可也仅仅是凝重与谨慎罢了,在他们判断,即便眼前之人修为再高,可他们七人里,元婴大圆满一人,后期两人,中期四人,这样的实力,放在任何地方,都堪称绝强。
Pero es simplemente digno y cauteloso. A su juicio, no importa qué tan alto sea el nivel de cultivación de la persona frente a ellos, entre los siete, hay un Dzogchen de alma naciente, dos en la etapa posterior, y cuatro en la etapa media En cualquier lugar, se puede llamar extremadamente fuerte.
不然的话,呼延云铭,也不会给自己的独子,在外出时,安排他们保护。
De lo contrario, Huyan Yunming no habría dispuesto que su único hijo lo protegiera cuando saliera.
只是,他们也都有种不对劲的感觉,但却找不到来源所在。
Es solo que todos tienen la sensación de que algo anda mal, pero no pueden encontrar la fuente.
“嗬哟,居然有人在这里打坐?抬起头,报上你的名字,再把你的储物袋拿出,你既然在这里,想必吸引奇雷来临的异宝,就在你身上了!”呼延庆靠在女尸上,看了眼海面上的孟浩,笑了起来,声音里带着轻蔑。
“Oye, ¿alguien está meditando aquí? Levanta la cabeza, di tu nombre y saca tu bolsa de almacenamiento. Ya que estás aquí, el tesoro que debe haber atraído a Qi Lei está sobre ti. ¡Se ha ido!” Hu Yanqing se apoyó en el cadáver femenino, miró a Meng Hao en el mar y se rió con desprecio en su voz.
他看不透孟浩的修为,可在他的人生里,他可以看不透所有人的修为,因为这不需要,也没有必要,因为他的父亲,是斩灵老祖,仅仅这一点,就足够了。
No puede ver a través del cultivo de Meng Hao, pero en su vida, no puede ver a través del cultivo de todos, porque no es necesario, y no es necesario, porque su padre es el antepasado de Zhanling, esto solo. es suficiente.
他的人生,从来不需要看对方修为,无论是谁,只要不是与他父亲一个境界的,谁敢招惹他,谁就一定会形神俱灭。
En su vida, nunca ha necesitado mirar el cultivo de la otra parte. No importa quién sea, mientras no esté en el mismo nivel que su padre, quien se atreva a provocarlo definitivamente morirá.
无数的事实,早已见证了这一点,也使得呼延庆,习惯了这种高高在上的骄傲。
Innumerables hechos ya han sido testigos de este punto, lo que también hizo que Hu Yanqing se acostumbrara a este tipo de arrogancia.
可他话语刚一说出,吴老面色瞬间大变,他身体更是一个激灵,刹那就找到了之前觉得不对劲的地方所在。
Pero tan pronto como dijo las palabras, la tez del anciano Wu cambió instantáneamente, y su cuerpo estaba aún más nervioso, y descubrió lo que pensaba que estaba mal en un instante.
“此人……竟是盘膝坐在紫海上!!”吴老深吸口气,心神震惊,他之前觉得不对劲,可却忽略了紫海,如今才意识道,对方竟可以盘膝坐在充满了死气。哪怕是自己碰触。也会心惊。不敢停留太久的紫海!
“Esta persona… ¡está sentada con las piernas cruzadas en el mar de Zihai!”. El Sr. Wu respiró hondo, sorprendido. Pensó que algo andaba mal antes, pero ignoró a Zihai. Lleno de falta de vida. Incluso si lo tocas tú mismo. Yo también me sorprenderé. ¡Zi Hai no se atrevió a quedarse demasiado tiempo!
与此同时,其他六个元婴修士,也都在这一瞬,面色齐齐一变,双目收缩时,各自都意识到了,孟浩这里的恐怖与诡异。
Al mismo tiempo, las expresiones de los otros seis cultivadores de Nascent Soul cambiaron al mismo tiempo, y cuando sus ojos se encogieron, todos se dieron cuenta del horror y la rareza aquí en Meng Hao.
可就在这七人都有所察觉的同时,孟浩的双眼。蓦然开阖,一眼看向了众人,目光一一扫过后,落在了呼延庆的身上。
Pero al mismo tiempo que estas siete personas eran conscientes de ello, los ojos de Meng Hao. De repente se abrió y cerró, miró a la multitud y, después de barrer uno por uno, cayó sobre Hu Yanqing.
被孟浩目光这么一扫,七人里,除了吴老,其他六人全部心神一震,仿佛孟浩的目光,如同一把利剑,穿透他们心神中。化作了雷霆般的轰鸣。
Siendo barridos por la mirada de Meng Hao, entre las siete personas, excepto el Sr. Wu, los otros seis se sorprendieron, como si la mirada de Meng Hao, como una espada afilada, atravesara sus mentes. Se convirtió en un rugido atronador.
就算是吴老,也是面色越发凝重。
Incluso el rostro del Sr. Wu se volvió más serio.
“元婴大圆满!”
“¡Yuanying Dzogchen!”
“他是元婴大圆满!”其他六人。也都立刻通过自身的反应,判断出了孟浩的修为,与此同时,一个个心底,却都松了口气。
“¡Él es Nascent Soul Dzogchen!”, dijeron los otros seis. Todos juzgaron de inmediato la base de cultivo de Meng Hao a través de sus propias reacciones y, al mismo tiempo, cada uno de ellos respiró aliviado.
元婴大圆满尽管强悍,可他们……并不畏惧,因为吴老,也是元婴大圆满,因为他们的身后,有天从部落,有呼延老祖!
Aunque el Dzogchen del alma naciente es poderoso, ellos… no tienen miedo, porque el Sr. Wu también es el Dzogchen del alma naciente, ¡porque detrás de ellos está la tribu Tiancong y el ancestro Huyan!
呼延庆被孟浩目光这么一扫,立刻脑海轰鸣,身体一个哆嗦中,手里的酒杯没拿住,跌落下来,酒水洒在了身上,他抚摸那尸体的手,更是在这哆嗦中一顿。
Hu Yanqing fue arrastrado por la mirada de Meng Hao, su mente rugió de inmediato, su cuerpo tembló, la copa de vino en su mano cayó, y el vino se derramó sobre su cuerpo, y su mano acariciando el cadáver fue aún más aquí. estremecido.
孟浩的目光收回,不再去看众人,淡淡开口说了一句话。
Meng Hao apartó los ojos, dejó de mirar a la multitud y dijo una palabra a la ligera.
“此地没有你们想要的东西,离去吧。”
“No hay nada que quieras aquí, vete”.
在这一行人之前没有临近时,孟浩就早已察觉到了他们,对于他们来到这里的目的,也都清晰知晓,之前的目光,是一个威慑与警告,此刻话语说完,孟浩双眼重新闭合。
Meng Hao ya había notado a este grupo de personas antes de que se acercaran a ellos, y estaba muy consciente de su propósito de venir aquí. La mirada anterior fue un elemento disuasorio y una advertencia. Los ojos están cerrados nuevamente.
“你好大的胆子!!”在孟浩目光收回后,呼延庆这才清醒过来,他倒吸口气,身体哆嗦了一下后,双眼蓦然收缩,死死的盯着孟浩。
“¡¡Eres tan valiente!!” Después de que Meng Hao desvió la mirada, Hu Yanqing finalmente recuperó el sentido. Respiró hondo y después de que su cuerpo temblara por un momento, sus ojos se encogieron de repente, mirando fijamente a Meng Hao.
在面对孟浩的威慑下,有的人会知难而退,可有的人,依仗自身的背景,会越发无法承受这样的威慑,因为在他们不高的修为中,自大的心智里,有着高傲的心,而这样的威慑,无疑是伤害了这一类人的自认为的尊严。
Bajo la intimidación de Meng Hao, algunas personas se retirarán a pesar de las dificultades, pero algunas personas, dependiendo de sus propios antecedentes, serán cada vez más incapaces de resistir tal amenaza, porque en su baja base de cultivo, su propia Hay un corazón arrogante en una mente grande, y tal disuasión sin duda hiere la autoestima de este tipo de personas.
呼延庆,就是后一种人,所以,他恼羞成怒,他无法忍受自己之前居然产生了强烈的恐惧,他是呼延老祖的独子,他是天从部落内,高贵的天骄,他是整个墨土,少有人敢招惹的存在,无论在任何地方,他都是骄阳。
Hu Yanqing es el último tipo de persona, por lo que se enojó por la vergüenza. No podía soportar el fuerte miedo que tenía antes. Es el único hijo del antepasado Huyan. En todo el Motu, hay pocas personas. quien se atreve a provocarlo, no importa dónde esté, él es el sol abrasador.
可如今,在这里,他居然被一个修士以目光威慑,这让呼延庆的尊严,立刻感觉受到了强烈的挑衅。
Pero ahora, aquí, se sintió intimidado por la mirada de un monje, lo que hizo que la dignidad de Hu Yanqing se sintiera fuertemente desafiada de inmediato.
他从小到大,没有一个修士敢在他面前如此嚣张,孟浩的举动,在很多人眼里是正常,可在呼延庆看去,这就是嚣张!
Desde que era joven, ningún monje se ha atrevido a ser tan arrogante frente a él. Las acciones de Meng Hao son normales a los ojos de muchas personas, pero a los ojos de Hu Yanqing, ¡esto es arrogancia!
在他的意识里,多年来,只有他居高临下的俯视别人,从来就没有人,敢对他这里如此目光,更是将自己心神震动,甚至现在都还觉得脑海轰鸣,这是他无法忍受的羞辱。
En su conciencia, durante muchos años, él era el único que miraba a los demás desde una posición alta. Nadie se había atrevido a mirarlo así, lo que conmocionó su mente, e incluso ahora todavía siente su cabeza rugiendo humillación soportada.
“杀了他!你们给我杀了他!”呼延庆站起了身,神色扭曲,死死的盯着孟浩,低吼咆哮。
“¡Mátalo! ¡Mátalo por mí!”, Hu Yanqing se puso de pie, con una expresión distorsionada, mirando a Meng Hao, gruñendo.
“从来没人敢在我面前如此,你死定了!”呼延庆咬牙切齿,低吼时,吴老面色一沉,内心暗骂,他早就知道这呼延庆不但没有心机,更是嚣张跋扈,可却没想到,对方会白痴到这种地步。
“Nadie se ha atrevido a hacer esto delante de mí, ¡estás muerto!” Hu Yanqing apretó los dientes, y cuando gruñó, la tez del Sr. Wu se oscureció y maldijo por dentro. Arrogante y dominante, pero él No esperaba que la otra parte fuera tan idiota.
凭白无故,仅仅是对方一个目光,一句根本就不算威胁,甚至身为元婴大圆满,很正常的话语,就如此莫名其妙。
Sin ninguna razón, solo una mirada de la otra parte, una oración que no se considera una amenaza en absoluto, incluso como un Nascent Soul Dzogchen, una oración normal, es tan inexplicable.
他正要说些什么,忽然的,呼延庆四周那四个黑衣人,双眼猛地闪耀杀机,刹那消失,出现时,赫然在了孟浩的四周,各自右手抬起中,立刻有四把锋利的飞剑出现,带着强烈的杀机,更有煞气,直奔孟浩尖啸而去。
Estaba a punto de decir algo, cuando de repente, los ojos de los cuatro hombres de **** alrededor de Huyanqing brillaron con intención asesina, desaparecieron en un instante, y cuando aparecieron, de repente se pararon alrededor de Meng Hao. Cuatro espadas voladoras afiladas Aparecieron, con una fuerte intención asesina y un espíritu aún más maligno, fueron directamente a Meng Hao gritando.
孟浩轻叹一声,他本不欲杀人,树欲静,可风却不止。
Meng Hao suspiró suavemente, no quería matar gente, el árbol quería estar en silencio, pero el viento no se detuvo.
“既然如此,你们就别走了。”孟浩淡淡开口时,看都不看四周来临的四把飞剑,在呼延庆一脸狞笑中,孟浩双眼蓦然开阖。
“En ese caso, no querrás irte”. Cuando Meng Hao dijo con calma, ni siquiera miró las cuatro espadas voladoras que se acercaban por todas partes. En medio de la sonrisa siniestra de Hu Yanqing, los ojos de Meng Hao se abrieron de repente. y cerrado
在他双目睁开的刹那,立刻一股无法形容的滔天煞气,轰然间从孟浩身上,强烈的爆发出来,这煞气之强,惊天动地,让风雨色变,让四周云层倒卷,仿佛一头远古的凶兽,在这一瞬露出峥嵘。
En el momento en que abrió los ojos, un aura malévola indescriptiblemente monstruosa surgió del cuerpo de Meng Hao, como una antigua bestia feroz, revelando su majestuosidad en este momento.
这煞气浓郁,可却无形,但在这轰然扩散中,他身边的四个黑衣人首当其冲,这四人本也是杀人不眨眼的凶修,多年来,死在他们四人手中之人不少,平日里,性格冷漠,可如今在面对孟浩这无法形容的煞气时,四人立刻面色大变。
Este espíritu maligno es fuerte, pero es invisible, pero en la explosión, los cuatro hombres de **** a su lado son los primeros en llevar la peor parte. Había bastantes de ellos. Normalmente eran fríos e indiferentes, pero ahora, cuando se enfrentaron al indescriptible espíritu maligno de Meng Hao, las expresiones de los cuatro cambiaron drásticamente de inmediato.
与孟浩比较,他们的丁点煞气,如同萤火,而孟浩这里……则是皓月!
En comparación con Meng Hao, su espíritu maligno es como luciérnagas, pero Meng Hao está aquí… ¡es la luna brillante!
可他们并不知晓,这些煞气,只是孟浩的一成而已。
Pero no sabían que estos espíritus malignos eran solo el 10 % de Meng Hao.
轰!
¡Boom!
四把飞剑,齐齐轰鸣,刹那就崩溃碎裂,直接成为飞灰,而这四个黑衣人,更是全身猛地震动,一个个喷出鲜血,脑海如同浆糊一般,仿佛被一股大力彻底轰在身上,一个个身体倒卷,可还没等退出十丈外,这四人的头颅,就立刻全部崩溃爆开。
Las cuatro espadas voladoras rugieron juntas, luego colapsaron y se hicieron añicos en un instante, convirtiéndose en cenizas volantes, y los cuatro hombres de **** sacudieron sus cuerpos violentamente, chorreando sangre uno por uno, sus mentes eran como una pasta, como si fueron completamente destruidos por una gran fuerza, sus cuerpos rodaron hacia atrás uno por uno, pero antes de que retrocedieran diez pies, las cabezas de las cuatro personas colapsaron y explotaron de inmediato.
血肉模糊中,四人尸体,跌落紫海,沉入海底,被海浪淹没,消失不见。
En el lío sangriento, los cuerpos de los cuatro cayeron al Mar Púrpura, se hundieron hasta el fondo del mar y fueron sumergidos por las olas antes de desaparecer.
四周瞬间一片死寂,呼延庆睁大了眼,露出无法置信,他四周的七个元婴修士,更是一个个神色瞬间前所未有的凝重,六人刷的一下,出现在呼延庆的四周,而吴老则是面色阴沉,出现在了最前方,看向孟浩。
Hubo un silencio mortal a su alrededor, Hu Yanqing abrió mucho los ojos, mostrando incredulidad, los siete cultivadores de Alma naciente a su alrededor parecían más dignos que nunca, los seis deslizaron y aparecieron alrededor de Hu Yanqing, mientras que el élder Wu apareció al frente con una expresión sombría, mirando a Meng Hao.
“这位道友,我们是墨土天庭联盟中,天从部落的修士之前是误会,还请道友见谅。”吴老抱拳,缓缓开口。
“Compañero daoísta, somos monjes de la tribu Heavenly Cong en la Alianza de la Corte Celestial Motu. Hubo un malentendido antes, compañero daoísta, por favor, perdóname”. El anciano Wu apretó los puños y habló lentamente.
孟浩冷眼看了看吴老,又看了眼他身后的众人,听到对方是墨土天庭联盟,孟浩想到了金乌族,缓缓的点了点头。
Meng Hao miró con frialdad al élder Wu y luego a las personas detrás de él. Al escuchar que la otra parte era la Alianza de la Corte Celestial Motu, Meng Hao pensó en la tribu del Cuervo Dorado y asintió lentamente.
“既是误会,此事作罢,你们速速离去。”
“Dado que es un malentendido, deja este asunto y te vas rápidamente”.
吴老内心松了口气,尽管他也是元婴大圆满,可孟浩这里给他的压力很大,不到万得已,他不愿与对方出战。
El Sr. Wu respiró aliviado. Aunque también era un Dzogchen de alma naciente, Meng Hao ejercía mucha presión sobre él aquí. No estaba dispuesto a pelear con el oponente a menos que fuera el último recurso.
可就在吴老正要抱拳告退时,忽然的,呼延庆那里,双眼刹那露出凶芒。
Pero justo cuando el Sr. Wu estaba a punto de irse con los puños en los brazos, de repente, los ojos de Hu Yanqing brillaron con fiereza.
“原来此人也是外强中干!”呼延庆之前在孟浩灭杀了四个黑衣护卫时,被强烈的震慑了一下,心底有了惊恐,可看到孟浩这里听到天从部落后,选择了妥协,这立刻就让呼延庆心底邪念大起。
“¡Resulta que esta persona también es un forastero fuerte!” Hu Yanqing se sintió fuertemente intimidado cuando Meng Hao mató a cuatro guardias vestidos de **** antes, y había pánico en su corazón. Quedándose atrás, decidió comprometerse, lo cual inmediatamente despertó malos pensamientos en el corazón de Hu Yanqing.
“我之前说了,杀了此人!你们全部出手,杀了他!”呼延庆冷笑,猛的开口,传出了阴沉的声音。
“¡Dije antes, maten a esta persona! ¡Tomen medidas, mátenlo!”, se burló Hu Yanqing, abrió la boca de repente y dejó escapar una voz sombría.
“吴老,你答应过我父亲,这一路,会保护我的安全,更是会帮助我修行,此人的修为不错,我看好了,你们杀了他,他临死前,我要吞了他的修为!
“Viejo Wu, le prometiste a mi padre que este viaje protegerá mi seguridad y me ayudará a practicar. El cultivo de este hombre es bueno. Soy optimista. Lo matas. ¡Antes de que muera, quiero tragarme su cultivo!
我命令你们,杀了他!”呼延庆眼中凶芒强烈,右手抬起时,在他的手中,出现了一枚令牌。
¡Te lo ordeno, mátalo! “Los ojos de Hu Yanqing eran feroces, y cuando levantó la mano derecha, apareció una ficha en su mano.
孟浩神色始终如常,平静的看着这一幕,他看到在这令牌出现后,吴老以及其他六个老者,都面色一变,随后其中有四人,竟一个瞬移,直奔自己而来。这四人,三个元婴初期,一个元婴后期,在他们看来,哪怕不是孟浩的对手,可他们的目的是牵制罢了,行驶灭杀的,自然是吴老。~Soverse.com~罢了,算此人倒霉!”吴老暗叹,也似乎一咬牙,转身时,元婴大圆满的修为,轰然爆发。
La expresión de Meng Hao permaneció igual que antes, y observó la escena con calma. Vio que después de que apareció la ficha, la tez del Sr. Wu y los otros seis ancianos cambiaron, y luego cuatro de ellos se teletransportaron. Ven directamente a tú mismo. Estas cuatro personas, tres de Nascent Soul tempranas y una de Nascent Soul tardía, en su opinión, incluso si no eran los oponentes de Meng Hao, su propósito era contenerlos, y el que conducía a matar era, naturalmente, el élder Wu. ~Soverse.com~ Eso es todo, ¡mala suerte para esta persona! “El viejo Wu suspiró en secreto y pareció apretar los dientes. Cuando se dio la vuelta, el nivel de cultivo de Dzogchen de Yuan Ying explotó.
“你死定了!!”呼延庆哈哈大笑,如同癫狂。
“¡Estás muerto!”, Hu Yanqing se rió como un loco.
“找死。”孟浩淡淡开口,在那四个元婴中期修士来临的刹那,他眼中杀机一闪,身体上,煞气轰然爆发,这一次,是爆发了三成!
“Buscando la muerte”, dijo Meng Hao con indiferencia. En el momento en que llegaron los cuatro monjes de la etapa media de Nascent Soul, una intención asesina brilló en sus ojos y el espíritu maligno explotó en su cuerpo. Esta vez, explotó por 30%!
煞气轰鸣,来临的四个元婴中期老者,顿时面色一变,骇然中,孟浩身体如鬼魅一般,刹那消失,出现时,已在了一个元婴中期的修士身后,孟浩表情平淡,长发飘摇间右手抬起,轻轻一碰。
El espíritu maligno rugió, y los rostros de los cuatro ancianos de alma naciente de etapa media que se acercaron cambiaron repentinamente. El cuerpo de Meng Hao era como un fantasma y desapareció en un instante. Sencillo, con el pelo largo y ondeando, levantó la mano derecha. mano y la tocó ligeramente.
立刻死气与生机在刹那间碰触,形成了恐怖的灭绝,轰的一声,这元婴中期的老者,竟没有丝毫抵抗与反击的能力,身体直接就崩溃爆开。
Inmediatamente, la energía de la muerte y la vitalidad chocaron en un instante, formando una extinción aterradora. Con una explosión, este anciano en la etapa media del Alma Naciente no tenía la más mínima capacidad para resistir y contraatacar, y su cuerpo colapsó directamente. y explotó.
第二更送上,去吃个饭,决定喝点高度的小烧,让自己更兴奋一些,以便进入疯狂码字状态~~
Se entrega el segundo, fui a comer y decidí beber un poco de quemadura pequeña de alto nivel para emocionarme más, para entrar en el estado de palabras clave locas ~~
看,我多努力!(未完待续……)()
¡Mira, qué duro trabajo! (continuará…)()