第十坊市,如临大敌,阵法全开。
Décima Ciudad Colmillo, como si se enfrentara a un gran enemigo, la formación está completamente abierta.
此刻已是深夜,这阵法的光芒并非柔和,而是璀璨,映照的四周海域,也都五光十色,这阵法流转光芒,散发出凌厉的气息,仅仅是从气息上,就可以判断出来,此阵明显强于其他九个坊市。
Ya es tarde en la noche, la luz de esta formación no es suave, sino brillante, y el área del mar circundante reflejada también está llena de colores. Salgan, esta matriz es obviamente más fuerte que los otros nueve cuadrados.
甚至根本就不可比较,这第十坊市的阵法,看起来更为强悍,似很难如之前的阵法般,被孟浩转眼间破开。
Ni siquiera es comparable en absoluto. La formación de la décima ciudad cuadrada parece ser más poderosa, y parece difícil ser como la formación anterior, que Meng Hao rompió en un abrir y cerrar de ojos.
在这阵法中,所有修士都严阵以待,一个个定气凝神,更有警惕。
En esta formación, todos los monjes están esperando la formación, cada uno de ellos está tranquilo y más vigilante.
有十六个元婴修士,在这第十坊市内盘膝打坐,其中元婴后期巅峰,有三人,这三人分别坐在三个方向,分担阵法的反噬。
Hay dieciséis monjes de Nascent Soul meditando con las piernas cruzadas en la décima ciudad cuadrada. Entre ellos, hay tres monjes de Nascent Soul que están en su apogeo en la última etapa de Nascent Soul.
更多的修士,则是在维持阵法运转,整个坊市里,一片寂静。
Más monjes mantienen el funcionamiento de la formación, y toda la ciudad está en silencio.
他们已经知晓了九大坊市的毁灭,知晓孟浩的杀戮,知晓了他们将要面对的,是一个极为恐怖的存在。
Ya sabían sobre la destrucción de la ciudad de Jiudafang, sobre el asesinato de Meng Hao y sobre lo que estaban a punto de enfrentar, una existencia extremadamente aterradora.
可他们没有太多的畏惧,因为呼延老祖即将到来,因为他们已打定主意,绝不会走出阵法,因为他们对这阵法,极为自信,他们相信只要众人不选择出去,而是全力展开阵法,孟浩想要轰开,绝非短时间能做到。
Pero no tenían mucho miedo, porque el patriarca Huyan viene pronto, porque han tomado una decisión, nunca saldrán de la formación, porque tienen mucha confianza en esta formación, y creen que como Mientras todos no elijan salir, en cambio, desplegó la formación con todas sus fuerzas.Si Meng Hao quisiera volar, definitivamente no sería posible en poco tiempo.
只要等到呼延老祖到来,一切就雨过天晴,对方必死无疑!
Mientras llegue el Patriarca Huyan, todo estará bien, ¡y la otra parte sin duda morirá!
这第十坊市内,几乎所有人,都是这样的想法,此刻在这阵法的正中间,有一个高高的架子,这架子上,挂着五十具乌神部落族人的尸体,没有人活着。全部死亡……
En Tenth Square City, casi todos piensan de esta manera. En este momento, en medio de la formación, hay un estante alto. Cadáveres, nadie con vida. Todos murieron…
早在数日前。他们就已经死了。尤其是在这尸体中,挂着一个没有身体的头颅,那头颅能看出是一个老者,一个苍老的,似失去了修为,如同凡俗的头颅。
Hace unos días. Ya están muertos. Especialmente en este cadáver, hay una cabeza sin cuerpo, se puede ver que la cabeza es un anciano, un anciano, que parece haber perdido su cultivo, como una cabeza común.
与此同时,在这阵法内,还有两个巨大的战车。如同弩弓一般,通体散发黑芒,隐隐透出凌厉的气息,在这阵法内,被修士操控。
Al mismo tiempo, hay dos carros enormes en esta formación. Como una ballesta, todo el cuerpo exuda luz negra, revelando un débil aliento agudo, en esta formación, controlada por monjes.
时间慢慢流逝,当深夜降临,天空一片漆黑,唯独四周的海水,哗哗拍击时,突然的。远处的天空,出现了一道红芒。这红芒的出现,立刻就引起了阵法内众人的注意。
El tiempo pasó lentamente, cuando cayó la noche, el cielo estaba completamente negro, solo el agua del mar a su alrededor estaba golpeando, de repente. En el cielo distante, apareció una luz roja. La aparición de esta luz roja inmediatamente atrajo la atención de todos en la formación.
“来了!”
“¡Allá vamos!”
“这孟浩胆子不小,不过他既然敢来,想要轰开此地阵法,是不可能的!”众人齐齐看去时,立刻有不少露出鱼冷笑,可就在他们看向天空红芒的刹那……
“¡Este Meng Hao es bastante valiente, pero como se atrevió a venir aquí, es imposible para él destruir la formación aquí!” En el momento en que miré la luz roja en el cielo…
在这第十坊市四周,整个紫海,立刻掀起了一个巨大的漩涡,这漩涡轰轰转动时,立刻让坊市内的所有人,面色一变,海面翻滚,舟船起伏,轰鸣之声不断传出。
Alrededor de la Décima Ciudad Cuadrada, todo el Mar Púrpura desencadenó inmediatamente un enorme vórtice. Cuando el vórtice rugió y giró, la complexión de todos en la Ciudad Cuadrada cambió de inmediato. El sonido rugiente continuó extendiéndose.
紧接着,当天空的红芒刹那而来,獒犬那庞大的身躯,显露在了此地众人的目中时,他们也看到了,站在獒犬头顶,穿着青色长衫,面色阴沉,四周煞气滔天的孟浩。
Inmediatamente después, cuando la luz roja en el cielo se apagó en un instante, y el enorme cuerpo del mastín apareció ante los ojos de todos aquí, también lo vieron, de pie sobre el mastín, con una túnica azul. , con una expresión sombría, Meng Hao estaba rodeado de un aura amenazante.
孟浩的目光,扫过第十坊市,可紧接着,就猛的一顿,双目瞳孔刹那间收缩,怔怔的看着的阵法内,挂着的乌神部落族人的尸体中,那个头颅。
Los ojos de Meng Hao recorrieron la ciudad de Shishifang, pero luego se detuvo de repente, las pupilas de sus ojos se encogieron al instante y miró fijamente los cadáveres de los miembros de la tribu Wushen que colgaban en la formación In, esa cabeza.
在看到这头颅的一瞬,孟浩的心,再次被刺痛,那是古拉的头!
En el momento en que vio esta cabeza, el corazón de Meng Hao fue apuñalado nuevamente, ¡era la cabeza de Gula!
“呼延老祖……天从部落。”孟浩喃喃,眼中的煞气渐渐改变,成为了浓浓的戾意,看了一眼下方的第十坊市内,孟浩右手抬起一指。
“Ancestro Huyan… Tribu Celestial Cong”, murmuró Meng Hao, el espíritu maligno en sus ojos cambió gradualmente y se convirtió en una espesa hostilidad.
这一指之下,立刻四周的紫海滔天咆哮,环绕第十坊市,形成了巨大的紫海漩涡,在这轰隆隆的转动下,骤然间,竟升天而起!!
Bajo este dedo, los mares púrpuras circundantes rugieron inmediatamente hacia el cielo, rodeando la ciudad de Shishifang, formando un enorme vórtice marino púrpura. Bajo esta rotación retumbante, ¡se elevó repentinamente hacia el cielo! !
方圆千丈的巨大海柱,在这一刻,直接覆盖了第十坊市,轰鸣间,如喷泉爆发,轰的一声,这坊市的阵法,根本就无法阻挡丝毫,直接就被崩溃爆开。
El enorme pilar marino con un radio de miles de pies cubrió directamente la décima plaza de la ciudad en este momento. En el rugido, fue como una fuente en erupción.
与此同时,大量的舟船,齐齐碎裂,坊市内的众多修士,发出了凄厉的惨叫,身体不受控制,全部被海水冲起,在与紫海碰触的瞬间,他们的生机与海水的死意碰撞,直接爆发了灭绝。
Al mismo tiempo, una gran cantidad de botes se rompieron juntos, y muchos monjes en Fang City lanzaron gritos, sus cuerpos estaban fuera de control y todos fueron arrastrados por el agua del mar. , Su vitalidad chocó con la muerte. del agua del mar, y la extinción estalló directamente.
一时之间,轰鸣不断,一个又一个修士,还没等展开神通,就直接身体爆开,无法抵抗,无法阻挡,无法闪躲!
De repente, el rugido continuó, y un monje tras otro, antes de que pudieran usar sus poderes mágicos, sus cuerpos explotaron, ¡incapaces de resistir, incapaces de bloquear, incapaces de esquivar!
他们的所有力量,都是放在了天空上,他们得到了情报里,有孟浩的修为,有那獒犬的恐怖,可却没有……紫海的爆发!
Todo su poder estaba puesto en el cielo. Recibieron la información de que tenían el cultivo de Meng Hao y el terror del mastín, pero no… ¡la erupción de Zihai!
他们根本就想象不到,有人可以控制……这西漠的浩劫紫海!
Ni siquiera pueden imaginar que alguien pueda controlar… ¡este Zihai, la catástrofe en el Desierto Occidental!
也无法相信,有人可以沉入紫海内,所以,这坊市看似凌厉强大的阵法,实际上有一个致命的缺陷,那就是底部!
También es increíble que alguien pueda hundirse en el mar púrpura, por lo que esta formación aparentemente nítida y poderosa en realidad tiene un defecto fatal, ¡ese es el fondo!
轰鸣之中,整个第十坊市支离破碎,四分五裂,之前所有的布置,在紫海的浩劫中,摧枯拉朽,那两个之前准备的强大战车,此刻连一击都无法释放出来,就在这紫海的冲击下,崩溃爆开。
En medio del rugido, toda la Ciudad de la Décima Cuadrada fue destrozada y destrozada. Todos los arreglos anteriores fueron destruidos en la catástrofe de Zihai. Bajo el impacto de este mar púrpura, el colapso explotó.
连带着,还有众多的死亡,孟浩甚至都没有亲自击杀一人,仅仅是一个意念,引动了紫海的爆发,就将这第十坊市,彻底的埋葬。
Además, hubo muchas muertes. Meng Hao ni siquiera mató a una sola persona. Fue solo una idea que desencadenó la erupción de Zihai y enterró por completo la Ciudad de la Décima Cuadrada.
这,就是他的主场!
¡Este es su campo de juego!
西漠紫海!
¡Mar Púrpura del Desierto Occidental!
随着一具具尸体的落下,随着无数碎片的飘舞,第十坊市,没有一个人能在这紫海的灭绝下存活,全部……死亡!
Después de la caída de cadáveres y el baile de innumerables fragmentos, en Tenth Square City, nadie puede sobrevivir a la extinción de este mar púrpura, todos… ¡muertos!
死亡,有时候,就是这么的简单。
La muerte, a veces, es así de simple.
生命,有时候,就是这么的脆弱。
La vida, a veces, es tan frágil.
这两句话,没有看到过生死的人,很难体会,只有在一生中,见证了数次葬礼之后,才会对生命,有这样的明悟。
Es difícil para aquellos que no han visto la vida y la muerte entender estas dos frases, solo después de presenciar varios funerales en la vida tendrán una comprensión tan clara de la vida.
孟浩站在半空,看着这场生命的葬花,沉默不语,直至冲天而起的紫海,化作了紫雨,重新洒落大海害时,看着漂浮在海面上的残骸,孟浩缓缓地抬起了头。
Meng Hao se quedó en el aire, observando el entierro de la vida, y permaneció en silencio hasta que el mar púrpura que se elevaba hacia el cielo se convirtió en lluvia púrpura, y cuando volvió a llover sobre el mar, miró los restos que flotaban. en el mar. , Meng Hao levantó lentamente la cabeza.
看着远处的天空。
Mirando al cielo lejano.
紫海上,大浪中,乌神部落的族人,一共有一百多人还活着,可余下的……已是尸体。
Entre las grandes olas del Mar Púrpura, más de cien miembros de la tribu Wushen seguían con vida, pero el resto… eran cadáveres.
这还是因孟浩及时救下,否则的话,再有数日,怕是所有人,都将死亡。
Esto se debe a que Meng Hao los rescató a tiempo, de lo contrario, en unos días, todos podrían morir.
这些死亡,与当年的迁移比较,微不足道,可这一切本是能避免的,这一切,实际上与乌神部落没有丝毫关联。
Estas muertes son insignificantes en comparación con la migración de esos años, pero todas podrían haberse evitado. De hecho, todas estas no tienen nada que ver con la tribu Wushen.
哪怕孟浩,也都是一样的受害者,这些,孟浩相信呼延老祖不可能不明白。
Incluso Meng Hao es la misma víctima. Meng Hao cree que es imposible que el patriarca Huyan no lo entienda.
孟浩沉默,站在半空,獒犬在他脚下,冷眼看着四周。
Meng Hao permaneció en silencio, de pie en el aire, con el mastín a sus pies, mirando a su alrededor con frialdad.
孟浩在等,等呼延老祖的到来!
¡Meng Hao está esperando, esperando la llegada del patriarca Huyan!
时间不长,远处的天空,于这漆黑中,赫然有一道更为漆黑的长虹,带着一股似能掀起苍穹的风暴,轰轰而来。
No tomó mucho tiempo, y en el cielo oscuro en la distancia, de repente apareció un arcoíris largo aún más oscuro, rugiendo hacia él con una tormenta que parecía poder agitar el cielo.
在这风暴中,有一个穿着黑袍的中年男子,背着手,迈着步,从虚无而来。
En esta tormenta, hay un hombre de mediana edad con una túnica negra, con las manos detrás de la espalda, caminando de la nada.
他长发飘舞,双目炯炯,身体上散发出的气息,似与天地融合在一起,如蕴含了某种法则,看似黑衣,可眨眼间,仿佛又化作了半透明。
Su cabello largo revolotea, sus ojos son penetrantes y el aura que emana de su cuerpo parece fusionarse con el cielo y la tierra, como si contuviera algún tipo de ley. Parece ropa negra, pero en un abrir y cerrar de ojos un ojo, parece volverse translúcido de nuevo.
一股灭情的意境,在这一刻,似干扰了天地,笼罩了八方,使得孟浩的四周,此刻竟飘起了黑色的雪花。
Un estado de ánimo de extinción pareció perturbar al mundo en este momento, cubriendo todas las direcciones, causando que los copos de nieve negros flotaran alrededor de Meng Hao en este momento.
正是,呼延老祖!
¡Exactamente, patriarca Huyan!
“孟浩!”呼延老祖迈步而来,踏着虚无,冷漠的声音骤然传出时,立刻下方的紫海,顿时出现了咔咔之声,竟起了一层薄冰。
“¡Meng Hao!”, El patriarca Huyan dio un paso adelante, pisando la nada, cuando la voz indiferente salió de repente, inmediatamente debajo del Zihai, se escuchó un crujido y se formó una fina capa de hielo.
这四周的虚无,瞬间一片冰寒,四周的黑色风雪,更是在这一刻,仿佛全部化作了呼延老祖的身影,齐齐的传出他的声音,仿佛在这一刹那,有数万人,在同时喊出孟浩的名字。
El vacío en el área circundante se convirtió instantáneamente en un frío helado, y el viento **** y la nieve a su alrededor, especialmente en este momento, parecían haberse convertido por completo en la figura del Patriarca Huyan, y su voz salió al unísono, como si en este momento, decenas de miles de personas gritaron el nombre de Meng Hao al mismo tiempo.
一股孟浩从未接触过的力量,如同这天地法则的一部分,骤然降临,出现在孟浩的心神内,化作了超越了雷霆的前所未有的巨响。
Una fuerza con la que Meng Hao nunca había estado en contacto, como una parte de la ley del cielo y la tierra, descendió repentinamente, apareció en la mente de Meng Hao y se convirtió en un ruido fuerte sin precedentes que superó al trueno.
仿佛在叫魂,可叫魂,是呼唤破碎的灵魂,而此刻,呼延老祖的神通,有一个更贴切的形容词……
Parece llamar al alma, pero llamar al alma es llamar a un alma rota, y en este momento, hay un adjetivo más apropiado para el poder sobrenatural del Patriarca Huyan…
喝魂惊魄!
¡Bebe tu alma!
那四周的寒冷,仿佛蕴含了无情,声音的冷漠,如同没有情感的天威,融合在一起,就变成了堪比法则的……言出法随!
El entorno frío parecía contener crueldad, la indiferencia de la voz, como el poder del cielo sin emoción, se mezcló, se convirtió en algo comparable a la ley… ¡No se pueden seguir las palabras!
这,就是斩灵,仅仅是一个声音,就足以灭杀一切元婴修士,哪怕是元婴大圆满,在斩灵的面前,也都脆弱至极。
Este es Zhan Ling. Solo un solo sonido es suficiente para matar a todos los cultivadores de Nascent Soul. Incluso el Nascent Soul Dzogchen es extremadamente vulnerable frente a Zhan Ling.
轰!
¡Boom!
孟浩心神强烈的震动,他的灵魂似要破碎离开身躯,他的生命之火剧烈的摇动,似乎要被熄灭,可他……不是寻常的元婴修士,他是神识九千九百九十九丈的完美元婴。
La mente de Meng Hao fue sacudida violentamente, su alma pareció destrozarse y abandonó su cuerpo, su fuego de vida se sacudió violentamente, como si estuviera a punto de extinguirse, pero él… no es un cultivador de alma naciente ordinario, él es una Conciencia Espiritual Nueve Mil Un bebé perfecto de novecientos noventa y nueve pies.
他体内的七个元婴,都盘膝坐在丹田,都闭着眼,如同沉睡,可在这一瞬,这七个元婴,齐齐睁开了眼。
Las siete Almas Nacientes en su cuerpo estaban sentadas con las piernas cruzadas en el dantian, con los ojos cerrados, como si estuvieran en un sueño profundo, pero en este momento, estas siete Almas Nacientes abrieron los ojos.
在它们双眼睁开的刹那,孟浩心神内,顿时崛起了他的神识之力,全部爆发之下,与那言出法随,骤然对抗。
En el momento en que sus ojos se abrieron, la mente de Meng Hao se elevó repentinamente con el poder de su conciencia, y todos estallaron, y de repente se enfrentó al que habló.
轰鸣中,孟浩身体退出几步,抬头时,目中露出清明之意,
En medio del rugido, Meng Hao retrocedió unos pasos, y cuando levantó la cabeza, sus ojos mostraron claridad,
“原来,你就是呼延老祖!”孟浩望着走来的中年男子,双目刹那露出凌厉之芒,缓缓开口,此人,他不陌生,正是当日他离开墨土时,追杀而来之人。
“¡Resulta que eres el patriarca Huyan!” Meng Hao miró al hombre de mediana edad que se acercaba, sus ojos brillaron intensamente y habló lentamente. Esta persona no es ajena a él. Persigue y mata a los que vienen.
以此同时~Soverse.com~孟浩神色中,杀机弥漫,他想起来了,当初芷香曾说过,此人……只是一个分身!
Al mismo tiempo ~Soverse.com~, la expresión de Meng Hao estaba llena de intenciones asesinas, recordó que Zhixiang había dicho antes que esta persona… ¡es solo un clon!
呼延老祖双眼刹那一闪,似对孟浩能从自己的言出法随内回复过来,觉得很是奇异,但他的脚步,却没有丝毫停顿,向着孟浩继续走来。
Los ojos del patriarca Huyan brillaron por un momento y pareció sorprenderse de que Meng Hao pudiera recuperarse de sus propias palabras, pero sus pasos no se detuvieron en absoluto y continuaron caminando hacia Meng Hao.
他这样的举动,与其性格有关,也是属于他呼延云铭特有的战斗方式,会给任何与其斗法之人,一种强烈的压迫感。
Sus acciones como esta están relacionadas con su personalidad y también pertenecen a su estilo de lucha único de Huyan Yunming, que le dará a cualquiera que pelee con él una fuerte sensación de opresión.
更是在走来时,每一步落下,似乎他的气息,都会强大一些,与四周天地的融合,都紧密一分。
Incluso cuando caminaba, cada paso que daba, parecía que su aura se fortalecería y estaría más integrada con el mundo circundante.
斩灵之威,显露无疑,隐隐让这四周八方的天地,似乎为他而改变。
El poder de cortar espíritus sin duda se revela, haciendo que el mundo parezca cambiar débilmente en todas las direcciones gracias a él.
“回答我,是谁,杀了老夫的独子,呼延庆。”呼延老祖看都不看紫海上漂浮的残骸,坊市是否存在,他不在意。
“Respóndeme, quién mató al único hijo del anciano, Hu Yanqing.” El patriarca Hu Yan ni siquiera miró los restos que flotaban en el Mar Púrpura, y no le importaba si Fangshi existía.
此刻淡淡开口,脚步没有停顿,声音回荡八方,神色从容,带着冷漠,唯独目光扫过孟脚下的獒犬时,才微微收缩了一下。(未完待续……)()
En este momento, habló a la ligera, sus pasos no se detuvieron, su voz resonó en todas las direcciones, su expresión era tranquila e indiferente, solo cuando miró al mastín a los pies de Meng, se encogió ligeramente. (continuará…)()