I Shall Seal the Heavens Chapter 945: Las lágrimas de Meng Hao

Published:

听到孟浩的话语,大殿内的那些倾向于方卫一脉的长老,都一个个看向孟浩,表情不显,而嫡系一脉,则是带着忧虑,可既然孟浩已选择,他们也不便再劝说。

Al escuchar las palabras de Meng Hao, los ancianos en el salón que atendían al linaje de Fang Wei miraron a Meng Hao sin expresión en sus rostros, mientras que los del linaje directo estaban preocupados, pero como Meng Hao ya fue elegido, son inconvenientes. persuadir.

尤其是这一次的祖地试炼,大长老已将一切存在的危机,都说的清清楚楚,这样的情况下,孟浩依旧还是选择踏入,使得十九叔以及那些嫡系长老们,感受到了孟浩的坚持。

Especialmente en esta prueba de la tierra ancestral, el Gran Anciano ha explicado claramente todas las crisis existenciales. Sentimos la persistencia de Meng Hao.

他们只能内心一叹。

Solo pueden suspirar interiormente.

大长老深深的看了孟浩一眼,他的表情上看不出内心的思绪,只是他的目光在孟浩感觉,似乎……带着一种奇怪。

El Gran Anciano miró profundamente a Meng Hao, sus pensamientos internos no se podían ver en su expresión, pero Meng Hao sintió que su mirada era… extraña.

而最振奋的,则是方秀山,他深吸口气,望着孟浩,神色不露,可内心却杀机腾腾,其旁方卫的祖父,则是皱着眉头思索,目光在大长老与孟浩之间扫过,内心不知为何,有了一些不好之感。

El más emocionante fue Fang Xiushan. Respiró hondo y miró a Meng Hao con una mirada secreta en su rostro, pero su corazón estaba lleno de intenciones asesinas. Junto a él estaba el abuelo de Fang Wei, que estaba frunciendo el ceño y pensando, con los ojos puestos en el gran hombre. Escaneando entre el anciano y Meng Hao, sentí un mal presentimiento en mi corazón por alguna razón.

“既然你已选择,那么去吧。”大长老沉默了片刻,淡淡开口时,右手抬起一挥,立刻一股柔和的风,卷着孟浩,直奔大殿的漩涡而去。

“Ya que ha hecho su elección, entonces vaya”. El Gran Anciano guardó silencio por un momento, y cuando abrió la boca ligeramente, levantó la mano derecha y la agitó. Inmediatamente, un viento suave barrió a Meng Hao y se dirigió directamente al vórtice de la sala principal.

“两个月后,祖地会再次打开,届时你可以出来,这两个月的时间……你好自为之。”大长老声音回荡时,孟浩已被那柔和之风,涌着飞起,眨眼靠近漩涡,他看着漩涡内的画面,内心狂跳,更有一股追忆,浮上心头。

“Dos meses después, la tierra ancestral se abrirá de nuevo y podrás salir en ese momento. Durante estos dos meses… puedes hacerlo tú mismo”. Cuando la voz del Gran Anciano resonó, Meng Hao fue arrastrado por el suave viento. Se levantó y se acercó al remolino en un abrir y cerrar de ojos. Al mirar la imagen en el remolino, su corazón latió salvajemente, y aún más recuerdos vinieron a su mente.

轰!

¡Boom!

他的身体,瞬间与漩涡碰触,仿佛沉入水面一样,整个人消失在了漩涡里,随后这漩涡蓦然一震。停止了转动。消散在了大殿中。

Su cuerpo tocó el vórtice al instante, como si se hundiera en el agua, todo su cuerpo desapareció en el vórtice y luego el vórtice se sacudió repentinamente. dejó de girar. Disipado en el pasillo.

几乎在这漩涡消失的刹那。在这东胜星上,有九处区域,同时爆发出了黑色的幽光,那是九处阵法,阵法内,盘膝坐着九个穿着黑色长袍,面无表情,满是阴冷的修士。

Casi en el momento en que desapareció el vórtice. En esta Estrella de la Victoria del Este, hay nueve áreas donde la luz negra brota al mismo tiempo. Estas son nueve formaciones. Dentro de la formación, se sientan con las piernas cruzadas nueve monjes con túnicas negras con rostros inexpresivos llenos de frialdad. .

这九人。全身煞气极浓,仿佛死在他们手中之人,已不计其数。

Estas nueve personas. El espíritu maligno de todo el cuerpo es extremadamente fuerte, como si la cantidad de personas que murieron en sus manos fuera incontable.

若是孟浩在这里,一眼就人能认出,他当年从南天星来到东胜星的途中,埋伏他与十九叔的那些人,与这九个黑衣人,无论是衣着还是感觉,都一模一样!

Si Meng Hao estuviera aquí, sería reconocible de un vistazo. En el camino de Nantianxing a Dongshengxing, esas personas que lo emboscaron a él y al Tío Diecinueve, y estos nueve hombres de negro, ya sea que estuvieran vestidos, todavía se siente igual !

他们盘膝坐在阵法内,此刻随着阵法的光芒散出。他们的身影,在孟浩踏入祖地的同一时间。全部消失。

Se sentaron con las piernas cruzadas dentro de la formación y, en ese momento, irradiaron la luz de la formación. Sus figuras aparecieron al mismo tiempo que Meng Hao entró en la tierra ancestral. Todo se ha ido.

更是在他们消失的同时,方家祖宅地下深处,在东升之日,因孟浩的神火本源,从而苏醒的那盘膝打坐的七个干枯的身影中,穿着赤色长袍的老者,他的双眼,蓦然睁开,露出了无尽的沧桑。

Al mismo tiempo que desaparecieron, en las profundidades de la casa ancestral de la familia Fang, en el día de Dongsheng, debido a la fuente de fuego divino de Meng Hao, entre las siete figuras marchitas que estaban sentadas con las piernas cruzadas y meditando, el anciano con una túnica roja, sus ojos se abrieron de repente, revelando infinitas vicisitudes.

“这小家伙,血脉很浓……是大哥那一脉的后人,应该也是家族这一代的天骄。”老者轻声自语时,双眼突然一闪,似感受到了那上百黑衣人的消失,他的目中乍出一抹寒芒。

“Este pequeño tiene un linaje muy fuerte… es descendiente del linaje del hermano mayor, y también debería ser la arrogancia de esta generación de la familia”. Cuando la persona desapareció, una luz fría apareció de repente. en sus ojos.

“有意思,居然有人敢违反族规,在家族中内斗……且把地点,放在了祖地!”老者目中寒意更浓。

“Es interesante, alguien se atrevió a violar las reglas de la familia y pelear entre ellos… ¡y colocar la ubicación en la tierra ancestral!” Los ojos del anciano se volvieron más fríos.

“六哥那一脉么……”老者若有所思,皱起眉头,看向远处,在一片漆黑的石窟内,盘膝打坐的第六个模糊身影。

“Linaje del Sexto Hermano…” El anciano frunció el ceño pensativo y miró a lo lejos, en la gruta oscura, había una sexta figura vaga sentada con las piernas cruzadas en meditación.

这祖宅的地下世界中,连同他在内,一共有七人,原本,他应该是沉睡,不会在这个年代苏醒,按照家族的规矩,这一千年,苏醒的是第六祖。

En el mundo subterráneo de esta casa ancestral, hay siete personas, incluido él. Originalmente, debería estar durmiendo y no despertará en esta era ancestral.

可东升之日,孟浩的神火本源,引动了这老者的自身气息,使得他提前苏醒,他原本要继续沉睡,可眼下,却改变了主意。

Pero el día de Dongsheng, la fuente de fuego divino de Meng Hao despertó el aura del anciano, lo que provocó que se despertara temprano. Originalmente quería seguir durmiendo, pero ahora cambió de opinión.

“六哥在神游,魂不在身躯中。”老者沉默片刻,轻叹一些。

“El sexto hermano está divagando mentalmente, pero su alma no está en su cuerpo” El anciano guardó silencio por un momento y suspiró suavemente.

“轮回诀,这门道法,六哥已修到了极致,可……值得么?”老者闭上了眼,可在他闭目的一瞬,他的一缕神识却是无声无息的散出,与天地融合后,形成了一缕神念,循着冥冥中的牵引,去了……祖地!

“Samsara Jue, este método de taoísmo, el Sexto Hermano lo ha cultivado hasta el extremo, pero… ¿vale la pena?” El anciano cerró los ojos, pero en el momento en que cerró los ojos, su rayo de conciencia fue silencioso Después de dispersarse y fusionarse con el cielo y la tierra, se formó un rayo de pensamiento divino, seguido por la tracción oscura, y se dirigió a … ¡la tierra ancestral!

