I Shall Seal the Heavens Chapter 592: ¿Qué tan difícil es matar a un inmortal?

Published:

孟浩身体下沉,闭目时来自这潭水内的寒气,不断的从他的身体各个位置涌入进来,钻入体内,瞬间与他的气血融合在一起,流转全身,使得他的肉身,可以察觉的逐渐强悍。

El cuerpo de Meng Hao se hundió, y cuando cerró los ojos, el aire frío de la piscina de agua fluyó continuamente desde todas las partes de su cuerpo, penetró en su cuerpo, se fusionó instantáneamente con su sangre y fluyó a través de todo su cuerpo. , haciéndolo Su cuerpo físico se puede notar gradualmente volviéndose más fuerte.

似在这池水内,蕴含了某种天地间奇异之物,可以在温和中,让人的肉身,脱胎换骨,但也并非是没有伤害,来自这寒流中的寒气,渐渐将孟浩全身冻僵硬,甚至在七八个时辰后,出现了似要将其魂凝固的征兆。

Parece que en esta piscina de agua, hay algún tipo de cosa extraña entre el cielo y la tierra, que puede regenerar el cuerpo de una persona de una manera suave, pero no es inofensivo. El aire frío de esta corriente fría envuelve gradualmente Todo el cuerpo de Meng Hao Congelado y rígido, incluso después de siete u ocho horas, aparecieron signos que parecían congelar su alma.

而此刻的孟浩,在这池下的中段,忽然睁开双眼,没有丝毫迟疑,整个人一跃而起,刹那间破开水面,出现在了外界时,他身体微微颤抖,阵阵白色的雾气从他身上飘出,甚至他的脚下地面,在这一刻,发出了咔咔之声,竟是以他为中心,出现了冰层,向着四周快速蔓延。

En este momento, Meng Hao de repente abrió los ojos en medio de la piscina. Sin dudarlo, saltó y atravesó el agua en un instante. Una niebla blanca flotó de su cuerpo e incluso del suelo bajo sus pies. hizo un crujido en este momento, y una capa de hielo apareció a su alrededor, extendiéndose rápidamente hacia los alrededores.

孟浩盘膝坐下闭目打坐,直至过去了数日,这才睁开了眼,在他的目中,残留着一抹蓝芒,此芒来自他体内如今没有消散的寒毒。

Meng Hao se sentó con las piernas cruzadas y cerró los ojos para meditar. Fue varios días después que abrió los ojos. En sus ojos, había un rastro de luz azul, que provenía del veneno frío en su cuerpo que había no disipado.

“此地对肉身淬炼有极大的优势,但其内有寒毒,此毒需花费一些时间才可从体内驱除,否则的话,若寒毒不断积累,则有生命危险。”孟浩皱起眉头,他看了眼储物袋,轻叹一声。

“Este lugar tiene una gran ventaja para templar el cuerpo, pero contiene veneno frío, y llevará algún tiempo deshacerse de este veneno del cuerpo, de lo contrario, si el veneno frío continúa acumulándose, será potencialmente mortal.” Meng Meng Hao frunció el ceño, miró la bolsa de almacenamiento y suspiró suavemente.

“可惜这里是虚幻的远古,此地的丹药我吞下无用,唯有在日后依旧存在的一些试炼的地方,找到这种修行肉身的方法。

“Es una pena que este sea un tiempo antiguo ilusorio. Es inútil para mí tragar las píldoras aquí. Solo puedo encontrar este método de cultivo del cuerpo físico en algunos lugares de prueba que aún existen en el futuro”. >

若是能吞丹药,那么以此时代的丹道,定可让我事倍功半。”孟浩沉吟片刻,这才起身,转身向外走去,他打算回第四峰休息一段时间。等寒毒彻底驱除后,再来此地浸泡池水。

Si puedo tragar el elixir, entonces el elixir de esta era seguramente me permitirá obtener el doble de resultado con la mitad del esfuerzo. “Meng Hao reflexionó por un momento, luego se levantó, se dio la vuelta y salió. Planeaba regresar al cuarto pico para descansar un rato. Después de que el veneno frío se haya expulsado por completo, vendrá aquí para sumergirse en la piscina. agua.

行走在苍茫的雾气内,孟浩带着心思。那种看到了宝山,可却无法全部带走的感觉。让他很是郁闷。

Caminando en la niebla sin límites, Meng Hao estaba pensando. Esa sensación de ver a Baoshan pero no poder quitárselo todo. Lo hizo muy deprimido.

正行走时,渐渐出了苍茫的区域,在他走出那两尊雕像剑门的刹那,忽然的,孟浩身体猛地一顿,他的双眼在这一刹那,露出了强烈的光芒。

Mientras caminaba, salió gradualmente del área ilimitada. En el momento en que salió por la puerta de la espada de las dos estatuas, el cuerpo de Meng Hao se detuvo repentinamente y sus ojos mostraron una luz fuerte en este momento.

他的目中闪耀精光,脑海在这一瞬。浮现出了一个念头。

Sus ojos brillaron y su mente estaba en este momento. Se me ocurrió una idea.

“此地丹药因是虚幻,故而我吞下无用……但,此地有无穷的药草,甚至一些在我那个时代灭绝的药草,在这里也都是很常见。

“El elixir aquí es ilusorio, así que es inútil que me lo trague… Pero hay un sinfín de hierbas aquí, e incluso algunas hierbas que se extinguieron en mi época son muy comunes aquí.

那么……如果我自己来炼丹呢?”孟浩呼吸急促,怦然心动。

Entonces… ¿y si vengo a hacer alquimia yo solo? “Meng Hao estaba sin aliento y su corazón latía con fuerza.

“虚幻药草,炼制虚幻之丹,此事……我并非没有做过!!”孟浩深吸口气,目中光芒如蕴含了骄阳,此刻心神震动。他被自己的念头所震撼,尤其是此事他越是琢磨,越觉得有那么一丝可能实现。

“Hierbas ilusorias, refinación de píldoras ilusorias, este asunto… ¡¡No lo había hecho antes!!” Meng Hao respiró hondo, la luz en sus ojos parecía contener el sol abrasador, y su corazón estaba temblando. en este momento. Estaba conmocionado por sus propios pensamientos, especialmente cuanto más pensaba en este asunto, más sentía que era posible darse cuenta.

而一旦实现。孟浩不知道自己是否……会影响这虚幻远古的格局!

Y una vez implementado. Meng Hao no sabía si él … ¡afectaría este patrón ilusorio y antiguo!

“无中生有,我当年在紫运宗内,在晋升紫炉时,就曾以虚幻之物,炼制出了一枚……无中生有的丹药!!”

“Crear algo de la nada. Cuando me ascendieron a Zilu en la Secta de la Fortuna Púrpura, usé cosas ilusorias para refinar una… ¡píldora que se creó de la nada!”

“那么在这里,我是否还能以同样的方法,去炼制出……一枚属于此地的无中生有丹!”孟浩握紧了拳头,他身体微微颤动,这个想法太疯狂了。孟浩也不知是否可行,但单纯以丹道来说。此事有可能!

“Entonces, aquí, ¿puedo usar el mismo método para refinar… una píldora que pertenece a este lugar de la nada?” Meng Hao apretó los puños, su cuerpo temblaba ligeramente, esta idea es demasiado loca. Meng Hao no sabía si era factible, pero solo habló de Dan Dao. ¡Es posible!

“无中生有,就算是以我的丹道造诣。也很难有一次成功,要看机缘,要看造化!”

“Crear algo de la nada, incluso con mis conocimientos de alquimia. Es muy difícil tener éxito una vez, ¡depende del azar, depende de la suerte!”

孟浩闭上了眼,片刻后睁开时,他目中露出果断,身体一晃,直奔第四峰而去,一路疾驰,所过之处但凡是看到他的弟子,一个个都内心颇为嫉妒,妖仙塔的一幕,孟浩在妖仙宗内本就纨绔的名声,更大了。

Meng Hao cerró los ojos, y cuando los abrió un momento después, sus ojos mostraron determinación. Con un balanceo de su cuerpo, fue directamente al cuarto pico, galopando todo el camino. Todos estaban bastante celosos en sus corazones. La escena en la Pagoda Yaoxian hizo que la reputación de Meng Hao como un tipo en la secta Yaoxian fuera aún mayor.

回到了第四峰,许清还在闭关,与孟浩比较,许清的用功程度,是孟浩怎么也都无法去追赶的。

Volviendo al cuarto pico, Xu Qing todavía está recluido. En comparación con Meng Hao, el nivel de trabajo duro de Xu Qing está más allá de la capacidad de Meng Hao para ponerse al día.

不过每个人的机缘造化不同,适合许清的方法,不一定适合孟浩,同样的,孟浩的方法,对许清而言,也是不适合。

Sin embargo, la fortuna de todos es diferente. El método que se adapta a Xu Qing puede no ser adecuado para Meng Hao. Del mismo modo, el método de Meng Hao tampoco es adecuado para Xu Qing.

数日后,整个第四峰的弟子,都知道了他们的小主,不知发了什么疯,居然说要开始炼丹,此事轰动了第四峰,更是传了出去,使得其他几个山峰,都知晓了此事。

Pocos días después, todos los discípulos del cuarto pico supieron de su pequeño maestro, y se volvieron locos y dijeron que querían comenzar con la alquimia. Todas las montañas saben de esto.

一时之间,各种暗地里的说三道四,渐渐传出,不过明面上,却无人敢说些什么,而妖盟那些纨绔们,一个个对此事倒是极为支持。

De repente, todo tipo de chismes secretos se extendieron gradualmente, pero en la superficie, nadie se atrevió a decir nada, y esos tipos de la Liga Demoníaca apoyaron mucho este asunto.

在孟浩提出需要大量药草时,立刻妖盟发动,给孟浩这里,送来了大量的炼丹药草,于是孟浩的生活,每天就只有四件事。

Cuando Meng Hao pidió una gran cantidad de hierbas medicinales, la Liga Demoníaca inmediatamente lanzó y envió una gran cantidad de hierbas medicinales para la alquimia a Meng Hao. Como resultado, la vida de Meng Hao solo consistía en cuatro cosas todos los días.

感悟道法,炼制丹药,驱除寒毒,沉浸妖仙池淬体。

Comprender el taoísmo, refinar elixir, expulsar veneno frío y sumergirse en el estanque de hadas para saciar el cuerpo.

尤其是炼制丹药,第四峰有一个炼丹房,是柯云海之物,孟浩自然将其霸占,不断地炼制丹药,于是整个第四峰,经常听到阵阵轰鸣的炸丹之声。

Especialmente para refinar elixires, el cuarto pico tiene una sala de alquimia que pertenece a Ke Yunhai, Meng Hao naturalmente la ocupó y siguió refinando elixires, por lo que todo el cuarto pico a menudo escuchaba estallidos de rugidos El sonido de pastillas fritas.

这声音无论是黑夜还是白天,都时常会出现,每次出现,所有人都明白,他们的小主,炼丹又失败了。

Esta voz aparecía de vez en cuando, sin importar si era de día o de noche, y cada vez que aparecía, todos entendían que su pequeño maestro había vuelto a fallar en la alquimia.

孟浩也灰头土脸,这并非他所愿,而是他的丹道早已,诞生自数万年后,与如今的丹道不同,所以他需要慢慢去适应,才可发挥自身的实力。

Meng Hao también está en desgracia, este no es su deseo, pero su alquimia nació decenas de miles de años después, y es diferente de la alquimia actual, por lo que necesita adaptarse lentamente antes de poder mostrar su propia fuerza.

且最重要的是,孟浩发现自己炼制的丹药,或许是因这里是虚幻的原因,有时候明明炼制出来,虽说不是无中生有,只是虚幻之丹,可却始终无法最终成功。

Y lo más importante, Meng Hao descubrió que el elixir que refinó, tal vez porque era ilusorio, a veces era claramente refinado, aunque no se creó de la nada, era solo un elixir ilusorio, pero aún así no pudo tener éxito. al final. .

似有那么一股力量干扰,使得这个虚幻世界的丹药,被恒定在某种范畴内,而孟浩炼制的丹药,显然是范畴之外,不被允许出现。

Parece haber tal fuerza interfiriendo que los elixires en este mundo ilusorio se mantienen dentro de cierta categoría, mientras que los elixires refinados por Meng Hao obviamente están fuera de la categoría y no se les permite aparecer.

孟浩没有气馁,也没有放弃,始终尝试,寻找当初在紫运宗,炼制出无中生有时的感觉,时间就这样慢慢流逝,转眼一个月过去。

Meng Hao no se desanimó, ni se dio por vencido, siguió intentándolo, buscando la sensación que tenía cuando estaba en Ziyunzong, refinando algo de la nada, el tiempo pasó lentamente así, y pasó un mes en un abrir y cerrar de ojos. de un ojo

这一个月来,整个妖仙宗七大山峰,几乎无人不知孟浩炼丹,尤其是来自第四峰的轰鸣声,已成了妖仙宗第一重天的噪音之一。

En el último mes, casi todos en los siete picos del Yaoxianzong conocían la alquimia de Meng Hao, especialmente el rugido del cuarto pico, que se había convertido en uno de los ruidos en el primer cielo del Yaoxianzong.

无数次的失败,耗费的是无法想象的药草,也就是他的身份以及妖仙宗的底蕴,否则的话,被这么的耗费,足以让一个中型宗门叫苦。

Innumerables fracasos han consumido hierbas inimaginables, es decir, su identidad y los antecedentes de la secta Yaoxian. De lo contrario, ser tan consumido sería suficiente para hacer que una secta de tamaño mediano se queje.

尤其是……孟浩每次炼制,用的都是在如今这个时代,也都很是珍贵的药草,如此一来,每次失败,都有不少人暗中心痛。

Especialmente… cada vez que Meng Hao refina, usa hierbas preciosas en esta época. Como resultado, cada vez que falla, muchas personas sienten dolor en secreto.

虽说始终没有成功,但孟浩的收获也不小,他的丹道早已,渐渐与远古融合,甚至慢慢的出现了属于他自己的丹道之路,而且如此多次的炼丹,孟浩的熟练程度,也精进了太多太多。

Aunque nunca ha tenido éxito, Meng Hao ha ganado mucho. Su alquimia se ha integrado durante mucho tiempo con los antiguos, y su propia forma de alquimia ha aparecido gradualmente, y tantas veces de alquimia, la competencia de Meng Hao también ha mejorado. demasiado.

同时,在这一个多月,他的吞山诀,终于彻底明悟了第一层,烙印在了他的脑海里,可以被带出这个第二境界外。

Al mismo tiempo, después de más de un mes, su Swallowing Mountain Jue finalmente comprendió por completo el primer nivel, que estaba impreso en su mente y podía sacarse del segundo nivel.

且孟浩体内的寒毒,也在时间的流逝下,被驱除了大半,若非是孟浩时常去浸泡,此刻寒毒早就完全消失。

Además, la mayor parte del veneno frío en el cuerpo de Meng Hao también fue expulsado con el paso del tiempo. Si Meng Hao no lo hubiera empapado a menudo, el veneno frío ya habría desaparecido por completo.

虽说如此,但这寒毒,也达到了可控的程度,只要长时间不再去碰触池水,就可自行彻底消散。

Aún así, el veneno frío ha alcanzado un nivel controlable. Mientras no toques el agua de la piscina durante mucho tiempo, puede disiparse por completo por sí solo.

孟浩的肉身,在这一个月来,变化之大,让他自己也都心惊不已,对妖仙池的奇异,很是震惊,因为此刻他的肉身之力,已达到了在第一命下,就堪比第五命的程度。

El cuerpo físico de Meng Hao ha cambiado tanto en el último mes que él mismo se sorprendió. El primer golpe es comparable al quinto golpe.

按照孟浩的推断,一旦自己能在第一命下,达到第七命的肉身强悍,那么他若展开第七命,他就是……真正的肉身斩灵。

Según la deducción de Meng Hao, una vez que pueda alcanzar la fuerza física de la séptima vida con la primera vida, entonces si comienza la séptima vida, será… el verdadero cuerpo físico y espíritu.

而一旦到了那个时候,再遇到呼延老祖,孟浩有把握,不需曾经般艰难,就可将其形神俱灭,彻底斩杀。

Y cuando llegue ese momento, Meng Hao está seguro de que podrá destruir por completo su cuerpo y su espíritu sin tener que enfrentarse a tales dificultades antes de volver a encontrarse con el patriarca Huyan.

“可惜若要达到第六命的程度,需下沉到池底……而那里的寒毒之重,我将其驱除,需要一个月的时间才可以做到。

“Es una lástima que si quieres alcanzar el nivel de sexta vida, necesitas hundirte hasta el fondo de la piscina… y el frío veneno allí es tan pesado que me llevará un mes deshacerme de él”. de eso.

而且按照计算,我至少需要沉入池底十次左右,如此一来,差不多一年时间。”孟浩沉默,走在妖仙宗四周的区域内。

Y según los cálculos, necesito hundirme hasta el fondo de la piscina al menos diez veces, por lo que me lleva alrededor de un año. “Meng Hao permaneció en silencio, caminando en el área alrededor de la Secta Inmortal.

正行走时,忽然他身体一顿,四周的世界,天与地,一切的一切,都在这一刹那,出现了重叠虚影,好在只是几个呼吸的时间就恢复如常。

Mientras caminaba, de repente su cuerpo se detuvo, el mundo a su alrededor, el cielo y la tierra, todo, en este momento, aparecieron fantasmas superpuestos, afortunadamente, solo tomó algunas respiraciones para volver a la normalidad.

“这是这一个月,第三次出现了。”孟浩皱起眉头,他隐隐能感受到,这第二个境界,即将消散,一旦消失,所有从南天大地来临之人,都会离开这里,而这一次的妖仙古宗一行,对很多人而言,消失就是结束。

“Esta es la tercera vez este mes”. Meng Hao frunció el ceño. Podía sentir débilmente que este segundo reino estaba a punto de disiparse. Salir de aquí, y esta vez Yaoxian Guzong y su grupo, para muchas personas, desaparecer es el fin.

“快的话,或许就在最近,慢的话,怕是也只有一两个月的时间了。”孟浩有些遗憾,时间不够,不足以让他在这里,达到第六命的强悍。

“Si es rápido, podría ser en un futuro cercano. Si es lento, puede ser solo un mes o dos”. Meng Hao lamentó que no hubiera tiempo suficiente para que él alcanzara la fuerza de la sexta vida aquí.

此刻身体一晃~Soverse.com~孟浩出现在了妖仙宗外围,一处很是偏僻的区域,四周没人,这里很少有旁人经过,平日里很是安静。

En este momento, su cuerpo parpadeó ~ Soverse.com ~ Meng Hao apareció en las afueras de Yaoxianzong, un área muy remota, nadie alrededor, muy poca gente pasa por aquí, es muy tranquilo entre semana.

孟浩低头看了眼地面,又看了看四周,忽然右手在储物袋上一拍,立刻飞出一把岁月木剑,在这木剑上,存在了不知多少道印记,都是孟浩这段日子加固上去。

Meng Hao miró hacia el suelo, luego miró a su alrededor, de repente golpeó con su mano derecha la bolsa de almacenamiento e inmediatamente salió volando una espada de madera del tiempo. En esta espada de madera, había innumerables huellas. Fue Meng Hao quien fortalecido en estos días.

看了看这把剑,又看了看地面,孟浩目中很快闪过一抹果断。

Mirando la espada, y luego al suelo, los ojos de Meng Hao rápidamente brillaron con decisión.

“如果不尝试一下,会很不甘心,哪怕明知道十有*是不可能,但如果真的有那么一丝可能……”孟浩右手一甩,立刻手中岁月木剑刹那刺入地面,瞬间蔓延,眨眼间就消失无影,藏在了大地深处。

“Si no lo intentas, no estarás dispuesto, incluso si sabes que es imposible, pero si existe tal posibilidad…” Meng Hao movió su mano derecha e inmediatamente perforó la hora. espada de madera en el suelo, se extendió en un instante, desapareció sin dejar rastro en un abrir y cerrar de ojos, y se escondió en las profundidades de la tierra.

“我身上所有的法宝里,唯有岁月木剑,需要岁月之力的沉淀,如果有那么一丝可能成功……

“De todas las armas mágicas en mi cuerpo, solo la espada de madera del tiempo necesita la precipitación del poder del tiempo. Si hay una mínima posibilidad de éxito…

那么当我回到现实中时,我就能得到一把数万年岁月之剑,以此剑之威,一剑斩灭数万年,斩仙何难!

Entonces, cuando regrese a la realidad, puedo obtener una espada de decenas de miles de años. Con el poder de esta espada, puedo matar decenas de miles de años con una sola espada. ¡Qué difícil es matar inmortales!

如此之宝,赌一把又何妨!”(未完待续)()

Con semejante tesoro, ¿por qué no arriesgarse? “(continuará)()

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *