I Shall Seal the Heavens Chapter 579: Si quieres obtener el Clásico de Montañas y Mares, debes tener un demonio…

Published:

“别做出这么一副小孩子的模样,你能一心修行,这是好事,可惜……若你能早一些这样,就好了。”柯云海望着孟浩,目中的慈爱越发深邃。

“No actúes como un niño. Es bueno que puedas concentrarte en cultivarte. Es una pena… Sería genial si pudieras hacer esto antes”. Ke Yunhai miró a Meng Hao con amabilidad. sus ojos, cada vez más profundos.

“好了,去吧,妖仙塔在三天后开启,到时候你若能出息一些,也不枉我帮你开启。”柯云海深深的看了孟浩一眼。

“Está bien, vamos. La Torre de las Hadas se abrirá en tres días. Si puedes hacer algún progreso entonces, te ayudaré a abrirla”. Ke Yunhai miró profundamente a Meng Hao.

孟浩低头,深深一拜,这才拿着兽皮袋,带着复杂与惆怅,离去了。

Meng Hao bajó la cabeza, hizo una profunda reverencia y luego tomó la bolsa de piel de animal y se fue con una expresión complicada y melancólica.

望着孟浩的背影,柯九思的面色,不再是红润,而是有了苍白,他脸上皱纹更多,他身上的死气更浓郁,仿佛整个人,随时都可以熄灭生命之火。

Mirando la espalda de Meng Hao, la tez de Ke Jiusi ya no era rosada, sino pálida. Su rostro estaba más arrugado y la energía de la muerte en su cuerpo era más intensa, como si todo su cuerpo pudiera extinguir la chispa de la vida en cualquier momento. tiempo fuego

“九思,爹没办法陪你一辈子,以后……就要都要靠你自己了……希望你能懂事……”柯云海越发沧桑,以他的修为,原本有近乎无限的寿元,可李主还了天命于众生,使生命终有枯竭,而他这里,存在了太久太久,此刻已再没有了力气,继续存活下去。

“Jiusi, papá no puede quedarse contigo para siempre. De ahora en adelante… tendrás que confiar en ti mismo… Espero que puedas ser sensato…” Ke Yunhai se convirtió en más y más vicisitudes. Shouyuan , pero el Maestro Li devolvió el destino a todos los seres vivos, causando que la vida se agotara eventualmente, pero ha existido aquí por mucho tiempo, y ahora ya no tiene fuerzas, por lo que puede continuar sobreviviendo.

实际上,早在多年前,他就已生命枯萎,但他不放心柯九思,这才生生挺着,可到了现在,他就算想要继续,也做不到了。

De hecho, hace muchos años, su vida se había marchitado, pero estaba preocupado por Ke Jiusi, por lo que sobrevivió, pero ahora, incluso si quisiera continuar, no podría hacerlo más.

“李主,你的决定,柯某会选择遵从,可……你的这个决定,真的是对的么?强者若没无限之生,我辈修士若所修不是长生,那么修行的彼岸,又在何方?”柯云海叹息,闭上了眼,片刻后,他双眼蓦然睁开,其内带着疲惫,可依旧露出一抹回光返照的精芒。

“Maestro Li, Ke elegirá obedecer su decisión, pero… ¿es su decisión realmente correcta? Si los fuertes no tienen vida infinita, si mis monjes no practican la inmortalidad, entonces ¿Dónde está el otro lado?” de práctica?” Ke Yunhai suspiró, cerró los ojos y los abrió repentinamente después de un tiempo, con cansancio en ellos, pero aún revelando un brillo radiante.

“老夫还不可以闭目,在归墟前,我还要为九思炼制一样真正的保命之宝。此宝我已炼制了多年。还差最后……一旦此宝炼成。他哪怕离神诀没有炼成,也可九劫不死!甚至很有可能,帮助他将离神诀修成!”

“El anciano aún no puede cerrar los ojos. Antes de regresar a las ruinas, tengo que refinar un verdadero tesoro que salvará la vida de Jiusi. He estado refinando este tesoro durante muchos años. Todavía es el último. … Una vez que se refina este tesoro. Incluso si no ha dominado el Lishen Jue, ¡sobrevivirá a nueve calamidades! ¡Incluso es muy posible ayudarlo a completar el Lishen Jue!”

孟浩回到了洞府,许清还在闭目打坐,沉浸在修行感悟之中,孟浩坐在那里,看着洞府的岩壁,看着四周布置的奢华。他沉默了。

Meng Hao regresó a la cueva, y Xu Qing seguía meditando con los ojos cerrados, inmerso en la realización de su práctica. Meng Hao se sentó allí, mirando las paredes rocosas de la cueva y el lujoso diseño a su alrededor. Se quedó en silencio.

许久,他低头望着手中的兽皮袋,这口袋不沉,可在孟浩手中,它是沉甸甸的,那里面装着的不是法宝,而是一个父亲,对儿子的爱。

Durante mucho tiempo, miró la bolsa de piel de animal que tenía en la mano. Esta bolsa no era pesada, pero en las manos de Meng Hao, era pesada. Lo que contenía no era un arma mágica, sino la de un padre. amor por su hijo.

包含了生命,蕴含了真情。

Contiene vida y verdaderos sentimientos.

许久,孟浩轻叹一声。闭上了眼,他又想到了自己的爹娘。记忆里模糊的身影。

Durante mucho tiempo, Meng Hao suspiró suavemente. Cerrando los ojos, pensó de nuevo en sus padres. Una vaga figura en la memoria.

时间流逝,转眼三天。

El tiempo vuela, tres días en un abrir y cerrar de ojos.

三天后,当一声声钟鸣回荡,传遍整个妖仙宗时,无数的妖仙宗弟子惊醒,茫然的飞出,纷纷诧异不知发生了何事时,他们看到了在这妖仙宗的半空中,此刻有阵阵五光十色,突然出现。

Tres días después, cuando una campana sonó y resonó en toda la secta Yaoxian, innumerables discípulos de la secta Yaoxian se despertaron y volaron aturdidos, preguntándose qué había pasado. En el aire, repentinamente aparecieron ráfagas de luces de colores.

这光芒弥漫八方,将整个天空都笼罩,使得天空上,那三座倒挂的山,越发的清晰。

Esta luz se difundió en todas las direcciones, cubriendo todo el cielo, haciendo que las tres montañas invertidas en el cielo fueran cada vez más claras.

随着光芒的越发强烈,妖仙宗七座山峰上,无数的修士,全部心神震动,其中一些老资格的弟子,神色慢慢变化,似想到了什么,目中露出无法置信。

A medida que la luz se hizo más y más fuerte, innumerables monjes en los siete picos de la Secta Yaoxian se sorprendieron. Algunas de las expresiones de los discípulos mayores cambiaron lentamente, como si hubieran pensado en algo, y sus ojos mostraban incredulidad.

光芒持续了一刻钟的时间后,突然的,在那片光芒的正中心,天空出现了一道巨大的裂缝,在这裂缝贯穿了整个天空,如同一张大口,看不到尽头所在,在其出现的刹那,轰轰之声惊天回旋,一座弥漫了宝光的青铜塔,缓缓从裂缝内降临下来。

Después de que la luz duró un cuarto de hora, de repente, en el mismo centro de la luz, apareció una enorme grieta en el cielo. Esta grieta penetró todo el cielo, como una gran boca, sin un final a la vista. En el momento en que apareció, hubo un sonido atronador, y una torre de bronce llena de luz preciosa descendió lentamente de la grieta.

此塔的每一层,都有四条铁链与虚无连接,一共九十九层,近乎四百条铁链,形成么一幕足以让任何人看到后,都会心神震动的惊世画面。

Cada piso de esta torre tiene cuatro cadenas de hierro conectadas a la nada. Hay un total de noventa y nueve pisos y casi cuatrocientas cadenas de hierro, formando una escena que es suficiente para sorprender a cualquiera después de verla. .

乍一眼,此塔就无穷大,直至轰鸣回荡,大地震动时,那座青铜塔,缓缓下沉时,越来越大,到了最后,几乎取代了天空,使得此刻明明是清晨,可却如同黑夜。

A primera vista, la torre es infinitamente grande, hasta que el rugido resuena, y cuando la tierra tiembla, la torre de bronce se hunde lentamente, haciéndose más y más grande, y al final, casi reemplaza al cielo, dejando claro que es temprano en la mañana en este momento, pero como la noche.

最终,这庞大的塔,降临在了第四峰与第三峰之间,降临在了……那地面上,传说有护宗妖神所在的深坑之上。

Al final, esta pagoda gigantesca aterrizó entre el cuarto pico y el tercer pico, y aterrizó en… el suelo, donde se dice que hay un pozo profundo donde está el dios demonio guardián.

并非完全压在大地上,而是漂浮起来,使得一个巨大的阴影,取代了妖仙宗的天,它看似降临在深坑上,可那只是相对中心的位置而言,实际上……若是在远处看去,它降临的,是整个妖仙宗的大地上。

No está completamente presionado contra el suelo, sino que flota hacia arriba, provocando que una enorme sombra reemplace el cielo de Yaoxianzong. Parece descender sobre el pozo profundo, pero eso es solo en relación con la posición central, de hecho… Si se ve desde la distancia, descendió sobre toda la tierra de la Secta Yaoxian.

在漆黑的塔底下,存在的不仅仅有深坑,还有大地七座山峰!

¡Debajo de la torre oscura, no solo hay pozos profundos, sino también siete picos de la tierra!

所有妖仙宗的弟子,一个个都呼吸急促,呆呆的看着这一切。

Todos los discípulos de Yaoxianzong estaban sin aliento y miraban sin comprender todo esto.

在塔的第一层,赫然有一扇闭合的青铜大门,其上雕刻无数妖兽,充满了沧桑与洪荒之意。

En el primer piso de la torre, hay una puerta de bronce cerrada con innumerables monstruos tallados en ella, llenos de vicisitudes y significados prehistóricos.

庞大的塔身,让人触目惊心,似乎与其比较,修士就是蝼蚁,哪怕是七大山峰,在它面前,也都成了孩童。

El cuerpo gigantesco de la pagoda es impactante. Comparados con él, los monjes son como hormigas, e incluso los siete picos son como niños frente a ella.

就在这时,从七座山峰上,赫然升起七个太阳,这七个太阳颜色不同,缓缓升空时,妖仙宗内所有弟子,全部跪拜下来。

En este momento, siete soles se elevaron impresionantemente desde los siete picos. Los siete soles eran de diferentes colores. Cuando se elevaron lentamente hacia el cielo, todos los discípulos de la Secta Yaoxian se arrodillaron y se inclinaron.

因为这七个太阳内,盘膝坐着七个身影,他们……正是七座山峰,七位至尊!

Porque dentro de los siete soles, hay siete figuras sentadas con las piernas cruzadas, son… ¡los siete picos, los siete seres supremos!

其中第四个太阳内,正是柯云海。

El cuarto sol es Ke Yunhai.

在他们七大至尊升空时,每个人都右手抬起,向着青铜塔一指,这一指之下,此塔立刻轰鸣,最下方的青铜大门,在这一刻震动,竟……缓缓开启,露出了一道缝隙!

Cuando los siete seres supremos fueron elevados al cielo, todos levantaron la mano derecha y señalaron la torre de bronce. Bajo este dedo, la torre rugió de inmediato, y la puerta de bronce en la parte inferior vibró en este momento, inesperadamente… ¡Se abrió lentamente, revelando una brecha!

因此塔太大,高台,故而这缝隙看似很小,可实际上,足有百丈!

Debido a que la torre es demasiado grande y la plataforma es alta, la brecha parece ser muy pequeña, pero de hecho, ¡tiene cientos de pies de largo!

“妖仙塔开,其内九十九层,每过一层,有几率获取三千道法之一,每过十层,必获得一种前百道法,越是往后,获得前十道法的几率就越大,其中第七十、八十、九十,必获前十道法!

“La pagoda de Yaoxian está abierta y hay noventa y nueve pisos adentro. Cada vez que pasas un piso, tienes la oportunidad de obtener uno de los tres mil taoísmos. Las posibilidades de los diez mejores métodos son mayores, entre ¡los métodos 70, 80 y 90 definitivamente obtendrán los diez mejores métodos!

而第九十九层……前十道法,除山海经外,可任选一种!

En cuanto al piso noventa y nueve… los primeros diez métodos, excepto el Shan Hai Jing, ¡puedes elegir uno!

此塔每次开启,耗费宗门底蕴,今日开启,你等每人一次机会,谁有机缘,可得造化。”低沉的声音,从第七峰的至尊口中,缓缓传出,回荡妖仙宗时,整个妖仙宗百万修士,瞬间一片死寂。

Cada vez que se abre esta pagoda, consume los cimientos de la secta. Si la abres hoy, esperas a que todos tengan una oportunidad. Quien tenga la oportunidad tendrá buena suerte. “La voz profunda salió lentamente de la boca del Supremo del Séptimo Pico. Cuando se hizo eco del Yaoxianzong, todo el millón de monjes de Yaoxianzong se quedó en silencio al instante.

但很快的,就爆发出了惊天动地的嗡鸣哗然。

Pero pronto, hubo un zumbido y un alboroto que hizo temblar la tierra.

“妖仙塔……这就是妖仙塔么!天啊,它……它太大了!”

“La Torre de las Hadas… ¡es esta la Torre de las Hadas! ¡Dios mío, es… es demasiado grande!”

“妖仙宗内第一重天首塔,山海程度的至宝!”

“¡La primera pagoda de Tianshou en la secta Yaoxian, el tesoro de las montañas y los mares!”

阵阵哗然四起时。第五山峰内。一个内门女修。正握紧了拳头,双眼露出执着与狂喜,她正是方瑜。

Cuando estallaron estallidos de alboroto. Dentro del pico de la quinta montaña. Una monja de secta interna. Zheng apretó los puños, sus ojos mostraban persistencia y éxtasis, ella era Fang Yu.

“没想到,这一次居然有如此造化,居然在这个岁月段里,有妖仙塔!”方瑜目中带着执着。

“¡No esperaba que hubiera tal fortuna esta vez, y habría una torre de hadas en este período de tiempo!” Los ojos de Fang Yu estaban llenos de persistencia.

与此同时,在第七峰山脚下,负责外门的弟子里。一位内门弟子的执事,是一个中年男子,他背着手,站在居所外,看着天空上庞大的妖仙塔,目中露出奇异之光。

Al mismo tiempo, al pie del séptimo pico, el discípulo a cargo de la secta exterior. El diácono de un discípulo interno era un hombre de mediana edad, estaba parado afuera de su residencia con las manos detrás de la espalda, mirando la enorme torre de hadas en el cielo, con una extraña luz en sus ojos.

“本以为老夫的造化,只有在第七峰才能获得,且很难获取,眼下妖仙塔出现,我的机会又多了一些!”这中年男子。正是孟浩没有找到的呼延老祖。

“Pensé que la fortuna del anciano solo se podía obtener en el Séptimo Pico, y era difícil de obtener. ¡Ahora que aparece la Torre Yaoxian, tengo más oportunidades!” Este hombre de mediana edad. Era el patriarca Huyan que Meng Hao no había encontrado.

妖仙宗内,王厉海。韩贝,还有其他所有南天大地之人,来自东土也好,来自北地也罢,无论是南域还是墨土,此刻都在亲眼目睹中,心神震动。

En la secta Yaoxian, Wang Lihai. Han Bei, así como todas las demás personas del Cielo y la Tierra del Sur, ya sean de la Tierra del Este o de la Tierra del Norte, ya sean de la Región del Sur o Motu, todos lo están presenciando con sus propios ojos en este momento. , y sus corazones se estremecen.

其中在第三峰的内门弟子里,有一个青年,在此刻之前,他始终弯着腰,逢人就卑微的含笑,可眼下,他的脊梁悄然无息的抬起,双眼内刹那露出一抹精芒,好似有一股帝王般的气息,在他身上一闪而逝。

Entre los discípulos internos del tercer pico, había un joven. Antes de este momento, siempre había doblado la cintura y sonreía humildemente cuando se encontraba con todos. En un instante, hubo un destello de brillo, como si hubiera era un aura como la de un emperador, destellando lejos de él.

他来自北地,来自北地的帝族遗脉!

¡Él viene de Northland, el legado del Clan Emperador de Northland!

诸如他这样的骄阳,在此刻的妖仙宗内,各自崛起,露出了峥嵘之意。

Soles abrasadores como él, en la secta Yaoxian en este momento, se elevan individualmente, mostrando una sensación de majestuosidad.

其中第六峰中,有一个女子,这女子的衣着,赫然是一位核心弟子,可以说是如今的妖仙宗内,所有来人之人,除了孟浩外,地位最高。

Entre ellos, hay una mujer en el sexto pico. La ropa de esta mujer es claramente un discípulo central. Se puede decir que en la secta Yaoxian actual, todas las personas que vienen, excepto Meng Hao, tienen el estatus más alto.

她眨了眨眼,看了看第四峰,又看了看妖仙塔,巧笑嫣然。

Ella parpadeó, miró al Cuarto Pico y luego a la Pagoda Yaoxian, sonriendo dulcemente.

“这孟浩运气真不错,找到了亲传弟子骸骨是其一,来到的年代,正是柯云海坐化的几个月前。

“Meng Hao tiene mucha suerte. Encontrar los huesos de su propio discípulo es uno de ellos. El momento en que llegó fue solo unos meses antes de que Ke Yunhai muriera.

所以在这无限可能的第二境界里,出现这妖仙塔,不奇怪,一切与真实一样,毕竟夜妖的存在,连天地都可无中生有,当年篡逆后的季主,都颇为忌惮。”

Entonces, en este segundo reino de infinitas posibilidades, no es de extrañar que aparezca la torre de las hadas. Todo es igual a la real. Por miedo. “

这女子,自然就是芷香。

Esta mujer es naturalmente Zhixiang.

“妖仙塔,开启!”随着天空上,来自第七峰至尊沧桑的声音传开,立刻就有数千道身影,毫不迟疑的刹那飞出,直奔妖仙塔而去。

“¡Torre Yaoxian, ábrete!” Cuando la voz de las Vicisitudes Supremas del Séptimo Pico se extendió en el cielo, miles de figuras volaron inmediatamente sin dudarlo y fueron directamente a la Torre Yaoxian. .

孟浩与许清,此刻也走出了洞府,看着天空的高塔,许清目中露出执着之芒,又低头看了眼手中的玉简,哑然一笑。

Meng Hao y Xu Qing también salieron de la cueva en este momento, mirando la torre alta en el cielo, los ojos de Xu Qing mostraron persistencia, luego miró el deslizamiento de jade en su mano y sonrió tontamente.

“我就不去了,这三百道法已足够。”

“No iré, estos trescientos métodos son suficientes”.

孟浩点了点头,他了解许清的性格,此刻没有劝说,深吸口气后,他看向高空,柯云海所在的太阳,看着那比三天前还要苍老一些的身影,孟浩沉默,目中闪过一抹决断。

Meng Hao asintió. Entendió el carácter de Xu Qing, por lo que no lo persuadió en este momento. Después de respirar profundamente, miró hacia el cielo, el sol donde estaba Ke Yunhai, y miró a la figura que estaba Hace más de tres días Meng Hao guardó silencio, un destello de determinación brilló en sus ojos.

“为我也好,为了柯九思也好,我都要拼尽全力!”孟浩身体蓦然飞起,直奔这专门为他开启的妖仙塔而去,在疾驰时,天空上七个太阳内,这七大至尊,都看了孟浩这里一眼。

“Ya sea para mí o para Ke Jiusi, ¡haré lo mejor que pueda!” Meng Hao voló repentinamente y se dirigió directamente a la Torre de las Hadas que se abrió especialmente para él. Dentro de un sol, los siete seres supremos tomaron un mira a Meng Hao.

柯云海目中露出期望,遥遥的望着孟浩的身影,消失在了塔中。

La expectativa apareció en los ojos de Ke Yunhai, y observó la figura de Meng Hao desde lejos antes de desaparecer en la torre.

与此同时,越来越多的身影飞出,进入妖仙塔,仅仅片刻的时间,就有超过十万人,踏入到了妖仙塔的第一层。

Al mismo tiempo, más y más figuras salieron volando y entraron en la Torre Yaoxian. En solo un momento, más de 100.000 personas entraron en el primer piso de la Torre Yaoxian.

大地上~Soverse.com~还有更多的人,选择观望,毕竟机会只有一次,提前先观察一下,总是有好处。

Hay más personas en ~Soverse.com~ que eligen esperar y ver. Después de todo, solo hay una oportunidad. Siempre es beneficioso observar con anticipación.

“这妖仙塔,宗门内有详细的记录,此塔考验的不是修为的高低,也不是资质的好坏,它所考验的,就是一个人的综合战力。

“Esta pagoda de hadas tiene registros detallados en la secta. Lo que prueba esta torre no es el nivel de cultivo, ni la calidad de la aptitud. Lo que prueba es el poder de combate integral de una persona.

不管是什么修为,难度都是一样,哪怕是凝气期的修士与仙境一起踏入,相互也是公平,他们遇到的敌人不一样,但针对每个人的难度,却是一样。

No importa cuál sea el nivel de cultivo, la dificultad es la misma. Incluso si los monjes en el período de condensación entran juntos en el país de las hadas, es justo entre ellos. Los enemigos que encuentran son diferentes, pero la dificultad para todos es el mismo.

我很好奇,孟浩这臭小子在这里面,能走到第几层?”芷香没有立刻去闯塔,对她而言,这妖仙塔尽管轰动天地,可却并非是她必须要具备。

Tengo curiosidad, ¿a cuántos pisos puede llegar este chico apestoso Meng Hao? “Zhixiang no fue a la torre de inmediato. Para ella, aunque la torre de hadas es una sensación, no es algo que deba tener.

她来这里,不是为了这些寻常道法,而是为了……拥有妖仙宗第一战身,名动第九山海的……妖仙体!

Ella vino aquí no por este taoísmo común, sino por… ¡Poseer el primer cuerpo de batalla de la secta Yaoxian, el famoso Cuerpo de la Novena Montaña y el Mar… Yaoxian!

这妖仙体,不管是曾经还是现在,都声名赫赫,因当年的李主,正是拥有这样的身躯,甚至还有传闻,欲获山海经,必具妖仙体!

Este cuerpo de hada, ya sea en el pasado o ahora, es bien conocido, porque Lord Li tenía ese cuerpo en ese entonces, e incluso hay rumores de que si quieres obtener el Shan Hai Jing, debes tener un cuerpo de hada!

“此塔之事结束,就去找那臭小子!”芷香暗自决定。(未完待续……)()

“El asunto con esta torre ha terminado, ¡vamos a buscar a ese mocoso!”, decidió Zhixiang en secreto. (continuará…)()

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *