I Shall Seal the Heavens Chapter 370: Píldora del Espíritu Asesino

Published:

“孟大师,我是严嵩……”孟浩的意识里,从城外一处区域,传来了这样的声音。

“Maestro Meng, soy Yan Song…” Esa voz provino de un área fuera de la ciudad en la conciencia de Meng Hao.

“孟道友,当日一别之后,严某多次回忆,越发觉得周德坤此人不对劲,唉……如今周德坤已被送去了西漠,严某也没了去印证的机会。

“Compañero daoísta Meng, después de la despedida de ese día, Yan recordó muchas veces y sintió que había algo mal con Zhou Dekun, por desgracia… ahora que Zhou Dekun ha sido enviado al Desierto Occidental, Yan no tiene oportunidad de demuéstralo.

孟道友,此番严某来此,就是为了找你,如今这具身体,非严某当日真身,而是一缕意识寄存。”

Amigo daoísta Meng, esta vez Yan vino aquí solo para encontrarte. Este cuerpo no es el cuerpo real de Yan en ese entonces, sino un hilo de conciencia. “

“道友的丹道,严某敬佩,此刻不是长谈之时,严某只再说两句,以道友的丹道造诣,可听说过斩灵丹!”

“La alquimia del compañero daoísta, Yan la admira. Ahora no es el momento para una conversación larga, Yan solo quiere decir algunas palabras más. Con la alquimia del compañero daoísta, ¡he oído hablar de la píldora Zhanling!” >

“此丹若道友感兴趣,三日后城东月下,严某愿与道友长谈。”

“Si estás interesado en este Dan, la luna caerá en el este de la ciudad en tres días. Yan está dispuesto a tener una larga conversación contigo”.

声音说道这里,骤然消失,孟浩双目闪动,此刻城外凄厉之声不断传出,渐渐消失时,整个城池外,只有不多的修士最终以秘法拼命逃出,其他的,全部成为了干尸。

La voz dijo aquí, y de repente desapareció, los ojos de Meng Hao parpadearon, y en este momento, las voces que gritaban fuera de la ciudad continuaron extendiéndose, y cuando desaparecieron gradualmente, solo unos pocos monjes escaparon desesperadamente fuera de toda la ciudad con secreto métodos, y los demás se convirtieron en mamá.

与此同时,孟浩的意识也从荆刺主杆内消散,只存在了淡淡的一丝联系,而这弥漫了城池的荆刺,也都渐渐收缩后,分布在了城池四周,那根主杆,则是极为显眼。

Al mismo tiempo, la conciencia de Meng Hao también se disipó del polo principal de las espinas, y solo hubo una conexión débil. Las espinas que llenaban la ciudad también se encogieron y se extendieron gradualmente por la ciudad. El polo principal es extremadamente llamativo. .

此刻有呜咽的号角声传出,墨土与西漠的第一波侵入,直至此刻,不得不退却,可这场战争没有结束,墨土与西漠的修士,尽管人数已不多,可远远的能看到,天地间有数千长虹正呼啸而来。

En este momento, suena un cuerno quejumbroso, la primera ola de invasión de Motu y Ximo, hasta ahora, tuvo que retirarse, pero esta guerra no ha terminado, los monjes de Motu y Ximo, aunque no son muchos. , pero se puede ver desde la distancia que hay miles de largos arcoíris rugiendo desde el cielo y la tierra.

此刻的天色已不再是深夜,而是清晨,疲惫之意扩散整个城池,在这难得的平静中,孟浩站起了身,在他的前方,四大长老迈步走来。

En este momento, el cielo ya no era tarde en la noche, sino temprano en la mañana, y la fatiga se extendió por toda la ciudad. En esta rara calma, Meng Hao se puso de pie y, frente a él, los cuatro ancianos caminaron hacia adelante.

这四人都有些憔悴。其中老妪与四长老更带着伤势,他们来到孟浩的身前后,复杂的看了孟浩一眼。

Los cuatro estaban un poco demacrados. Entre ellos, la anciana y el cuarto anciano resultaron aún más heridos, llegaron al frente y atrás de Meng Hao y le dieron a Meng Hao una mirada complicada.

“荆刺可存在一个月,这一个月,应该是安全的。我等四人会尽力帮你炼制寒雪蚕。”大长老沉默片刻,缓缓开口后,深深的看了孟浩一眼,转身离去。

“Las espinas pueden existir durante un mes. Este mes, debería ser seguro. Los cuatro haremos todo lo posible para ayudarte a refinar el gusano de seda de la nieve fría”. El anciano se quedó en silencio por un momento, abrió la boca lentamente. , y miró profundamente Meng Hao miró, se dio la vuelta y se fue.

二长老等人,还有那老妪,也都带着复杂望着孟浩。没有说话,相继离去,至于寒雪姗,被老妪带走,临走前她回头频频看向孟浩,欲言又止。

El segundo anciano y los demás, así como la anciana, también miraron a Meng Hao con expresiones complicadas. Sin hablar, se fueron uno tras otro. En cuanto a Han Xueshan, la anciana se la llevó. Antes de irse, volvió la cabeza para mirar a Meng Hao con frecuencia y dudó en hablar.

存活下来的修士与寒雪家族的族人。分散开来,修补城池,整理阵法,尽管理论上有一个月的安全时间,可事无常态,必要的准备一定要有。

Los monjes supervivientes y los miembros de la familia Hanxue. Dispersarse, reparar la ciudad, organizar la formación, aunque en teoría hay un mes de seguridad, pero las cosas no son normales y hay que hacer los preparativos necesarios.

整个城池的修士,此刻都满身疲惫。尽管身体的伤势已痊愈,可心中的惫意,很难消散,一个个沉默中打坐,使得城池内,一片安静。

Los monjes de toda la ciudad están exhaustos en este momento. Aunque las heridas físicas han sanado, el cansancio en el corazón es difícil de disipar.Todos meditan en silencio, haciendo que la ciudad se aquiete.

远处,又有一批西漠修士到来,使得与圣雪城对持的人数,再次达到了数千人,可却没有再发起进攻。而是分散开来,将圣雪城牢牢困住。

En la distancia, llegó otro grupo de monjes del desierto occidental, lo que elevó la cantidad de personas que se oponían a Sheng Xuecheng a varios miles nuevamente, pero no volvieron a atacar. En cambio, se dispersaron y atraparon firmemente a Sheng Xuecheng.

孟浩也有疲惫,走下了城池,一路但凡是遇到他的修士,都一个个神色中露出敬畏。低头拜见,更有的不敢与他目光对视。

Meng Hao también estaba exhausto. Caminó por la ciudad, y todos los monjes que lo conocieron mostraron asombro en sus expresiones. Inclinaron la cabeza para presentar sus respetos, y algunos no se atrevieron a mirarlo a los ojos.

棘刺的出现,使得孟浩在所有人眼中,已代表了恐怖,这种恐怖,即便大师的身份,也都无法中和。

La aparición de espinas hizo que Meng Hao representara el terror a los ojos de todos. Este tipo de terror, incluso como maestro, no podía neutralizarlo.

甚至寒雪家族的族人,也都在看到孟浩后,一个个神色极为恭敬,之前的一战,可以说是孟浩一个人决定了胜负,若非孟浩的出现,此刻的圣雪城,早已成为了残骸。

Incluso los miembros de la familia Hanxue se veían muy respetuosos después de ver a Meng Hao. En la batalla anterior, se puede decir que solo Meng Hao decidió el resultado. Syracuse ya se ha convertido en un desastre.

为了抵抗墨土宫的入侵,寒雪家族根据战功的不同,拿出了不少的宝物,此刻在这短暂的和平期,于城中一处宫殿内,也有不少修士赶来,以在战场上被专人记录的战功,换取所需。

Para resistir la invasión del Palacio Motu, la familia Hanxue sacó muchos tesoros de acuerdo con sus hazañas militares. Las hazañas de combate registradas por una persona especial en el campo de batalla se intercambian por lo que necesitas.

孟浩带着疲惫,在准备回往院子的途中,看到了这处宫殿,略一沉吟,他改变方向走来。

Cansado, Meng Hao regresaba al patio cuando vio este palacio. Reflexionó un momento, luego cambió de dirección y vino.

此地人数不少,修士进进出出,约莫有一百多人,与四周空旷的区域比较,也唯有此地,才会有这般的热闹。

Hay mucha gente aquí. Hay alrededor de cien monjes entrando y saliendo. Comparado con las áreas abiertas circundantes, solo este lugar puede tener una escena tan animada.

“孟大师……”

“Maestro Meng…”

“拜见孟大师!”

“¡Conoce al Maestro Meng!”

孟浩刚一走来,立刻就被人看到,此地所有修士,在看到孟浩的一瞬,都心神一震,下意识的低头抱拳,脸上有掩饰不住的敬畏。

Tan pronto como Meng Hao se acercó, otros lo vieron de inmediato. En el momento en que todos los monjes aquí vieron a Meng Hao, se sorprendieron, inconscientemente bajaron la cabeza y apretaron los puños, con un asombro inocultable en sus rostros.

孟浩点了点头,走过人群,来到了这大殿内的一处巨大的光柱前,这光柱虚幻,其内有一排名字,每一个名字后面,都有一个数字。

Meng Hao asintió, caminó entre la multitud y llegó a un enorme haz de luz en el pasillo. Este haz de luz era ilusorio, con una fila de nombres adentro y un número detrás de cada nombre.

这是此番守城的战功,根据杀不同的敌人,获取不同的战功。

Este es el logro de defender la ciudad esta vez. De acuerdo a matar a diferentes enemigos, puedes obtener diferentes logros.

在这光柱旁,有两个寒雪家族的族人,他们在看到孟浩后,立刻起身,恭敬的抱拳深深一拜。

Junto al haz de luz, había dos miembros de la familia Hanxue. Cuando vieron a Meng Hao, se levantaron de inmediato, juntaron sus puños respetuosamente y se inclinaron profundamente.

四周的其他人,也都刹那安静下来。

Otras personas a su alrededor también se quedaron en silencio en un instante.

孟浩没有说话,看向光柱,目光落在了排列在第一位的名字上。

Meng Hao no habló, pero miró a Guangzhu y sus ojos se posaron en el primer nombre.

“孟大师,战功九万七千五百四十二!”

“Maestro Meng, ¡las hazañas militares son noventa y siete mil quinientos cuarenta y dos!”

而排在第二位的,战功不到二千,如此程度的差距,让孟浩沉吟片刻后,又查看了以战功可以换取的物品。

El que ocupó el segundo lugar tenía menos de 2000 proezas militares. Tal brecha hizo que Meng Hao reflexionara por un momento antes de verificar los elementos que podrían intercambiarse por proezas militares.

里面有功法,法宝,丹液,还有一些寒雪家族的特有的炼丹以及炼器的材料,其中有一些,孟浩在看了后也有心动。

Hay ejercicios, armas mágicas, elixir y algunos materiales para la alquimia y el refinamiento de armas exclusivos de la familia Hanxue. Algunos de ellos, Meng Hao también se conmovió después de leerlos.

而且最重要的是,换取这些物品的战功,与他的战功比较,似九牛一毛。

Y lo más importante, en comparación con sus logros de combate, los logros de combate a cambio de estos artículos son como una gota en el océano.

就在孟浩沉吟是否要全部换走时,忽然光柱一闪,其上罗列的可用战功换取的物品,增加四样。

Justo cuando Meng Hao reflexionaba sobre si intercambiarlos todos, un rayo de luz brilló repentinamente y la lista de elementos que podrían intercambiarse por logros de combate aumentó en cuatro.

这四样一出,四周立刻哗然,此地的修士纷纷凝神看去。

Tan pronto como estas cuatro cosas salieron, hubo un alboroto por todos lados, y todos los monjes miraron atentamente.

“荆刺种,十万战功一枚!”

“¡Una semilla de espina, cien mil logros de combate!”

“寒雪家族司龙秘术,二十万战功一套!”

“Técnica secreta Silong de la familia Hanxue, ¡un conjunto de 200 000 logros de batalla!”

“五星雪阵,五万战功!”

“¡Conjunto de nieve de cinco estrellas, 50 000 logros de batalla!”

“饲妖丹丹方,十万战功!”

“Feeding Demon Pill Formula, ¡cien mil logros de batalla!”

孟浩目光闪动,四周修士也都纷纷呼吸急促,他们不知晓什么是司龙秘法,可却知道荆刺种,毕竟之前的一战,荆刺的强大与恐怖,让他们根本就无法忘记。

Los ojos de Meng Hao parpadearon, y los monjes que lo rodeaban también estaban sin aliento. No sabían cuál era la técnica secreta de Silong, pero conocían la semilla de la espina. No pueden olvidar.

“还有五星雪阵,这是寒雪家族特有的阵法,可炼制成五星法光……”

“También hay una formación de nieve de cinco estrellas, que es una formación única de la familia Hanxue, que se puede refinar en una luz mágica de cinco estrellas…”

在这四周修士议论时,孟浩若有所思,荆刺种属于消耗物品,可威力之大,孟浩此刻也都心惊,此物他之前那个是寒雪姗所给,之后若有。孟浩想要获得,此事不难。

Cuando los monjes discutían estas cuatro semanas, Meng Hao estaba pensativo. Las espinas son consumibles, pero son tan poderosas que Meng Hao también está asustado en este momento. . No es difícil para Meng Hao obtenerlo.

可他更看重的,是那五星雪阵。

Pero lo que más valora es la matriz de nieve de cinco estrellas.

“此阵莫非就是城池上空那些五星飞器?”孟浩沉思中,又看向了饲妖丹丹方。

“¿Podrían ser esta formación esas máquinas voladoras de cinco estrellas sobre la ciudad?” Meng Hao estaba pensativo y luego miró la píldora Fang Yao.

“这是什么丹?”孟浩笑了笑,他自然能看出。这几样物品,是寒雪家族刻意拿出,其目的无非是引起自己的注意。

“¿Qué tipo de píldora es esta?” Meng Hao sonrió, podía verlo con naturalidad. Estos pocos artículos fueron sacados deliberadamente por la familia Hanxue, y su propósito no era más que atraer su propia atención.

“看来之前的一战,已让这寒雪家族更为重视起来。”孟浩想到这里,索性不去换那些材料,而是看向光柱旁的寒雪族人。

“Parece que la batalla anterior ha hecho que la familia Hanxue preste más atención”. Pensando en esto, Meng Hao simplemente no cambió esos materiales, sino que miró a la familia Hanxue junto al haz de luz.

“不知这里可否赊欠战功?”孟浩微笑开口。他话语一出,四周修士立刻纷纷一愣,齐齐看向孟浩这里,他们从未想过,居然能提出赊欠。

“No sé si puedes tomar prestadas hazañas militares aquí”, dijo Meng Hao con una sonrisa. Tan pronto como salieron sus palabras, todos los monjes se quedaron atónitos y todos miraron a Meng Hao, nunca pensaron que podrían pedir crédito.

此事似乎已超越了底线,尤其是此刻圣雪城危机。很快的,这些修士一个个目露奇光。

Este asunto parece haber traspasado la línea de fondo, especialmente en el momento de la crisis en St. Syracuse. Pronto, cada uno de estos monjes mostró luces extrañas.

那位被孟浩发问的寒雪家族族人,是一个中年女子,她愣了一下,有些不知所措,可就在这时,忽然光柱上。孟浩的名字后,战功的数字上,直接多出了十万,变成了十九万多。

El miembro de la familia Hanxue que fue interrogado por Meng Hao era una mujer de mediana edad. Se quedó atónita por un momento, un poco perdida, pero en ese momento, un rayo de luz apareció de repente. Después del nombre de Meng Hao, la cantidad de logros de combate aumentó directamente en 100,000 y se convirtió en más de 190,000.

孟浩双眼一亮,右手抬起一指光柱内自己看重之物,立刻这光柱闪耀,片刻后从其内飞出两枚玉简,一个是五星阵法炼制之术,一个则是饲妖丹的丹方。

Los ojos de Meng Hao se iluminaron, y levantó su mano derecha para señalar las cosas que valoraba en el haz de luz. Inmediatamente, el haz de luz brilló, y después de un rato, dos hojas de jade salieron volando. es la fórmula de Feed Demon Pill.

此刻光柱上孟浩的名字,瞬间从第一消失。出现在了最后,其上的战功,赫然成为了负数,变成了负近五万。

En este momento, el nombre de Meng Hao en el haz de luz desapareció instantáneamente del primer lugar. Apareció al final, y los logros de combate de repente se convirtieron en un número negativo, que se convirtió en un número negativo de casi 50,000.

拿着两枚玉简,孟浩在四周之人的羡慕中。离开了大殿,走在空旷的城池内,回到了属于他的院子里。

Sosteniendo dos hojas de jade, Meng Hao fue envidiado por las personas que lo rodeaban. Dejó el salón principal, caminó por la ciudad vacía y regresó a su patio.

盘膝坐在莲花旁,低头看向玉简,时间慢慢流逝,黄昏时,孟浩抬起了头,目中有精芒一闪。

Sentado con las piernas cruzadas junto a la flor de loto, mirando el deslizamiento de jade, el tiempo pasó lentamente y, al anochecer, Meng Hao levantó la cabeza con un destello de luz en los ojos.

“这阵法有些奇妙,可惜我对阵法不了解,不过若遇到有阵法造诣之人,就可以让其帮助布置出来。”

“Esta formación es un poco extraña, desafortunadamente no conozco la formación, pero si conoces a alguien que tiene logros en la formación, puedes pedirle que te ayude a organizarla”.

“最让我感兴趣的,是这枚饲妖丹,此丹竟不是修士服用,而是异妖服使,也就是凶兽。”孟浩沉吟片刻,将这两枚玉简收起,盘膝打坐,恢复精力。

“Lo que más me interesa es esta píldora que alimenta a los demonios. Esta píldora no la toma un monje, sino un enviado de un monstruo extraño, es decir, una bestia feroz”, reflexionó Meng Hao por un momento, y tomó las dos hojas de jade Levántese, siéntese con las piernas cruzadas y medite, recupere su energía.

数日后,月明星稀,深夜一片安静,城池外的荆刺,成为了最后的防范手段,这几天时常有墨土修士试探而来,可全部都被阻挡在外,死伤虽不多,可震慑的效果却极为明显。

Unos días después, la luna y las estrellas eran escasas y la noche estaba tranquila. Las espinas fuera de la ciudad se convirtieron en el último medio de defensa. En los últimos días, los monjes Motu venían a menudo a intentarlo, pero todos estaban bloqueado Aunque no hubo muchas bajas, pero el efecto disuasorio es extremadamente obvio.

院子内,盘膝打坐的孟浩睁开眼,右手抬起一指大地,立刻四周妖气凝聚而来,刹那就在孟浩的面前,化作了一个模糊的身影,这身影渐渐清晰,成为了孟浩后,一晃飞出。

En el patio, Meng Hao, que estaba meditando con las piernas cruzadas, abrió los ojos, levantó la mano derecha y señaló el suelo, inmediatamente el espíritu maligno se reunió a su alrededor y, en un instante, se convirtió en una figura borrosa. frente a Meng Hao, y la figura gradualmente se volvió clara. Después de convertirse en Meng Hao, salió volando en un instante.

在这城池东部,一条偏僻的街道上,四周空无一人,可不多时,就出现了一道虚影,这虚影正是孟浩。

En la parte este de la ciudad, en una calle remota, no había nadie alrededor, pero después de un tiempo, apareció un fantasma, y ​​este fantasma era exactamente Meng Hao.

他走在街道上,约莫过去了半柱香的时间后,在一处偏僻的角落里,孟浩脚步停下,转头看向身后。

Estaba caminando por la calle, y después de que había pasado aproximadamente la mitad de una barra de incienso, en un rincón remoto, Meng Hao se detuvo y giró la cabeza para mirar detrás de él.

“你已跟了好久,还要跟到什么时候。”

“Has estado siguiendo durante mucho tiempo, ¿cuándo seguirás?”

“孟道友不但是丹道大师,灵识更是严某所见的结丹修士里,堪称最强,竟隐隐与严某相当。”沙哑的声音传出,在孟浩身后,一片阴影扭曲,露出了严嵩的身影,他看着孟浩,微微一笑。

“El compañero daoísta Meng no solo es el maestro de la alquimia, sino que también el sentido espiritual es el más fuerte entre los monjes de la alquimia que Yan ha visto. Es incluso levemente comparable a Yan”.La sombra se distorsionó, revelando la figura de Yan Song. Miró a Meng Hao y sonrió levemente.

“你只有三句话的机会。”孟浩淡淡开口,话语间,在这地面上,就赫然出现了一片利刺。

“Solo tienes tres oportunidades para decir algo”, dijo Meng Hao a la ligera, y una espina afilada apareció de repente en el suelo mientras hablaba.

“严某曾偶然得到一本密卷,其上记录了一种远古丹道,斩灵丹的炼制方法,此丹可让人突破斩灵时,具备一定的效果。

“Yan una vez obtuvo un volumen secreto por casualidad, que registraba una antigua alquimia, el método de refinación de la píldora que mata espíritus. Esta píldora puede hacer que las personas atraviesen la píldora que mata espíritus, y tiene cierto efecto.

这种丹道的传承,根据严某多年的调查,是在西漠的一处区域内~Soverse.com~我曾去过一次,以我个人之力,无法获得。

Este tipo de herencia de alquimia, según los años de investigación de Yan, se encuentra en un área del Desierto Occidental~Soverse.com~ He estado allí una vez, pero con mis propias fuerzas, no puedo conseguirlo.

我需要孟道友的丹道造诣,此事若成功,此丹丹方,共同所有。”严嵩没有啰嗦,立刻开口。

Necesito los logros de la alquimia de Daoist Meng. Si esto tiene éxito, esta receta de alquimia será propiedad de todos. “Yan Song no dudó y habló de inmediato.

“以孟某修为,对此丹兴趣不大。”孟浩淡淡开口,转身便要离去。

“Con el nivel de cultivo de Meng, no tengo mucho interés en eso”, dijo Meng Hao a la ligera, se dio la vuelta y estaba a punto de irse.

“此事孟道友可多想一想,以你的丹道造诣,突破元婴并非难事,若无斩灵提前准备,怕是单单悟道,就难斩自己第一刀,且那处区域不但有丹方,更有成品斩灵丹!”严嵩话语间,右手一挥,一枚木片飞出。

“El compañero daoísta Meng puede pensar más en este asunto. Con tus logros de alquimia, no es difícil atravesar el alma naciente. Si no te preparas con anticipación, es posible que no puedas suicidarte por primera vez”. tiempo solo iluminando el Dao. Y esa área ¡No solo hay recetas de píldoras, sino también píldoras espirituales terminadas!”, Dijo Yan Song, con un movimiento de su mano derecha, un trozo de madera salió volando.

“此物是密卷木简之一,孟道友可查看确定我言辞真假,若改变主意,也可随时以此物告诉在下,那个地方在西漠,靠近几个部落,没有我的帮助,你无法隐藏修士气息,也就无法进入西漠。”严嵩看了孟浩一眼,身影渐渐模糊,消失不见。

“Esta cosa es uno de los resbalones de madera densamente enrollados. El compañero daoísta Meng puede verificar que mis palabras sean verdaderas o falsas. Si cambia de opinión, puede decírmelo en cualquier momento. El lugar está en el desierto occidental, cerca de varias tribus, sin mi ayuda, no puedes ocultar el aura del monje, por lo que no puedes ingresar al desierto occidental”. Yan Song miró a Meng Hao, y su figura se desdibujó gradualmente y desapareció.

———-

———-

明天开始爆发!(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点()投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。手机用户请到阅读。)

¡Comenzará a explotar mañana! (Continuará. Si le gusta este trabajo, puede venir a Qidian () para votar por recomendaciones y boletos mensuales. Su apoyo es mi mayor motivación. Usuarios de teléfonos móviles, vayan a leer).

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *