元婴古路一切正常,斩灵古路进展激烈,这资、修、岁三关,考验的是基础,也很是受各宗重视,如今元婴古路与斩灵古路,已有不少人,进入了各宗的名单内,虽然只是待定,可只要之后的表现不是悬殊特别大,就可决定命运。:3w.
Todo es normal en el Camino Antiguo de Yuanying, y el progreso en el Camino Antiguo de Zhanling es feroz. Muchas personas ya han ingresado en las listas de varias sectas. Aunque solo está por determinarse, siempre que la actuación posterior no sea demasiado dispares, se puede determinar su destino. :3s.
陈凡就是名单内众人之一!
¡Chen Fan es una de las personas en la lista!
而小胖子等人,则还没有进入名单之列。
El gordito y otros aún no han entrado en la lista.
可在问道古路上,却是一片混乱,这种混乱不是秩序的乱,而是给人的感觉,因为在这问道古路上,谁是资关的第一,谁是修关的第一,甚至谁是岁关的第一,都已无人去关注了。
Pero en el antiguo camino de hacer preguntas, es un lío. Nadie está prestando atención a quién es el número uno, o incluso quién es el número uno al final del año.
“这方木倒是什么资质,什么修为,多大年纪!”
“¿Cuáles son las calificaciones de Fang Mu, cuál es su nivel de cultivo y qué edad tiene?”
“石碑居然失效,且换了好几个,这孟浩显然是有其特殊之处!”
“La estela en realidad falla, y varias veces ha sido reemplazada, ¡este Meng Hao obviamente tiene algo especial!”
“对了,资关与修关里,谁是第一?”
“Por cierto, ¿quién es el número uno en Ziguan y Xiuguan?”
“没去注意谁是第一,我更期待这方木在岁关里,石碑是否还是失效!”古路外,第九山海关注这次试炼的众人,议论纷纷。
“No presté atención a quién es el primero. ¡Estoy más ansioso por saber si la estela fallará si Fangmu está en Suiguan! ” Fuera del camino antiguo, Nine Mountains and Seas prestó atención a la gente. que participaron en este juicio, discutiendo mucho.
问道古路的这场试炼,如同被搅局了一样,孟浩以他的行事风格,生生的抢走了所有人的风头,成功的再次成为了瞩目。
La prueba de preguntar sobre el camino antiguo parecía haberse interrumpido. Con su estilo de conducta, Meng Hao se robó el centro de atención de todos y se convirtió con éxito en el centro de atención nuevamente.
他不是第一,可第一……已被人忽略。
Él no es el número uno, pero el número uno… ha sido ignorado.
越来越多的宗门,对孟浩这里有了浓郁的兴趣,三教六宗,孟浩的名字,已全部列在了他们的名单里,更是排在了第一位!
Cada vez más sectas están interesadas en el lugar de Meng Hao. ¡Tres religiones y seis sectas, el nombre de Meng Hao se ha incluido en su lista y ocupa el primer lugar!
孟浩很是腼腆的将手从岁字石碑上拿回,吸走了这石碑上所有的气息后,体内的仙脉。已凝实到了四成。
Meng Hao retiró tímidamente la mano de la estela con la palabra Año y, después de absorber todo el aliento de la estela, las venas inmortales de su cuerpo desaparecieron. Se ha solidificado al 40%.
他有些可惜。觉得这凌云子太小气了一些。感叹中想要高呼不公平,可却赶紧又闭上了口,站在那里,打量身后那些石碑散出光芒,可神色却一个个都很难看的众人。
Él está un poco arrepentido. Creo que esta Ling Yunzi es demasiado tacaña. Mientras suspiraba, quería gritar que era injusto, pero rápidamente volvió a cerrar la boca, parado allí, mirando a las personas detrás de él que emitían luz desde las estelas, pero todas se veían feas.
“岁关结束!”凌云子挥手间,除了孟浩之外,所有人都消失了,出现时。赫然都在了远处的祭坛上。
“¡La víspera de Año Nuevo ha terminado!” Ling Yunzi agitó la mano y todos desaparecieron excepto Meng Hao. Todos estaban en el altar en la distancia.
孟浩这里,直接从方才的最前方,变成了最后一位。
Aquí, Meng Hao pasó de ser el primero al último.
这一幕,问道古路内的那些试炼者,纷纷觉得振奋,他们几乎全部回头,恨恨的盯着孟浩,内心都觉得凌云子实在是太仁慈了,这种人,就应该直接驱逐才对。
Cuando se les preguntó acerca de esta escena, todos los aprendices en el camino antiguo se sintieron emocionados. Casi todos giraron la cabeza y miraron a Meng Hao con amargura. Todos sintieron que Ling Yunzi fue demasiado amable. Deberían ser expulsados de inmediato.
“明明自己资质不够。就故意用了歹毒的手段,让石碑失效。无耻!”
“Obviamente, no tengo suficientes calificaciones. Utilicé deliberadamente medios viciosos para invalidar la estela. ¡Desvergonzado!”
“他修为古怪,怕是有什么不可告人之处,以这种方法避开,实在可恨,应该取消他的资格,放在最后都是对他的仁慈了!”
“Su base de cultivo es extraña. Me temo que hay algo oculto. Es realmente odioso evitarlo de esta manera. Debería ser descalificado. ¡Al final, es bondad para él!”
“大快人心!!”问道古路上的这些试炼者,尤其是在前两关默默无闻,于这资、修、岁三关中崛起者,对孟浩更是愤怒。
“¡¡Feliz para los corazones de la gente!!” Cuando se les preguntó acerca de estos probadores en el camino antiguo, especialmente aquellos que eran desconocidos en los dos primeros niveles y se elevaron en los tres niveles de capital, cultivo y edad, fueron aún más enojado con Meng Hao.
“不公平!”孟浩立刻大声开口。
“¡No es justo!”, Dijo Meng Hao en voz alta de inmediato.
“怎么不公平,你之前三关没有成绩,浪费了石碑,消耗了仙墟之力,不给你驱逐出去就算不错了,你再聒噪一句试试!”凌云子猛的看向孟浩。
“No es justo. No anotaste en los tres niveles anteriores. Desperdiciaste la tablilla de piedra y consumiste el poder del mercado de las hadas. No está mal si no te expulsan. Puedes intentar hacer una ¡ruido!” Ling Yunzi miró a Meng ferozmente. Hao.
“前辈威武,晚辈知道错了,这样吧,你再给我三座石碑,我再试试看,如果还是不行,晚辈就认命了。”若是换了别人,在凌云子这言辞与目光下,早就敬畏,患得患失,可孟浩此番来到这里,根本就不是为了拜入什么宗门。
“El mayor es poderoso, pero este joven sabe que estaba equivocado. ¿Qué tal esto? Me das tres tablas de piedra más y lo intentaré de nuevo. Si aún no funciona, este joven aceptará su destino”. Durante mucho tiempo he estado asombrado y preocupado por las ganancias y las pérdidas, pero Meng Hao no vino aquí esta vez para adorar a ninguna secta.
凌云子愣了一下,被孟浩的话气乐了,如果不是孟浩之前的表现,已引起了外界极大的关注,他此刻必定将其驱逐出去,此刻对孟浩这里实在头痛,装着没有听到。
Ling Yunzi se sorprendió por un momento y se divirtió con las palabras de Meng Hao. Si no fuera por la actuación anterior de Meng Hao, que había atraído una gran atención del mundo exterior, definitivamente lo expulsaría en este momento. es realmente un dolor de cabeza para Meng Hao en este momento. Finge no escuchar.
“第六关,第七关,第八关,分别考验神识、意志,悟性!”
“¡El sexto pase, el séptimo pase y el octavo pase prueban la conciencia, la voluntad y el entendimiento respectivamente!”
凌云子话语传出时,孟浩眨了眨眼,内心暗自琢磨下次遇到凡冬儿,一定要让她好看,他这是把对凌云子的气,准备撒在凡冬儿身上了。
Cuando salieron las palabras de Ling Yunzi, Meng Hao parpadeó, pensando para sí mismo que la próxima vez que se encuentre con Fan Donger, debe hacer que se vea bien. Planea llevar su ira hacia Ling Yunzi en Fan Donger.
“这三关,将同时进行,你们每个人都会在单独的世界内,根据世界里的一幕幕天地奇异,创造出属于你们自己的神通!”
“Estos tres niveles se llevarán a cabo al mismo tiempo. ¡Cada uno de ustedes creará sus propios poderes mágicos en un mundo separado basado en las escenas del mundo!”
“考核的关键,就是此神通创造出来后,会降临几座……”凌云子说道这里,顿了一下,随后才缓缓说出最后两个字。
“La clave para la evaluación es a cuántos lugares llegará este poder sobrenatural después de que se cree…” Ling Yunzi dijo aquí, hizo una pausa y luego dijo lentamente las dos últimas palabras.
“……石碑!”
“… ¡tabla de piedra!”
孟浩一听石碑这两个字,顿时内心狂跳,眼睛都亮了。
Cuando Meng Hao escuchó la palabra “tabla de piedra”, su corazón dio un vuelco y sus ojos se iluminaron.
凌云子一挥手,顿时所有祭坛全部震动,起了无尽的雾,转眼遮盖所有身影后,有传送之力蓦然散开,眨眼间,众人消失。
Con un movimiento de la mano de Ling Yunzi, todos los altares vibraron de inmediato y se formó una niebla sin fin.
这一刻,外界第九山海的众人,全部定气凝神,仔细的看向漩涡,如果说第一关与第二关,考验的是战,那么三、四、五,考研的就是基,而这六、七、八,则是考验一个人的创造力!
En este momento, todas las personas en las Novenas Montañas y Mares del mundo exterior se calmaron y miraron el remolino con cuidado. ¡Y estos seis, siete y ocho son una prueba de la creatividad de una persona!
创造力,需要意志,更需要悟性,而神识也是关键。
La creatividad requiere voluntad, pero también comprensión, y la conciencia espiritual también es la clave.
每一次三大道门召开的试炼,在这三关里,都会出现惊艳绝伦之辈,会有名传天下的神通,在这里诞生出来。
Cada vez que se lleva a cabo un juicio en las Tres Puertas del Gran Dao, en estos tres pases, habrá personas increíbles y habrá poderes sobrenaturales famosos nacidos aquí.
所有人都在关注,都在期待。
Todo el mundo está prestando atención y deseando que llegue.
星空殿堂内,那些各宗老祖也都停止了争论,全部目不转睛的凝望,五大圣地,三大道门也都如此,看着他们面前的画面里,元婴、斩灵、问道三条古路内的众修。
En el Palacio del Cielo Estrellado, los ancestros de las diversas sectas también dejaron de discutir, y todos miraron fijamente los cinco lugares sagrados y las tres grandes puertas. Cultivadores en el camino antiguo.
而那些上了各宗名单之人,是被重点观察的,可以说只要在这三关里占据一定的优势,那么他们就已经算是被内定了。
En cuanto a los que están en la lista de cada caso, están bajo especial observación, se puede decir que mientras tengan cierta ventaja en estos tres niveles, entonces ya son considerados como determinados internamente.
而那些没有上名单之人,若是在这三关里惊艳,也会立刻被关注,列入名单之中。
Y aquellos que no están en la lista, si son asombrosos en estos tres niveles, serán inmediatamente seguidos e incluidos en la lista.
“创造一个神通,这不是一个简单的事情,此事很难……老夫很期待看到,一些惊艳绝伦的神通出现!”
“Crear un poder sobrenatural no es un asunto simple. Es muy difícil… ¡Estoy ansioso por ver aparecer algunos poderes sobrenaturales asombrosos!”
“若是换了其他地方,或许这些人里,能创造出神通者,凤毛麟角,可在这仙墟古路内,有特殊的环境,有特殊的威压,更有一些外界罕见甚至见不到的景物,这些都可对他们触动,影响他们的心。”
“Si cambias a otro lugar, tal vez entre estas personas, hay muy pocas personas que puedan crear poderes sobrenaturales, pero en este antiguo camino de Xianxu, hay un ambiente especial, una coerción especial, y hay algunas personas que son raros o incluso vistos por el mundo exterior. Estas cosas pueden tocarlos y afectar sus corazones”.
“没错,所以在这古路上,他们会比外界更容易创造出神通,如果这样还无法创造出来,那么也代表他们的路,走不了太远。”
“Así es, así que en este antiguo camino, es más fácil para ellos crear poderes sobrenaturales que el mundo exterior. Si no pueden crearlos, significa que su camino no puede ir demasiado lejos”.
“神通来自创造,创造来自悟性,悟性内蕴含了意志,而神识则是护道,可归根结底,相同的景物,相同的触动,不同的人去看,有不同的感悟。”
“Los poderes sobrenaturales provienen de la creación, la creación proviene de la comprensión, la comprensión contiene voluntad y la conciencia divina es la protección del taoísmo. En el análisis final, la misma escena, el mismo tacto, diferentes personas lo ven y tienen diferentes percepciones. .”
“古往今来,道门试炼开启了数次,历来中的最强者,就是如今九海神界的凡老,他当年创造出来的神通,降临了十九座石碑,至今还是第一人!”
“A lo largo de los siglos, los juicios taoístas se han abierto varias veces. La persona más fuerte de la historia es ahora el anciano del Reino de Dios de los Nueve Mares. El poder sobrenatural que creó en ese entonces descendió sobre diecinueve tablas de piedra, y él es siendo la primera persona hasta el día de hoy! “
“凡海化仙,这一式神通,如今已衍变成了道法,成为了九海神界内,最强的九大道法之一!”星空殿堂内,众人唏嘘感慨时,三条古路内,所有试炼者,全部都在那传送中,睁开了眼。
“Fanhai Huaxian, ¡este tipo de poder sobrenatural ahora se ha convertido en taoísmo y se ha convertido en uno de los nueve taoísmos más fuertes en el Reino de Dios de los Nueve Mares!” Todos los probadores en el camino abrieron los ojos en la teletransportación.
孟浩身体一震,四周的一切清晰时,他站在一处陌生的大地上,这片大地的泥土是黑色的,放眼看去,黑土无尽。
El cuerpo de Meng Hao tembló, y cuando todo a su alrededor se volvió claro, estaba parado en una tierra extraña. El suelo de esta tierra era negro, y hasta donde alcanzaba la vista, el suelo **** era interminable.
苍穹烈阳,九轮太阳高高在上,仿佛九尊强大的仙,正俯视大地。
El fuerte sol en el cielo, nueve soles están en lo alto, como nueve poderosos inmortales, mirando hacia la tierra.
一片荒土!
¡Una tierra estéril!
可以看到远处有一些建筑,一半埋在了泥土里,露出来的残缺,其上雕刻着的祥瑞,依稀还显露着曾经的辉煌。
Puedes ver algunos edificios en la distancia, medio enterrados en el suelo, la incompletitud expuesta, las tallas auspiciosas en ellos, revelando vagamente la antigua gloria.
有呜咽的风,似从远处吹来,掀起一些黑土,仿佛一曲悲歌,想要寻找曾经聆听的身影,可吹过了所有大地,吹走了无数岁月,也依旧是还是记忆里的遥远。
Hay un viento quejumbroso, como si soplara desde lejos, levantando un poco de tierra negra, como una canción triste, quiero encontrar la figura que una vez escuché, pero sopla a través de toda la tierra, se lleva incontables años, y sigue siendo un recuerdo lejano.
孟浩站在大地上,整个世界,似乎只有他一个人。
Meng Hao se paró en el suelo, parecía que era el único en todo el mundo.
陪伴他的,只有这寂寞的风,只有这无尽的黑色荒土上,一处又一处的残骸废墟。
Lo acompaña solo el viento solitario, y solo los escombros y las ruinas uno tras otro en el interminable y **** páramo.
在这样的环境下,似整个人的情绪,都被影响的低落了很多,孟浩双眼蓦然一闪,抬头时,目露奇光。
En tal entorno, parecía que el estado de ánimo de toda la persona había disminuido considerablemente por la influencia. Los ojos de Meng Hao brillaron repentinamente, y cuando levantó la vista, sus ojos mostraron una luz extraña.
“这里可以影响心绪。”他神识蓦然散开,横扫四周,在看到了这八方的大地时,他也感受到了在这片世界里,存在的威压。
“Aquí puede afectar el estado de ánimo”. Su conciencia repentinamente se dispersó y barrió. Cuando vio la tierra en todas las direcciones, también sintió la coerción de la existencia en este mundo.
这威压若不散开神识,感受不到,唯有在神识内,才可以察觉,且……有强有弱。
Si no dispersas tu conciencia espiritual, no puedes sentir esta coerción. Solo puedes sentirla cuando estás en tu conciencia espiritual, y… hay fuertes y débiles.
孟浩慢慢神色变化,他神识仔细的横扫之后,震撼的发现,这些有强有弱的威压,赫然来自这片大地上一处又一处的废墟!
La expresión de Meng Hao cambió lentamente. Después de barrer su conciencia con cuidado, ¡se sorprendió al descubrir que estas coerciones fuertes y débiles provenían de las ruinas una tras otra en esta tierra!
就在这时,凌云子的声音,在问道古路所有试炼者所在的这仿佛重叠的同一个世界,不同的空间中,回荡开来。
En este momento, la voz de Ling Yunzi resonó en el mismo mundo superpuesto y diferentes espacios donde estaban todos los practicantes en Wenwen Ancient Road.
“第六关,神识。”
“El sexto nivel, la conciencia espiritual”.
“第七关,意志。”
“El séptimo nivel, voluntad”.
“第八关,悟性。”
“El octavo nivel, comprensión”.
“你们所在的世界,存在了九十九处残缺的仙墟,还有一处近乎完整的仙阁,各自威压不同,感悟也不一样,你们的神识越强,能察觉到的仙墟就越多,感悟也就越多。”
“En el mundo en el que te encuentras, hay noventa y nueve ruinas de hadas incompletas, y también hay un pabellón de hadas casi completo. Cuantas más tierras de hadas haya, más revelaciones habrá”.
“而你们的意志,决定了你们找到了仙墟后,是否能抵抗来自仙墟的威压。”
“Y tu voluntad determina si puedes resistir la coerción del mercado de hadas después de encontrarlo”.
“你们的悟性,决定最终如何将感悟,变成神通!”凌云子的声音带着沧桑回荡在这荒土的天地间~Soverse.com~似被这里的古老所影响,如同从远古传到了现在。
“¡Tu comprensión determina cómo convertir la comprensión en poderes sobrenaturales al final!” La voz de Ling Yunzi resonó en este mundo árido con vicisitudes ~ Soverse.com ~ Parece estar influenciado por los tiempos antiguos aquí, como una leyenda de tiempos antiguos hasta ahora.
风声依旧呜咽,大地依旧苍茫,孟浩双眼一闪,他之前的神识散开,无法覆盖这世界的全部,只看到了七处仙墟。
El sonido del viento todavía gemía, la tierra aún era vasta, los ojos de Meng Hao brillaron, su conciencia anterior se dispersó, incapaz de cubrir el mundo entero, solo se vieron siete ruinas de hadas.
而最近的一处,就在千丈外,那里有一口枯井,四周三面有残破的墙壁。
El más cercano está a solo mil pies de distancia, donde hay un pozo seco rodeado de paredes rotas en tres lados.
孟浩缓缓走去,靠近时,他感受到了威压,这威压很强,如同风暴,在孟浩走近百丈的刹那,轰然而来。
Meng Hao caminó lentamente, y cuando se acercó, sintió la coerción. La coerción era muy fuerte, como una tormenta.
随着风暴来临的,还有一个沧桑古老的声音,与凌云子的话语比较,这声音,才是真正的从远古传到了现在。
Con la llegada de la tormenta, también hay vicisitudes de la voz antigua, en comparación con las palabras de Ling Yunzi, esta voz realmente se transmite desde la antigüedad hasta el presente.
“每当看到它,我就想起了你……”
“Cada vez que lo veo, pienso en ti…”
“未来听到我声音的人们,你们可有与我一样的感触,是否也有一样事物,会让你想起一个人。”(未完待续。。)
“Personas que escucharán mi voz en el futuro, ¿tienen los mismos sentimientos que yo y si hay algo que les recuerde a una persona?” (Continuará…)
…
…
…()
…()