivas y hay tótems en sus cuerpos. El número varía. Salvaje, hay más monstruos.
他们是西漠修士。
Son monjes del desierto occidental.
在这圣雪城与墨土宫大军之间,则是一道风雪幕,笼罩八方,将双方分割开来。
Entre la Ciudad de las Nieves Sagradas y el ejército del Palacio Motu, hay una cortina de viento y nieve que cubre todas las direcciones, separando los dos lados.
至于更远处,足足有数千来自墨土宫的弟子,分散开来,组成了一片环形的牢笼,将圣雪城包围在内。
En cuanto a la distancia, miles de discípulos del Palacio Motu se extendieron para formar una jaula en forma de anillo que rodeaba la ciudad de Santa Siracusa.
似乎战争,一触即发。
Parece que la guerra está a punto de estallar.
也正是在这个时候,孟浩一行人,出现在了圣雪城的外围的边缘,他们看到了前方的一幕,除了孟浩神色如常外,寒雪姗与其他二人,都是面色很难看。
También fue en este momento que Meng Hao y su grupo aparecieron en el borde de la Ciudad de las Nieves Sagradas, muy feos.
一天多的同行,孟浩没有询问对方为何会在这个时候离开圣雪城,关于这一点,寒雪姗也没有主动去说。
Después de viajar juntos durante más de un día, Meng Hao no le preguntó a la otra parte por qué dejó Saint Syracuse en este momento, y Han Xueshan no tomó la iniciativa de decir nada al respecto.
但隐隐的,孟浩通过其他两人的一些谈话,听出了在半个月前,他们一行人出来时,足足有三十多人跟随,可如今却只剩下了他们两个还在守护。
Pero vagamente, a través de las conversaciones de los otros dos, Meng Hao escuchó que cuando salieron hace medio mes, había más de 30 personas siguiéndolos, pero ahora solo quedan dos. Uno todavía está vigilando. .
“看来是无法入城了。”孟浩淡淡开口,墨土宫这样的阵势,是要将圣雪城围死的局面,此刻之所以还没有发起攻击,估计是有些其他外人不知的原因,只是出面的最强者是元婴,也可看出这一战,或许并非是决战,而是试探居多。
“Parece que es imposible entrar en la ciudad”, dijo Meng Hao a la ligera. La formación del Palacio Motu es rodear a Sheng Xuecheng hasta la muerte. La razón por la que el ataque no se ha lanzado en este momento es probablemente desconocida para algunos extraños La razón es que la persona más fuerte que salió fue Nascent Soul, y se puede ver que esta batalla puede no ser una batalla decisiva, sino más bien una prueba.
寒雪姗正要说话,可就在这时,一声声呜呜的号角之音,蓦然间从这大地上传出,与此同时,天空上那些带翅蛟龙,嘶吼中直奔圣雪城而去,地面那些七八丈大小的凶狮,全身蓝芒闪耀,随之冲出时,如一道道巨大的蓝色的箭矢,速度之快,直奔圣雪城。
Han Xueshan estaba a punto de hablar, pero en este momento, el sonido de cuernos ululantes de repente vino de la tierra. Al mismo tiempo, esos dragones alados en el cielo rugieron directamente hacia Shengxue. Al alejarse de la ciudad, el feroz leones con un tamaño de siete u ocho pies en el suelo brillaban con luces azules en todo su cuerpo, cuando salieron corriendo, eran como enormes flechas azules, y fueron tan rápidos que fueron directamente a la Ciudad Sagrada de las Nieves.
紧接着,那些墨土宫的修士,也在这号角声传出时,纷纷飞起,在他们的身后,大地震动,赫然有两个三十多丈的巨人,不知从何处出现,迈着大步,轰轰而来,在他们的肩膀上,都看着一把足足百丈的大剑。
Inmediatamente después, los monjes del Palacio Motu también volaron uno tras otro cuando sonó el cuerno. Detrás de ellos, la tierra tembló, y dos gigantes de más de diez metros de altura aparecieron repentinamente de la nada. , con grandes zancadas, llegaron con un bang, y sobre sus hombros, todos miraron una espada enorme que tenía cientos de pies de ancho.
剑很破旧,似有沧桑,可气势却惊人。
La espada es muy antigua y parece tener vicisitudes, pero su impulso es increíble.
若仅仅如此也就罢了,地面上,在这号角声下,一片黑海出现,那黑海是数万黑狼,从四面八方出现,直奔圣雪城而去。
Si es solo eso, está bien. En el suelo, bajo el sonido del cuerno, apareció un mar negro. El mar **** era decenas de miles de lobos negros, que aparecieron desde todas las direcciones y se dirigieron directamente a la nieve sagrada. ciudad.
圣血城的光幕闪耀,城内有近千修士飞出,在光幕内,各自展开术法,更有法宝之光闪耀,穿透光幕,与外界来临的凶兽与修士,展开了厮杀。
La cortina de luz de la Ciudad de la Santa Sangre brillaba, y casi mil monjes salieron volando de la ciudad. Dentro de la cortina de luz, cada uno de ellos desplegó sus hechizos, y la luz del arma mágica brilló, penetrando la cortina de luz, y peleando con las bestias y los monjes que venían del mundo exterior.Hubo una pelea.
更是在这城池内,此刻有白光闪耀,一个巨大的五星光斑,赫然出现,漂浮在半空旋转,每一次旋转,都会散发出成弧形的白光,向着城外横扫。
En esta ciudad, hay una luz blanca brillando en este momento. Un enorme punto de luz de cinco estrellas apareció de repente, flotando en el aire y girando. Cada vez que gira, emitirá una luz blanca en un arco, barriendo hacia el exterior de la ciudad.
轰鸣之声惊天动地,大地震动,一场修士之间孟浩从未见过的战争,展现在了他的面前。
El rugido hizo temblar la tierra, la tierra tembló y una guerra entre monjes que Meng Hao nunca antes había visto se desarrolló frente a él.
更是在这战争开始的同时~Soverse.com~孟浩立刻看到远处的圣雪城内,有一行约莫数十人,齐齐冲出了光幕,在踏出光幕的一瞬,一道五星飞来,漂浮在他们的上空,急速旋转时,散出阵阵弧形白光,所过之处,凶兽嘶吼避开,就连天空的蛟龙,也都闪躲中,似无法靠近。
Al mismo tiempo que comenzaba la guerra~Soverse.com~Meng Hao vio de inmediato a un grupo de unas docenas de personas en la distancia en la Ciudad de las Nieves Sagradas, todos saliendo corriendo de la cortina de luz, y en el momento en que salieron de la cortina de luz, una estrella de cinco voló y flotó sobre ellos. Cuando giró rápidamente, emitió ráfagas de luz blanca en forma de arco. Dondequiera que pasara, las bestias feroces gritaban y lo evitaban.
如这样的队伍,并非一支,而是十多支全部从城池内冲出,与外界的墨土宫,展开了大战,一时之间轰鸣回荡,凄厉的惨叫时而传出,厮杀剧烈。
Ese equipo, no uno, sino más de una docena, salió corriendo de la ciudad y comenzó una gran batalla con el exterior del Palacio Motu.
孟浩不是没看过修士大战,可如眼前这样的大战,还是首次看到,亲眼目睹时,他的心也随之加速的跳动,可他毕竟不是刚入修真界之人,很快就平复下来。
No es que Meng Hao nunca haya visto una batalla entre monjes, pero esta es la primera vez que ve una batalla como la que tiene frente a él. Cuando lo vio con sus propios ojos, su corazón latió más rápido. Tranquilo abajo pronto
目光更多的,还是放在了那战场上两个庞大的巨人身上,他们动作缓慢,可每一步落下,都让大地震动,手中的大剑挥舞,便有剑气散出,极为惊人。
Los ojos estaban más enfocados en los dos enormes gigantes en el campo de batalla. Se movían lentamente, pero cada paso que daban hacía temblar el suelo. Increíble.
也正是在这时,那十多支队伍里,其中一支,冲出的方向正是孟浩等人所在之地,若说是巧合,可孟浩看到了寒雪姗目中闪过的一抹喜悦时,他就明白,这是来接她回城之人。(未完待续……)()
También fue en ese momento que uno de la docena de equipos corrió en la dirección donde estaban Meng Hao y los demás. Si fue una coincidencia, Meng Hao vio lo que estaba mirando Han Xueshan. Con un destello de alegría, supo que esta era la persona que venía a llevarla de vuelta a la ciudad. (continuará…)()