天地轰鸣,有雷霆似要撕开苍穹,欲从云层后倾泻大地,地面是褐色的,仿佛被鲜血渲染,放眼看去,无边无际。

El cielo y la tierra rugen, y los truenos parecen desgarrar el cielo, tratando de derramar la tierra desde detrás de las nubes. El suelo es marrón, como si estuviera pintado con sangre, y no tiene límites hasta el el ojo puede ver.

有荒草丛丛,伴随着地面的一道又一道裂缝,覆盖了不少区域。

Hay matorrales de hierba salvaje, junto con una grieta tras otra en el suelo, cubriendo muchas áreas.

苍凉之意,存在于天地之间,永恒不散,远处有一处处废墟,更远的地方,还有一座火山,此刻正爆发出滚滚云烟。

El significado de la desolación existe entre el cielo y la tierra, y nunca se irá. Hay ruinas en la distancia, y hay un volcán más lejos, que está erupcionando nubes y humo en este momento.

时而的,不知从何处会传来一两声惊人的嘶吼,音如狂风,让八方震动。

De vez en cuando, uno o dos rugidos asombrosos se escuchaban de la nada, el sonido era como una ráfaga de viento, sacudiendo todas las direcciones.

这里,它的神秘,因曾经是仙墟,这里,它的庄严,因如今是方家的祖地。

Su misterio aquí se debe a que solía ser el Mercado de las Hadas, y su solemnidad aquí se debe a que ahora es la tierra ancestral de la familia Fang.

一代老祖,葬在这里,其后还有一些族内的老祖,但凡是能踏入道境,坐化后,都在此地。

Una generación de ancestros fue enterrada aquí, y todavía hay algunos ancestros en el clan después de eso, pero todos aquellos que pueden ingresar al reino taoísta y sentarse están todos aquí.

整个祖地,是一个长条的弧形,越是向深处,则越是危机重重,而在入口的地方,在这褐色的大地上,有两条山脉。

Toda la tierra ancestral es un arco largo, y cuanto más se profundiza, más peligroso es. En la entrada, en esta tierra marrón, hay dos cadenas montañosas.

这两条山脉,仿佛两条石龙,峥嵘崎岖。

Estas dos montañas, como dos dragones de piedra, son escarpadas y escarpadas.

山脉之间,有一条路,如同一线天,通往祖地内,仿佛是祖地的大门,可却没有真正的门,有的……是一尊比山还要高的雕像!

Entre las montañas, hay un camino, como una línea de cielo, que conduce a la tierra ancestral, que parece ser la puerta de la tierra ancestral, pero no hay una puerta real, y algo… es una estatua más alto que la montaña!

这尊雕像,仿佛与山脉融在了一起,不分彼此,通体漆黑,披着厚厚的铠甲,双手按在一把大剑上,沧桑无比。

Esta estatua parece estar integrada con las montañas, independientemente unas de otras.

此剑足有数十丈宽,刺入大地内,剑身有古老的符文雕刻,古朴中,更有让人看不明的深意蕴含。

Esta espada tiene decenas de pies de ancho y perfora el suelo. El cuerpo de la espada está grabado con runas antiguas.

雕像的双眼,没有神采,使得雕像的本身,也就没有了灵动,仿佛站在那里,只是守护祖地的摆设。

Los ojos de la estatua carecen de espíritu, por lo que la estatua en sí misma no tiene agilidad, como si pararse allí fuera solo una decoración para proteger la tierra ancestral.

只是远远看去,这尊雕像抬着头,孤独的遥望远处的天空,似在望苍穹的尽头,仿佛……在等待着什么。

Con solo mirarla desde la distancia, esta estatua levantó la cabeza, mirando solo al cielo lejano, como si mirara el final del cielo, como si… esperara algo.

方家的族人,但凡是来过祖地者,都知道这尊雕像,传说中,这尊雕像的来历神秘,是当年季家换天,夺取第九山海的那个年代,这尊雕像,自行从星空中飞来。

Los miembros de la familia Fang, cualquiera que haya estado en la tierra ancestral, conoce esta estatua. Según la leyenda, el origen de esta estatua es misterioso. , voló del cielo estrellado por sí misma.

而后,方家将这尊雕像,放在了这里,作为祖地的守护者。

Entonces, la familia Fang puso esta estatua aquí como guardián de la tierra ancestral.

甚至很多年前,还有传言,这尊雕像,不但守护祖地,也会守护整个方家的血脉。

Incluso hace muchos años, hubo rumores de que esta estatua no solo custodiaba la tierra ancestral, sino también la sangre de toda la familia Fang.

可时间过去了太久太久,一切传说都烟消云散,如今的方家,尽管每一代人里,都有不少看到过这尊雕像,也还会想起那些飘渺的传说,只是……也仅仅是传说罢了。

Pero el tiempo ha pasado demasiado y todas las leyendas han desaparecido. Aunque muchas personas de la familia Fang han visto esta estatua en cada generación, todavía piensan en esas vagas leyendas, pero… Es solo una leyenda.

至于这尊雕像抬头,似等待的样子,也渐渐被忽略了。

En cuanto a la estatua mirando hacia arriba, parecía estar esperando, pero fue ignorada gradualmente.

没有人知道,它为何会自行飞来方家……又在等待着什么。

Nadie sabe por qué voló solo a la casa de Fang… y qué está esperando.

在它身上,有强者的气息散出,气息之强,惊天动地,甚至在孟浩看去,就算是大长老,也都无法与这尊雕像比较。

Hay un aura de un hombre fuerte que emana de él. El aura es tan fuerte que hace temblar la tierra. Incluso a los ojos de Meng Hao, incluso el Gran Anciano no puede compararse con esta estatua.

到底有多强……曾经的孟浩,他不知道,可如今的他,看到这尊雕像时,他已明白,这是……近似于至尊的气息!

Qué fuerte es… Meng Hao en el pasado, no lo sabía, pero ahora, cuando vio esta estatua, ya entendió que era… ¡un aliento similar al Supremo!

孟浩站在两条山脉之间的大地上,他出现时,就在这里,怔怔的看着那尊雕像,他一动不动,沉默了。

Meng Hao se paró en el suelo entre dos cadenas montañosas. Estaba aquí cuando apareció, mirando a la estatua aturdido. Permaneció inmóvil y en silencio.

他知道,这里对自己而言,必定是一个杀局,他明白,自己最好的选择,是按照大长老给出的安排,放弃进入这里。

Sabía que este lugar debía ser un juego de matar para él. Sabía que su mejor opción era dejar de entrar aquí de acuerdo con el arreglo dado por el Gran Anciano.

原本他也的确是打算这么做,可当他看到了漩涡内的画面中,祖地内的这尊巨大的雕像时,孟浩的内心起了惊天的轰鸣。

Originalmente, realmente planeó hacer esto, pero cuando vio la enorme estatua en la tierra ancestral en la imagen del remolino, el corazón de Meng Hao latió con fuerza.

这轰鸣之强,直接将他心神淹没,仿佛拉着他,回到了曾经的记忆里。

El rugido fue tan fuerte que directamente abrumó su mente, como si lo llevara de regreso a su memoria anterior.

孟浩身体微微颤抖,他的双眼露出深深的追忆,身体不由自主的,向前走去,直至来到了这尊雕像的近前,站在了雕像的脚下时,孟浩抬起右手,向着雕像触摸。

El cuerpo de Meng Hao tembló levemente, sus ojos mostraban un recuerdo profundo, su cuerpo no pudo evitar, caminó hacia adelante hasta llegar a la estatua, de pie al pie de la estatua, Meng Hao levantó la mano derecha, tocó hacia el estatua.

他的手在颤抖,与雕像碰触后,孟浩的身体,也在颤抖,他缓缓的抬起头,看着比山高的雕像,身体慢慢升空。

Sus manos temblaban, y después de tocar la estatua, el cuerpo de Meng Hao también tembló. Lentamente levantó la cabeza, mirando la estatua más alta que la montaña, su cuerpo se elevó lentamente en el aire.

速度很慢,仿佛他要将雕像完完整整的,清清楚楚的放在脑海里,直至飞到了雕像头颅的面前,孟浩看着雕像的双眼,他的目中……流下了眼泪。

La velocidad fue muy lenta, como si quisiera poner la estatua en su mente de forma completa y clara, hasta que voló frente a la cabeza de la estatua, Meng Hao miró a los ojos de la estatua, sus ojos… lágrimas

“兵俑……”孟浩轻声喃喃,眼泪划过脸颊,滴落下去,他记忆里的兵俑,本是一丈多高,但哪怕它如今变的如此庞大,孟浩依旧能感受到,自己与这兵俑之间的联系。

“Guerreros de terracota…”, murmuró Meng Hao en voz baja. Las lágrimas corrían por sus mejillas y caían. Puedo sentir la conexión entre los guerreros de terracota y yo.

他之所以明明知道危险,可还是选择踏入祖地,正是因为……这尊雕像!

La razón por la que claramente conocía el peligro, pero aun así decidió entrar en la tierra ancestral, fue precisamente por… ¡esta estatua!

在大殿中,他看到漩涡内这尊雕像的瞬间,孟浩无法置信。

En el salón principal, en el momento en que vio la estatua en el vórtice, Meng Hao no podía creerlo.

他怎么会忘记这尊雕像……他怎么可能会忘记这尊雕像,他怎么能……忘记这尊雕像!

¡Cómo pudo olvidar esta estatua… cómo pudo olvidar esta estatua, cómo pudo… olvidar esta estatua!

那是……他的义父,在妖仙古宗的第二个境界中,于远古的虚幻里,柯云海为他亲手炼制的两具兵俑之一!!

Eso es… ¡uno de los dos guerreros de terracota que Ke Yunhai refinó personalmente para él en el segundo reino de la Antigua Secta Yaoxian, en la ilusión de la antigüedad, por su padre adoptivo! !

孟浩这一辈子,永远都不会忘记妖仙古宗内,他身为柯九思的那一生。

En toda su vida, Meng Hao nunca olvidará su vida como Ke Jiusi en Yaoxian Guzong.

“父亲……”孟浩哭了,他颤抖着身体,看着面前的雕像,眼泪流下,妖仙古宗的一切记忆,浮现在他的脑海里,柯云海那严厉中带着慈祥的面孔,又一次出现在孟浩的面前。

“Padre…”, gritó Meng Hao. Tembló y miró la estatua frente a él con lágrimas corriendo por su rostro. Todos los recuerdos de la Antigua Secta Yaoxian vinieron a su mente. Su rostro apareció frente a él. Meng Hao de nuevo.

当年那九十九声丧钟,似又回荡在孟浩的耳边。

Los noventa y nueve toques de difuntos parecieron resonar nuevamente en los oídos de Meng Hao.

他本以为~Soverse.com~这两个兵俑,自己再也见不到了,他寻找过,在妖仙古宗的第三个境界里,在那真实的世界中,他没有找到。

Pensó ~Soverse.com~ estos dos guerreros de terracota, nunca los volvería a ver, los buscó, pero en el tercer reino de la Antigua Secta Yaoxian, en el mundo real, no los encontró.

孟浩无论如何也没有想到,在这里,在方家的祖地,他居然……看到了这尊雕像。

Pase lo que pase, Meng Hao nunca pensó que aquí, en la tierra ancestral de la familia Fang, en realidad… vio esta estatua.

也唯有这柯云海当年知晓自身寿元不多,为孟浩亲手炼制,希望能守护他一生的兵俑,才可以让孟浩,哪怕明知危险,也依旧毫不犹豫的踏入进来。

Solo el guerrero de terracota Ke Yunhai, que sabía que su vida útil era corta, fue refinado por el propio Meng Hao y esperaba protegerlo toda su vida, podía dejar que Meng Hao, aunque sabía que era peligroso, lo pisara. sin dudarlo. Adelante.

哪怕这里的危险程度再多无数倍,孟浩也会不假思索的来临。

Incluso si el peligro aquí es incontablemente mayor, Meng Hao vendrá aquí sin pensar.

一切,只因……柯云海!

Todo por… ¡Ke Yunhai!

—————

—————

谜底解开,不知道有多少人能猜到?咳咳,没猜到的,要给我投票~~~猜到的,我送俺的香吻一个。(未完待续。。)

La respuesta al misterio está resuelta, ¿cuántas personas pueden adivinarla? Tos tos, si no lo adivinaste, vota por mí~~~ Si lo adivinaste, te daré mi dulce beso. (Continuará..)

…()

…()

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *