就在孟浩抬起的刹那,天空上,如同黑云般降临而来,笼罩了方圆千丈,巨大的蜘蛛腿轰鸣间,直接落下。
En el momento en que Meng Hao lo levantó, una nube negra descendió del cielo, cubriendo un radio de miles de pies, y las enormes patas de araña cayeron directamente con el rugido.
大地颤抖,一股恐怖的威压瞬间传遍八方,让这千丈内存在的一切生命,似都无法去闪躲丝毫,一切存在,都要在这惊天之力下,灰飞烟灭,彻底崩溃。
El suelo tembló, y una aterradora coerción se extendió instantáneamente en todas direcciones, haciendo imposible que toda la vida dentro de estos mil pies pudiera esquivar. Toda la existencia sería aniquilada y colapsada por completo bajo esta fuerza impactante.
“此人死定了!”那九个元婴长老,此刻保护失去了右臂面色苍白的赵幽兰,冷眼看向这一幕,可赵幽兰却皱起秀眉。
“¡Esta persona está muerta!” Los nueve Ancianos del Alma Naciente, protegiendo al pálido Zhao Youlan que había perdido su brazo derecho, miraron esta escena con frialdad, pero Zhao Youlan frunció el ceño.
她的眉头时而微颤,那是失去右臂的剧痛,让她不但面色苍白,更时刻刺痛心神,她只能竭尽全力去忽略手臂的失去,用此刻剩下的全部心神,去分析孟浩。
Su frente temblaba levemente de vez en cuando, era el dolor severo de perder su brazo derecho, lo que no solo la hacía palidecer, sino que también le dolía el corazón todo el tiempo, solo podía hacer todo lo posible para ignorar la pérdida de su brazo, y use todo el resto de su mente en este momento para analizar a Meng Hao.
“他身边的那些丝线,可以之前困住大祭祀,可见其强悍之处,那么此人如今将希望寄在这丝线上,定是有所判断才对!
“Esos hilos de seda a su alrededor pueden atrapar al sumo sacerdote antes, lo que demuestra su fuerza, por lo que esta persona ahora pone su esperanza en estos hilos de seda, ¡debe tener algún juicio!
他,应不会死!
¡Él no debería morir!
此人修为不俗,心智如狐,出手果断,偏偏还心神缜密,行事狠辣,身份大司龙,这种人物,任何一个部落也都绝不愿招惹……”赵幽兰心底暗叹一声,若早知道乌神五部的这位孟大师如此强悍,那么他们针对五部的计划,也会有所改变。
Esta persona está bien educada, tiene una mente como la de un zorro, es decisiva en sus acciones, pero también es meticulosa en su mente, despiadada en sus acciones y tiene el estatus de maestro. Ninguna tribu querría provocar a este tipo de persona…” Zhao Youlan en secreto en secreto Suspiro, si hubieran sabido que el Maestro Meng de Wushen Wubu era tan poderoso, entonces su plan para Wushen Wubu habría cambiado.
“不过,无论他在圣蛛一击下是生是死,结果已不重要,我之前那口鲜血的喷出,代表试炼失败,那么接下来,部落的大军,怕是已快要到了。”
“Sin embargo, no importa si está vivo o muerto bajo el ataque de la araña sagrada, el resultado ya no es importante. El chorro de sangre que vomité antes significa que el juicio falló. Luego, el ejército de la tribu puede estar a punto de morir. Llegó”.
就在赵幽兰这里沉默思索的瞬间,天空上的蜘蛛腿。已直奔孟浩而去,孟浩的身体外。无目蚕丝急速环绕,交织成为了一个密不透风的蛹,转眼间,就与这蜘蛛腿,碰到了一起。
En el momento en que Zhao Youlan estaba pensando en silencio, las patas de araña en el cielo. Fue directamente a Meng Hao, fuera del cuerpo de Meng Hao. La seda sin rumbo se enredó rápidamente y se entrelazó en una crisálida hermética, y en un abrir y cerrar de ojos, chocó con la pata de la araña.
远远一看,如有一把黑色的镰刀,直接斩在了孟浩身体三丈外,被无目蚕丝阻挡。一顿的瞬间,巨响滔天,轰鸣回荡,一股强烈的冲击刹那就向着四周轰隆隆的横扫开来,不断地卷动间,掀起了旋风,使得四周八方所有修士。全部如狂风扑面,身体不由自主的退后开来。
Mirando desde la distancia, parecía que una hoz negra había cortado un metro del cuerpo de Meng Hao, bloqueada por la seda sin ojos. En el instante de una pausa, hubo un fuerte ruido, el rugido reverberó y un fuerte impacto barrió los alrededores retumbando en un instante. Durante el continuo balanceo, se desató un torbellino, causando que todos los monjes en todas las direcciones. Todo fue como una ráfaga de viento, y el cuerpo retrocedió involuntariamente.
孟浩全身一震,嘴角溢出鲜血,那把黑色的镰刀,从三丈的位置之下压来,直奔孟浩。可速度却越来越慢,虽说如此,但其上传出的毁灭之力与威压,却是猛然间降临孟浩身上。
Todo el cuerpo de Meng Hao tembló, la sangre se derramó por la comisura de su boca, la hoz negra presionó desde un metro debajo y fue directamente hacia Meng Hao. Pero la velocidad se estaba volviendo cada vez más lenta, aun así, la fuerza destructiva y la coerción que emanaba de él descendieron repentinamente sobre Meng Hao.
孟浩身体再次震动,镰刀到了两丈!
¡El cuerpo de Meng Hao volvió a temblar y la hoz alcanzó dos pies!
一丈半、一丈、半丈、三尺、两尺……
Un pie y medio, un pie, medio pie, tres pies, dos pies…
随着镰刀的临近。孟浩抬起头,眼中露出冷厉寒芒。站在原地,冷眼看着来临的镰刀,身体虽说震动,可这些威压,与天劫比较实在是……
Con la guadaña acercándose. Meng Hao levantó la cabeza, sus ojos mostraban una luz fría y severa. De pie en el lugar, observando la hoz que se acerca con ojos fríos, aunque el cuerpo tiembla, pero la coerción, en comparación con la catástrofe, es realmente…
“太弱!”孟浩淡淡开口时,那把镰刀,距离他的天灵,只有三寸!
“¡Demasiado débil!” Cuando Meng Hao dijo a la ligera, ¡la hoz estaba a solo tres pulgadas de su espíritu celestial!
可这三寸的距离,如同天与地,无法跨域,在孟浩的身体外三寸之间,无目蚕丝的缠绕,已经到了惊人的程度,此丝天地不可灭!
Sin embargo, la distancia de tres pulgadas es como el cielo y la tierra, que no se pueden cruzar. Entre las tres pulgadas fuera del cuerpo de Meng Hao, el enredo de la seda sin ojos ha alcanzado un grado asombroso. ¡Esta seda es indestructible!
任凭这镰刀如何试图继续斩下,都无法做到,很快其自身就颤抖起来,眨眼间,似耗费了所有降临之力,在孟浩的三寸外,灰飞烟灭。
Por mucho que la hoz trató de seguir cortando, no pudo hacerlo, y pronto tembló, y en un abrir y cerrar de ojos, pareció consumir todo el poder de descender, y fue aniquilado tres pulgadas de distancia de Meng Hao.
一声怒吼从天空尽头传来,天地色变,云层翻滚,一只庞大的蜘蛛,在天空幻化,挥舞如镰刀般的爪子,似要撕裂虚无而来,就在这时,五部的图腾圣祖,相互的咆哮低吼,死死的缠住,不让那圣蛛本体降临。
Un rugido vino desde el final del cielo, el color del cielo y la tierra cambiaron, y las nubes rodaron, una enorme araña se transformó en el cielo, agitando sus garras como una hoz, como si estuviera a punto de destrozar la nada Los ancestros del santo tótem rugieron y rugieron el uno al otro, enredados fuertemente, impidiendo que el cuerpo de la araña sagrada descendiera.
更是在这一刻,在黑色镰刀消失的瞬间,光幕内的五部族人,一个个发出咆哮,七个元婴修士,还有残存的近乎所有的五部族人,在乌兵部族公,那位凝聚了十多个元婴族人死亡后化作了复仇烙印,从而得以侥幸生还的沧桑老者的带领下,冲出了光幕。
En este momento, en el momento en que desapareció la guadaña negra, los cinco miembros de la tribu en la cortina de luz rugieron uno por uno, bajo el liderazgo del anciano de vicisitudes que sobrevivió por casualidad después de la muerte de más de una docena de nacientes. Los miembros del clan del alma se convirtieron en la marca de la venganza, salieron corriendo de la cortina de luz.
“复仇!”乌兵部族公,红着眼,仰天一吼。
“¡Venganza!” El líder tribal de Wubing, con los ojos rojos, levantó la cabeza hacia el cielo y rugió.
“复仇!!”
“¡¡Venganza!!”
“复仇!!!”所有冲出光幕的五部族人,相继发出了近乎凄厉的嘶吼,他们的世界已经被仇恨所遮盖,他们的身上爆发出哪怕是死亡,也要拉着毒蛛一脉同归于尽的疯狂,冲向光幕外,那三千多毒蛛一脉的修士。
“¡¡¡Venganza!!!” Los cinco miembros de la tribu que salieron corriendo de la cortina de luz dejaron escapar gritos casi tremendos uno tras otro. Locos porque las arañas vasculares murieron juntas, corrieron hacia el exterior de la cortina de luz, más que 3.000 monjes de las arañas vasculares venenosas.
也就是几个呼吸的时间,双方修士立刻短兵相接,毒蛛一脉,三位司龙被斩,对于所有人来说,是一次士气的打击。
En solo unas pocas respiraciones, los monjes de ambos lados se involucraron de inmediato en un combate cuerpo a cuerpo, las arañas venenosas estaban en la misma línea y los tres Silongs fueron decapitados. Para todos, fue un golpe a la moral.
孟浩的强悍,在他们心中留下了深刻的印象,而后,孟浩一人于千军中杀起,横跨三千修,只追圣女而去,九大元婴长老出手,无法阻挡孟浩丝毫,就连大祭司也都被困住不得外出,所有人,只能眼睁睁的看着,他们心目中高高在上,神圣无比的圣女,露出绝望,被斩手臂,仓皇而逃。
La dureza de Meng Hao dejó una profunda impresión en sus corazones. Después de eso, Meng Hao mató a mil soldados solo, abarcando tres mil cultivadores, y solo persiguió al santo. Incapaz de detener a Meng Hao en lo más mínimo, incluso el sumo sacerdote estaba atrapada y no podía salir. Todos solo podían mirar impotentes. La santa doncella en sus corazones era tan alta y santa, mostrando desesperación, le cortaron los brazos y huyó a toda prisa.
这对所有毒蛛一脉的修士而言,是强烈的打击,更是使得他们脑海中孟浩的形象,不再是单纯的深刻,而是化作了近乎不可磨灭!
Este fue un fuerte golpe para todos los monjes del linaje de las arañas venenosas, e hizo que la imagen de Meng Hao en sus mentes ya no fuera puramente profunda, ¡sino casi indeleble!
若仅仅如此也就罢了,紧接着,来自他们的圣蛛的一击,可击杀一切存在的恐怖手段,滔天而来时,他们认为孟浩必死无疑,可亲眼所看到的一切,却是就连圣蛛都无法灭杀孟浩。
Si fuera solo eso, estaría bien. Inmediatamente después, un golpe de su araña sagrada, un medio aterrador que puede matar toda existencia, vino del cielo. Pensaron que Meng Hao definitivamente moriría, pero lo que vieron con sus propios ojos. Pero incluso la Araña Sagrada no pudo matar a Meng Hao.
如此一来,孟浩的身影,在他们眼中,已成为了噩梦,不可战胜,不可磨灭的噩梦!
Como resultado, la figura de Meng Hao se ha convertido en una pesadilla a sus ojos, ¡una pesadilla invencible e indeleble!
此刻正是士气以及信心最低沉之时,而乌神五部,则完全相反,他们的杀机滔天,他们的恨意惊人,他们之前眼睁睁的看着自己的族人被灭杀,那些族人里,有他们的孩子,有他们的父母,有他们的亲人,所以他们的眼睛红了,他们几乎是流着泪水,红着眼,发出生命的疯狂,为……复仇而来!
En este momento es el momento en que la moral y la confianza están en su punto más bajo, mientras que los Cinco Clanes de Wushen son todo lo contrario. Aquí, están sus hijos, sus padres y sus familiares, por lo que sus ojos están rojos, casi lloran. , ojos rojos, irradiando la locura de la vida, viniendo por… ¡venganza!
双方瞬间接触,没有指挥,没有阴谋,有的只是一场相互的厮杀,轰鸣回荡,一个乌神五部的族人,在灭杀了地方一人后,自身重伤,可却癫狂大笑间,选择了自爆,在身体轰鸣崩溃的刹那,他露出了狞笑,因为死亡前的瞬间,他看到了自己的自爆,灭杀了至少对方三人。
Las dos partes se contactaron en un instante, no hubo comando, no hubo conspiración, lo que fue solo un asesinato mutuo, el rugido reverberó, un miembro del clan de las Cinco Tribus de Wushen, después de matar a una persona local, resultó gravemente herido, pero él se rió con locura, eligió autodetonarse, y en el momento en que su cuerpo rugió y se derrumbó, mostró una sonrisa, porque el momento antes de la muerte, vio su autodestrucción, matando al menos a tres oponentes.
轰鸣不断的传出,几乎所有的五部族人,都是在站到了最后一刻,纷纷以自爆的方式,来告诉毒蛛一脉,告诉所有人,乌神五部的复仇决心!
Los rumores continuaron extendiéndose, y casi todos los miembros de las cinco tribus se pusieron de pie hasta el último momento, y todos se inmolaron para contarles a las arañas venenosas, y a todos, ¡la determinación de venganza de las cinco tribus de Wushen!
一个五部族人,失去了双腿,失去了手臂,甚至丹田的毁灭,让他失去了自爆的资格,可他还有牙齿,哪怕是死亡,哪怕身体很快四分五裂,可他的牙齿,依旧死死的咬住一个敌人的咽喉,不顾一切,同归于尽。
Un miembro de las cinco tribus perdió las piernas, perdió los brazos, e incluso la destrucción de su dantian lo descalificó por autoexplosión, pero aún tenía dientes. , aún mordiendo firmemente la garganta de un enemigo, desesperado por morir juntos .
短短的时间,彼此的一次接触,毒蛛一脉立刻出现了超过数百人的死亡,惨烈的一幕,轰鸣的疯狂,还有来自乌神五部族人,为了复仇的不畏生死,彻底的震动了毒蛛一脉的修士。
En un corto período de tiempo, con un contacto entre sí, más de cientos de personas murieron en el linaje de las arañas venenosas inmediatamente. La escena trágica, la locura rugiente y las personas de las cinco tribus de Wushen, sin miedo a vida o muerte por venganza, conmocionó por completo a los monjes del linaje de las arañas venenosas.
让他们心惊胆颤,让他们觉得呼吸急促,让他们在这一刻,面对疯狂的五部,出现了胆怯!
¡Déjalos temblar de miedo, haz que se sientan sin aliento y haz que se sientan tímidos frente a las cinco partes locas en este momento!
他们开始了退缩,远处的九大长老,此刻也都睁大了眼,这一幕对他们而言,也很触动,可还没等他们思索太多,来自五部的七个元婴修士,已直奔他们而来。
Comenzaron a retirarse, y los nueve ancianos en la distancia también abrieron los ojos de par en par en este momento. El monje infante se acercó directamente a ellos.
至于大祭祀那里,乌冰部的族公,早已红着眼,呼啸临近,这……才是真正的双方大战,与之前单方面的死亡不同,这……才是两个部落间,一场生死厮杀。
En cuanto al gran sacerdote del sacrificio, los señores de los clanes de la Tribu del Hielo Negro ya habían enrojecido sus ojos y rugido cuando se acercaron. Esta… es la verdadera batalla entre los dos bandos. Una lucha a muerte.
孟浩看着四周的一切,他看到了乌神五部的崛起,看到了他们的复仇决心,也就是这个时候,呜呜的声音传来,那不是号角之音,那是来自如今乌神五部的光幕内,存在的不到一千个族人,他们传出的声音。
Meng Hao miró todo a su alrededor. Vio el surgimiento de Wushen Wubu y su determinación de vengarse. En este momento, se escuchó un zumbido. Dentro de la cortina de luz de Wushen Wubu, hay menos de mil miembros de la tribu, y las voces de ellos.
这近千人,绝大多数的都是孩子,余下的则是老迈的长者,他们中绝大多数没有修为,只是普通的族人而已,可他们……在乌神五部牺牲之人看去,是希望,是部落的希望。
La gran mayoría de estas casi mil personas son niños, y el resto son ancianos mayores. La mayoría de ellos no tienen cultivo y son miembros del clan ordinarios, pero ellos… sacrificaron sus vidas en Wushen Wubu. , es la esperanza, la esperanza de la tribu.
此刻,这近千人,他们哭了,他们一边哭着,一边踏起了歌舞,这歌舞,是部落内的藏歌,是每逢族人死亡时,整个部落在一起送族人之魂升天的葬歌。
En este momento, hay casi mil personas, están llorando, y están cantando y bailando mientras lloran. Esta canción y danza es una canción tibetana en la tribu. Canción fúnebre de la ascensión.
“也许你们还在,也许你们在望着家人,也许你们还会归来……”
“Tal vez todavía estés allí, tal vez estés mirando a tu familia, tal vez regreses…”
“我们希望,天不可阻你们的路,让大地指引你们的方向,生命里乌神的金光,会让族人的血脉,在世间留下你们的辉煌……”
“Esperamos que el cielo no bloquee tu camino, deja que la tierra guíe tu dirección, y la luz dorada de Wushen en tu vida permitirá que la sangre de tu tribu deje tu gloria en el mundo…”
“我们也依旧希望~Soverse.com~不许岁月将你们埋葬,不许魔魂将你们带走,不许妖意将你们惊扰,不许有任何生命,去打扰你们的沉睡……”
“Todavía esperamos que ~Soverse.com~ no permita que los años te entierren, no permita que el espíritu demoníaco te lleve, no permita que el espíritu maligno te moleste y no permita que ninguna vida perturbe tu profundidad”. dormir…”
“你们,是乌神的战士,你们,是乌神的骄傲,你们,将在乌神的国度里,享受永恒……我们……等你们归来!”千人的声音,带着孩童的稚嫩,带着哭声,化作了呜呜的葬歌,回荡在大地上,孟浩听着,隐隐他似看到了无数的魂,在天地内出现,仿佛在凝望家园,凝望部落。
“Ustedes son los guerreros del Dios Cuervo, son el orgullo del Dios Cuervo, disfrutarán de la eternidad en el reino del Dios Cuervo… ¡esperamos su regreso!” Las voces de miles de personas, con niños Los inmaduros, con el sonido del llanto, se convirtieron en una canción funeraria que tarareaba, resonando en el suelo, Meng Hao escuchó y vio vagamente innumerables almas que aparecían en el cielo y la tierra, como si miraran a la patria, mirando a la tribu.
葬歌中,所有正在厮杀的五部族人,留下了泪水,他们癫狂的笑,疯狂的杀,在那笑声与眼泪中,他们的敌人,毒蛛一脉的修士,神色露出了恐惧,他们曾灭杀了很多部落,可从未有一个部落,如眼前这个乌神五部一样,爆发出这样的决心与疯狂。
En la canción fúnebre, los cinco miembros del clan que estaban peleando, derramaron lágrimas. Se rieron locamente y mataron locamente. En la risa y las lágrimas, su enemigo, el cultivador del linaje de la araña venenosa, mostró su expresión. Por miedo , han exterminado a muchas tribus, pero nunca ha habido una tribu que estalle con tanta determinación y locura como el Wushen Wubu frente a ellos.
他们,怕了。
Tienen miedo.
———————-
—————————-
今日爆发,第一更,送上,正在写第二更,兄弟姐妹,请投封天一张月票!!耳根感谢!(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点()投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。手机用户请到阅读。)
Estalló hoy, se envió la primera actualización y se está escribiendo la segunda actualización, hermanos y hermanas, ¡voten por Fengtian un boleto mensual! ! Oreja raíz gracias! (Continuará. Si le gusta este trabajo, puede venir a Qidian () para votar por recomendaciones y boletos mensuales. Su apoyo es mi mayor motivación. Usuarios de teléfonos móviles, vayan a leer).