I Shall Seal the Heavens Chapter 613: ¡El cuarto reino!

Published:

“希望这下面更深一些,最好这条路走了十天八天的。”孟浩双眼冒光,他储物袋内别的没有,那些乱七八糟的法宝有不少。

“Espero que sea más profundo aquí abajo. Es mejor caminar por este camino durante diez u ocho días”. Los ojos de Meng Hao se iluminaron. No tenía nada más en su bolsa de almacenamiento, y había muchas armas mágicas en un desastre.

很多都是对孟浩来说没用的了,甚至当年凝气期的宝贝,他都始终没扔,一直留着,因为……他舍不得。

Muchos de ellos son inútiles para Meng Hao, incluso los tesoros en el período de condensación, nunca los tiró y los guardó todo el tiempo, porque… no podía soportarlo.

少年时穷疯了的他,对于一块灵石都不愿意舍弃,那些法宝,每件少说也都价值十多块左右,孟浩岂能舍得扔掉。

Cuando era pobre y estaba loco cuando era joven, no estaba dispuesto a renunciar ni siquiera a una sola piedra espiritual. Esas armas mágicas valían más de diez yuanes al menos, ¿cómo podría Meng Hao estar dispuesto a tirarlas?

他一直打算找个机会处理了,可无论是墨土还是西漠,都是贫瘠的,卖不出去,于是在孟浩的储物袋内,越积累越多。

Ha estado planeando encontrar una oportunidad para lidiar con eso, pero tanto el Motu como el Desierto Occidental están yermos y no se pueden vender, por lo que se acumulan cada vez más en la bolsa de almacenamiento de Meng Hao.

他的储物袋,如果让外人看到里面,定会大吃一惊,因为里面太杂乱了,什么都有,毕竟……这是孟浩的全部家当,每次他灵石没了,一看储物袋,就会觉得很满足。

Su bolsa de almacenamiento, si un extraño la ve, se sorprenderá, porque está demasiado desordenada y tiene todo. Mirando la bolsa de almacenamiento, se sentirá muy satisfecho.

如眼下这样的机会,对孟浩来说,是毕生难求,他激动的不得了,随着一个又一个修士,咬牙开口买法宝,孟浩赶紧兜售。

Para Meng Hao, una oportunidad como esta es difícil de encontrar en su vida. Estaba tan emocionado que uno tras otro los monjes apretaron los dientes y abrieron la boca para comprar armas mágicas. Meng Hao las vendió apresuradamente.

那些字据,孟浩不怕他们不承认,且这些人都是有身份的大宗门家族的道子天骄之辈,不缺灵石,有道誓在,更不敢不还。

Meng Hao no tiene miedo de que no admitan esas evidencias escritas, y todas estas personas son Daozi Tianjiao de las grandes sectas con estatus.

“该死的,孟浩!!这一把凝气期用的法宝,你你你……你居然给我作价一万灵石,此物十个灵石我都不要,你太黑了!!”一声怒吼,从孟浩身后,一位北地修士口中疯狂的传出,此人眼睛都红了,死死的盯着孟浩,手中拿着一把闪闪发光的小剑。

“¡Maldita sea, Meng Hao! Tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú… en realidad me pagaste diez mil piedras espirituales. Ni siquiera quiero diez piedras espirituales por esto ¡¡Eres demasiado oscuro!!” Un rugido salió de detrás de Meng Hao, un monje de la Tierra del Norte pronunció locamente, sus ojos estaban rojos, estaba mirando a Meng Hao, sosteniendo una pequeña espada brillante en su mano.

“还有这个。这根本就是筑基期修士用的法宝。你竟然作价两万灵石。要我还十万!!”

“Y esto. Esta es básicamente el arma mágica utilizada por los monjes en el período de construcción de la fundación. De hecho, pagaste 20 000 piedras espirituales. ¡¡Quieres que te devuelva 100 000!!”

“我这把扇子,这算什么,都残破了,哪怕是结丹的法宝,可……这破玩意,作价五万,你干嘛不去抢!”

“Mi fan, ¿qué es esto? Está todo roto, incluso si es un arma mágica para formar alquimia, pero… ¡esta cosa rota cuesta 50 000 yuanes, por qué no la agarras!”

随着众人的怒吼,孟浩眼皮一翻。

Siguiendo el rugido de la multitud, Meng Hao puso los párpados en blanco.

“对你们来说是破烂。可对我而言,这些都是我辛辛苦苦积累的,平日里不舍的吃,不舍得喝,这才攒了这么一副家当!

“Para ti, está hecho jirones. Pero para mí, todos estos son acumulados por mí. Soy reacio a comer y beber entre semana. ¡Es por eso que he acumulado tanta riqueza!

你们如果不要,我给你们退了,然后你们被列入不欢迎的名单里!”孟浩冷声开口。

¡Si no lo quieres, te lo reembolsaré y luego serás incluido en la lista de no bienvenidos! “Meng Hao dijo con frialdad.

那几人怒火中烧,咬牙切齿,可最终还是长叹一声,狠狠的将法宝按在了蔓藤上。使得蔓藤缓慢的下沉。

Esas personas estaban furiosas y apretaron los dientes, pero al final dejaron escapar un largo suspiro y presionaron el arma mágica contra la vid con fiereza. Hace que las vides se hundan lentamente.

最后,当季家的族人也都开口时。此地的众人,只有不多的一些没有欠下孟浩巨额的灵石,余下的,每个人看向孟浩时,都已欲哭无泪。

Finalmente, cuando todos los miembros de la familia Ji también hablaron. Entre las personas aquí, solo había unos pocos que no le debían a Meng Hao una gran cantidad de piedras espirituales, y el resto, cuando todos miraron a Meng Hao, estaban a punto de llorar.

在众人这急切的期盼中,终于在一天后,他们看到了在下方,出现了光芒,随着光芒的出现,众人立刻看到了深坑的底部。

En medio de la ansiosa anticipación de todos, finalmente, un día después, vieron un rayo de luz que aparecía debajo y, siguiendo el rayo de luz, todos vieron de inmediato el fondo del pozo profundo.

在看到底部的一瞬,他们不少欠下孟浩这里巨额灵石的,都险些激动地流下眼泪,唯独孟浩这里,连连叹息,满是遗憾。

En el momento en que vieron el fondo, muchos de los que le debían a Meng Hao una gran cantidad de piedras espirituales casi derramaron lágrimas de emoción, pero Meng Hao suspiró repetidamente, lleno de pesar.

“这深坑怎么才这么浅?要是再深点就好了,我的拍卖会还没开啊……”孟浩皱起眉头,可却没有办法,看着四周众人,一个个激动地随着蔓藤,直奔下方而去,不多时,就到了这深坑的底部。

“¿Por qué este pozo profundo es tan poco profundo? Sería genial si fuera más profundo, mi subasta aún no ha comenzado…” Meng Hao frunció el ceño, pero no pudo evitarlo. Miró a la gente a su alrededor. él, todo emocionado. La tierra siguió a las enredaderas y fue directamente hacia abajo, y después de un rato, llegó al fondo del pozo profundo.

这深坑的底部,超出了众人想象的大,仿佛那深坑,只是一个通道,而这通道下,则是一个庞大的世界!

El fondo de este pozo profundo es más grande de lo que todos imaginaban. Parece que el pozo profundo es solo un pasaje, ¡y debajo de este pasaje hay un mundo enorme!

无边无际,甚至神识散开,都无法发现尽头所在,众人一一下来后,站在这里,都心神震动。

Sin límites y sin límites, incluso si la conciencia está dispersa, es imposible encontrar el final. Después de que todos bajaron uno por uno, se quedaron aquí y sus corazones se estremecieron.

孟浩双目刹那收缩,呼吸微微急促了一下,许清在他身边,在看到此地的瞬间,也都心神震动。

Los ojos de Meng Hao se contrajeron por un instante y su respiración se aceleró un poco. Xu Qing estaba a su lado, y en el momento en que vio este lugar, su corazón también se estremeció.

没有人说话,四周一片寂静,所有人,都被这里的一幕幕,彻彻底底的震惊。

Nadie habló, y hubo silencio por todas partes. Todos estaban completamente conmocionados por las escenas aquí.

这里……有一片无边无际的地面,一片光滑,如同镜面,而之前众人在上面看到的光,正是从这地面上透出。

Aquí… hay un suelo sin límites, liso como un espejo, y la luz que todos vieron en él antes sale de este suelo.

如果把大地比喻成镜子,那么在这一瞬,众人站在镜子外,看向镜子时,看到的不是自己,而是……一片远古的战场!

Si la tierra se compara con un espejo, entonces en este momento, cuando todos se paran fuera del espejo y se miran en el espejo, lo que ven no son ellos mismos, sino… ¡un antiguo campo de batalla!

在那镜子里,赫然存在了世界,远古的世界,不知是前于第二境界,还是后于那段岁月,总之,在众人眼里看到的,就是一片,磅礴的战场。

En ese espejo, hay un mundo, el mundo antiguo, no sé si es antes del segundo reino, o después de ese período de tiempo, en fin, lo que todos ven es un majestuoso campo de batalla.

战场上,有无数修士,正在厮杀,天地色变,苍穹轰鸣,一道道大地裂缝不断扩散,一**恐怖至极的术法光幕,笼罩八方。

En el campo de batalla, hay innumerables monjes luchando, el color del mundo cambia, el cielo ruge, las grietas en el suelo continúan extendiéndose y una aterradora cortina de luz mágica cubre todas las direcciones.

天空上,无数战车呼啸,更有大量的金甲修士,厮杀滔天,远处,不知多少条巨龙嘶吼,更有无边妖兽,似占据了天与地。

En el cielo, innumerables carros rugieron, y había una gran cantidad de monjes con armaduras doradas luchando en el cielo. En la distancia, no sé cuántos dragones gigantes rugieron, y había monstruos ilimitados, que parecían ocupar el cielo y la tierra.

能看到,有人挥手间,大地崩溃,飞出一块大陆,化作流星,砸去虚无。

Se puede ver que cuando alguien agitó su mano, la tierra colapsó, un pedazo de continente salió volando, se convirtió en un meteorito y se estrelló contra la nada.

能看到,有人一拳下,星辰崩溃,成为无数火焰,焚烧世界。

Se puede ver que cuando alguien golpea, las estrellas colapsan y se convierten en innumerables llamas, quemando el mundo.

能看到,有人全身弥漫百万法宝,形成风暴,所过之处,血肉四溅,此风暴,彻底成为了血色!

Se puede ver que el cuerpo de alguien está lleno de millones de armas mágicas, formando una tormenta. Dondequiera que pasan, la sangre y la carne se esparcen, ¡y esta tormenta se ha convertido completamente en sangre!

能看到,有人掐诀,一指苍穹,立刻无数文字闪烁金光,在半空组成各种古文,散发出惊天气息,灭杀无尽。

Se puede ver que alguien hizo una fórmula, apuntó al cielo e inmediatamente innumerables personajes brillaron con luz dorada, formando varios personajes antiguos en el aire, exudando un aura impactante, matando sin cesar.

能看到,有人牵着恶鬼,鬼身千丈,无数面孔起伏,发出凄厉嘶吼,所向睥睨!

Se puede ver que alguien está liderando un fantasma malvado, el fantasma mide miles de pies de altura, con innumerables rostros ondulantes, gritando y gritando, ¡mirando a todos!

这是……一场双方大战!

¡Esto es… una batalla entre dos bandos!

第一方,是修士,无边无尽地修士,每个人的神通,都可撕裂虚无,幻化法相,有无数至宝轰鸣震动苍穹。

La primera fiesta son los monjes, los monjes sin fin, los poderes sobrenaturales de todos pueden destrozar la nada, transformarse en formas mágicas e innumerables tesoros rugen y sacuden el cielo.

第二方,则是妖,那些样子各异的天地大妖,卷着残风,滔天而来,所过之处,一片黑潮……

El segundo lado son los monstruos, esos grandes monstruos de diferentes formas, que vienen del cielo con el viento soplando, y por donde pasan, hay una marea oscura…

在更远处,那里的天与地之间,赫然……存在了一口巨大的棺木,这棺木如同是从天降临!四周环绕巨大的七彩光环,在这光环内,赫然有九只蝴蝶,正在飘飘起舞!

A lo lejos, entre el cielo y la tierra, hay un enorme ataúd, ¡que parece haber descendido del cielo! ¡Rodeadas por un enorme halo de colores, dentro de este halo, hay nueve mariposas revoloteando y bailando!

无数身影,环绕在这棺椁四周,正展开滔天厮杀,彼此都不让对方,靠近这棺椁半步!

¡Incontables figuras, rodeadas por el ataúd, luchan ferozmente, sin permitir que las demás se acerquen ni medio paso al ataúd!

此棺木,正是这场战斗的根源所在,似众人的开战,厮杀的疯狂,都是为了争夺……这口棺椁!!

Este ataúd es la raíz de esta batalla. Parece que todos luchan y luchan como locos, todo por el bien de… ¡este ataúd! !

包括孟浩在内的所有南天大地修士,一个个都漂在半空,呆呆的看着大地镜面内,展现出的这一幕幕惊天动地的战场,看着那些挥手间移山倒海,摘星取月的神通,纷纷心神被强烈的震撼。

Todos los cultivadores de Nantian Dadi, incluido Meng Hao, estaban flotando en el aire, mirando fijamente los campos de batalla devastadores que se mostraban en el espejo de la tierra, observando a aquellos que movían montañas y mares con sus manos, recogían estrellas y lunas Los poderes sobrenaturales, uno tras otro fueron fuertemente conmocionados.

更是有三个人,在这战场内,哪怕是这战场在庞大,厮杀再滔天,可也无法掩盖这三人的风采,使人能第一眼,就立刻会将目光,凝聚在他们身上。

Incluso hay tres personas. En este campo de batalla, no importa cuán grande sea el campo de batalla, no importa cuán monstruosa sea la lucha, no puede ocultar el comportamiento de estas tres personas, por lo que las personas se enfocarán inmediatamente en ellas al principio. vista cuerpo

似……他们在这战场上,如同最强的君王,是那尊高的太阳,所有人,都要仰望!

Como… Son como los reyes más fuertes en este campo de batalla, son el sol alto, ¡todos deberían mirar hacia arriba!

第一个人,是修士,他穿着一身道袍,一头白发,容颜沧桑,右手抬起时,手心内有两个珠子,正在缓缓旋转,一个是黑色,一个是白色!

La primera persona es un monje. Lleva una túnica taoísta, con cabello blanco y vicisitudes de la vida. Cuando levantó la mano derecha, había dos cuentas en su palma, que giraban lentamente, una era negra y el otro era blanco!

他的身后,有一片虚幻的星空,仿佛这星空是他幻化出来,他站在天空中,一个人,就可震慑整个妖族。

Detrás de él, hay un cielo estrellado ilusorio, como si este cielo estrellado fuera transformado por él, de pie en el cielo, solo, puede conmocionar a toda la raza de monstruos.

第二个,是妖族那里,一个长着翅膀,样子如同蝙蝠的大妖,它双眼赤红,身体四周环绕七团火焰,每一团火焰颜色都不一样,更是在火焰内,赫然……似存在了七把木剑!

El segundo es del clan de los demonios. Hay un gran monstruo con alas que parece un murciélago. Sus ojos son rojos y su cuerpo está rodeado por siete llamas. Cada llama tiene un color diferente, y está dentro del llama Sorprendentemente… ¡parece que hay siete espadas de madera!

周身上下,散发出惊天的气息,似他站在那里,就可让世界,让苍穹,让一切众生,必须膜拜!

¡Todo el cuerpo emana un aura impactante, como si parado allí, él puede hacer que el mundo, el cielo y todos los seres vivos tengan que adorar!

孟浩不知这两个人的修为,但他却呼吸前所未有的急促,因为他不知是不是错觉,在看向那息修士老者的时候,在看到其手中黑白两个珠子的时候。

Meng Hao no sabía el nivel de cultivo de estas dos personas, pero estaba respirando más rápido que nunca, porque no sabía si era una ilusión, cuando miró al viejo monje Naxi, cuando vio el cuentas blancas y negras en la mano.

他的脑海里,浮现出了当年在赵国,看到的……小虎手中的珠子!

En su mente, lo que vio en el país de Zhao… ¡apareció la perla en la mano de Xiaohu!

那珠子,与这老者手中白色的珠子,竟……一模一样,给孟浩的感觉,或许……这根本就是同一物!

La cuenta era… exactamente igual a la cuenta blanca en la mano del anciano. Meng Hao sintió que tal vez… ¡eran lo mismo en absoluto!

另外,那人形蝙蝠,与孟浩当年一战之妖,有一些相似之处,可最重要的,是其身体外,那七团火焰内的木剑,孟浩看到后,心神轰鸣,这分明……就是他的弑仙剑!

Además, el murciélago humanoide tiene algunas similitudes con el monstruo con el que Meng Hao luchó en ese entonces, pero lo más importante es la espada de madera dentro de las siete llamas fuera de su cuerpo. Boom, esto es claramente… su Espada Asesina Inmortal !

此剑,他如今有五把,其中四把是获得,一把是复制!

¡Ahora tiene cinco espadas, cuatro de las cuales son adquiridas y una es copiada!

但更让孟浩呼吸,甚至整个心神都轰鸣起来,脑海里,有一个声音在不断嘶吼的……是这镜子内的世界里,第三个瞩目之人!

Pero hizo que Meng Hao respirara aún más, e incluso toda su mente rugía. En su mente, había una voz que seguía gritando… ¡Era la tercera persona en el mundo en el espejo!

那是……一个中年男子,其貌不扬,穿着一身白色的长袍,有着一头半黑半百的长发,全身上下,不露出丝毫的修为气息,可他漂浮在半空,四周的天地,好似被封印,八方的虚无,好似被静止。

Era… un hombre de mediana edad, poco atractivo, vestido con una túnica blanca, con cabello largo mitad **** y mitad blanco, todo su cuerpo no revelaba el más mínimo rastro de cultivo, pero estaba flotando en el aire, el mundo circundante, parece estar sellado, y la nada en todas las direcciones parece estar estática.

妖族看到它,全部颤抖,妖气瞬间混乱,好似不受控制。

Cuando los monstruos lo vieron, todos temblaron y el aura del monstruo se volvió caótica al instante, como si estuviera fuera de control.

修士看到他,一个个立刻敬畏,好似哪怕目光望着此人~Soverse.com~也都会自身压力暴增,修为跌落!

Cuando los monjes lo vieron, inmediatamente quedaron asombrados, como si incluso si miraran a esta persona~Soverse.com~, ¡su propia presión aumentaría y su base de cultivo caería!

他不属于任何一方,站在半空时,如同这片战场,天下三分,其中有一分,在他这里!

Él no pertenece a ningún bando. Cuando está parado en el aire, es como este campo de batalla. ¡Hay tres puntos en el mundo, uno de los cuales está con él!

他的手中,拿着一把银色的长枪,此枪上有一片片鳞片,相互叠加在一起,颜色也并非彻底银色,而是时而化作漆黑!

En su mano, sostenía una lanza larga plateada. Había escamas en la lanza, superpuestas entre sí, y el color no era completamente plateado, ¡sino que se volvía completamente **** de vez en cuando!

在看到这把枪的刹那,孟浩的脑海中,立刻回荡了一个声音。

En el momento en que Meng Hao vio el arma, una voz resonó de inmediato en la mente de Meng Hao.

“妖兵……荒冢!!”

“¡¡Monstruos soldados… montículos estériles!!”

他身上的荒冢魔念所化之枪,虽说已快要消散,但此刻依旧在孟浩体内,传出了嗡鸣,散发出了强烈的召唤。

Aunque la lanza transformada por los pensamientos demoníacos del montículo estéril en su cuerpo estaba a punto de disiparse, todavía estaba en el cuerpo de Meng Hao en este momento, zumbando y enviando una fuerte llamada.

“三代……封妖!!”孟浩直勾勾的看着那位中年男子,在这一刻,对方的身份,他立刻清晰无比!

“Tres generaciones… ¡¡Sellando al demonio!!” Meng Hao miró directamente al hombre de mediana edad. En este momento, ¡la identidad de la otra parte quedó inmediatamente clara para él!

今天整理了一下大纲,这个副本,已到了尾声,最后的情节爆点,应该会让大家觉得还不错,因这个副本承上启下,很关键,所以不敢多写,请兄弟姐妹理解……(未完待续……)()

Resolví el esquema hoy. Esta mazmorra ha llegado a su fin. El punto final de la trama debería hacer que todos se sintieran bastante bien. Debido a que esta mazmorra conecta el pasado y el futuro, es muy importante, así que no me atrevo a escribir más. Hermanos y hermanas, por favor comprendan… (continuará…)()

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *