I Shall Seal the Heavens Chapter 954: ¡Nueve montañas, sol y luna!

Published:

第八禁,禁身术,也称修身禁!

El octavo tabú, la prohibición del cuerpo, también conocida como prohibición del autocultivo.

第七禁,因果禁!

¡La séptima prohibición, prohibición causal!

第六禁,生死禁!

¡La sexta prohibición, prohibición de vida o muerte!

孟浩脑海中,浮现自己学会的妖封三大禁,每一禁都有其特殊之处,每一禁都堪比强悍的秘法!

En la mente de Meng Hao, surgieron las tres prohibiciones de sellado de demonios que había aprendido. ¡Cada prohibición tiene sus propias características especiales, y cada prohibición es comparable a un poderoso método secreto!

封妖一脉的恐怖,在这一刻,孟浩深刻的体会,他甚至感觉,季家的因果禁,甚至都很有可能,是从第七禁中模仿出来。

En este momento, Meng Hao comprendió profundamente el horror de sellar el linaje demoníaco. Incluso sintió que era muy probable que la prohibición causal de la familia Ji fuera imitada de la séptima prohibición.

“不知第五禁……又是何种的禁法!”孟浩双眼明亮,深吸口气,不再理会方道宏,神念一出,兵俑立刻飞跃,直奔山顶而去,这困住了方道宏的阵法,在兵俑的撞击之下,立刻崩溃。

“No sé la quinta prohibición… ¡qué tipo de prohibición es!” Los ojos de Meng Hao brillaban, respiró hondo e ignoró a Fang Daohong. La formación que atrapó a Fang Daohong inmediatamente se derrumbó bajo las impacto de los guerreros de terracota.

方道宏看到这一幕,心头颤抖,忽然觉得自己之前的选择,万分的明智,赶紧跟随在孟浩身后。

Cuando Fang Daohong vio esta escena, su corazón tembló. De repente sintió que su elección anterior era extremadamente sabia, por lo que se apresuró a seguir a Meng Hao.

到了山顶后,孟浩看到了雕刻半月的石壁,这一次看去时,他心神内那半月的印记,越发的深刻,隐隐间,在他的眉心上,居然有半月出现。

Después de llegar a la cima de la montaña, Meng Hao vio la pared de piedra tallada con una media luna. Cuando la miró esta vez, la huella de la media luna en su mente se hizo cada vez más profunda.

“冥月秘法!!”方道宏也看到了这一幕,失声开口,随后立刻想到了孟浩之前已闯过了七座山,顿时眼中露出强烈的羡慕。

“¡¡El método secreto de la luna oscura!!” Fang Daohong también vio esta escena y dijo en voz baja, e inmediatamente recordó que Meng Hao ya había cruzado las siete montañas antes, y sus ojos mostraban una fuerte envidia.

“冥月很厉害?”孟浩问道。

“¿Mingyue es muy poderosa?”, preguntó Meng Hao.

“一代老祖有五大道法,三道秘法,而冥月,就是三大秘法之一。”方道宏赶紧解释。

“Una generación de ancestros tiene cinco grandes métodos y tres métodos secretos, y Mingyue es uno de los tres métodos secretos”, explicó rápidamente Fang Daohong.

“这冥月,随着修为的高深,爆发出来时,换日改月,能爆发出数倍修为之力,属于是杀手锏!”

“Esta luna oscura, con la profundidad del cultivo, cuando entra en erupción, cambiando el sol y la luna, puede estallar varias veces el poder del cultivo, ¡es un asesino!”

“整个家族内,冥月秘法,非巨大贡献,不可获得,整个家族中,掌握此秘法的……只有极少数的一些人!”方道宏说着说着。羡慕之意不觉的显露出。

“En toda la familia, el método secreto de la luna oscura no se puede adquirir a menos que sea una gran contribución. ¡En toda la familia, solo hay un número muy pequeño de personas que dominan este método secreto!”, Dijo Fang Daohong. . El significado de la envidia se revela inconscientemente.

孟浩双眼微闪,笑了笑后,看向第九座山时。目中有了期待,兵俑迈步间。带着他直奔第九座山,方道宏赶紧跟随在后。

Los ojos de Meng Hao parpadearon levemente. Después de sonreír, miró hacia la novena montaña. Con las expectativas en mente, los guerreros de terracota dieron un paso al frente. Llevándolo directamente a la novena montaña, Fang Daohong lo siguió apresuradamente.

一路上,他呼吸急促,终于知道了孟浩从第一山到第八山,为何如此之快,那家族的守护道像,根本就是横冲直撞,不管前方有什么阻碍。直接碾压。

En el camino, le faltaba el aliento y finalmente entendió por qué Meng Hao pasó de la primera montaña a la octava montaña tan rápido. La estatua del guardián de la familia simplemente estaba arrasando, sin importar los obstáculos que hubiera frente a él. . Rodar directamente.

几个时辰后,当孟浩来到了第九座山时,他看到了这座山上,所有长着浓密毛发的凶兽,一个个都样子凄惨,正红着眼,追杀鹦鹉。

Unas horas más tarde, cuando Meng Hao llegó a la novena montaña, vio todas las bestias de pelo grueso en esta montaña, todas luciendo miserables, con ojos rojos, persiguiendo y matando loros.

鹦鹉不断的飞舞,时而叫嚣,兴奋激动的不得了,偶尔化作一道长虹冲入兽群内。又带着满足飞出,嗷嗷大叫。

Los loros seguían volando, a veces gritando, emocionados y emocionados, y ocasionalmente se convertían en un arcoíris y se precipitaban hacia la manada. Volando con satisfacción de nuevo, gimiendo en voz alta.

那欢快的样子,让孟浩有些同情这第九山的那些凶兽。有鹦鹉之前开道引走了凶兽,这九山孟浩很顺利的就到了山顶。

La apariencia alegre hizo que Meng Hao simpatizara con esas bestias feroces en la Novena Montaña. Hubo un loro que despejó el camino para alejar a la bestia, y Meng Hao de Nine Mountains llegó a la cima de la montaña sin problemas.

在山顶时,他看到了最后一块石壁,在看到那石壁上的半月的瞬间,孟浩的脑海轰的一声。

Cuando estaba en la cima de la montaña, vio el último muro de piedra, y en el momento en que vio la media luna en el muro de piedra, la mente de Meng Hao dio un vuelco.

他的眉心上,出现了一个半月的印记,这印记闪动了几下后,缓缓消失,可在孟浩的脑海里。这半月的画面,仿佛永恒的烙印在那里。更有阵阵明悟,浮现在心头。

Había una marca de un mes y medio en el centro de su frente. Después de parpadear varias veces, la marca desapareció lentamente, pero estaba en la mente de Meng Hao. La imagen de esta media luna parece estar impresa allí para siempre. Más ráfagas de iluminación surgieron en mi mente.

许久。当孟浩睁开眼时,他整个人的气息,似都有些不一样了,他左手缓缓抬起,眉心半月浮现,紧接着,在孟浩的手中,立刻出现了一轮黑色的月!

Durante mucho tiempo. Cuando Meng Hao abrió los ojos, su aura parecía ser un poco diferente. Levantó la mano izquierda lentamente y apareció media luna entre sus cejas. Luego, ¡una luna negra apareció en la mano de Meng Hao inmediatamente!

此月的出现,让方道宏神色满是感慨,可下一瞬,他就睁大了眼,因为在孟浩的手中,除了这黑色的月外,居然……又出现了一个光球。

La aparición de este mes hizo que la expresión de Fang Daohong se llenara de emoción, pero al momento siguiente, sus ojos se abrieron, porque en las manos de Meng Hao, además de esta luna negra, inesperadamente… apareció otra bola de luz.

这光球是白色的,仿佛太阳,与那黑色的月辉映之下,在孟浩的手心内环绕,黑与白,日与月,在这一刻,爆发出了一股惊人的威压。

Esta bola de luz es blanca, como el sol, y bajo el reflejo de la luna negra, rodea la palma de Meng Hao. En blanco y negro, sol y luna, en este momento, estalla un poder asombroso.

就算是方道宏,在感受到这威压后,也都双眼一缩。

Incluso Fang Daohong encogió los ojos después de sentir la coerción.

“组合术法,他居然会组合术法,唯有熄灭了多盏魂灯,才可触摸本源变化,有大道之影在心中浮现,如此方能将术法组合,使之变的更强,可他……居然现在就可以组合,他连真正的仙境都不是,怎么会心有大道之影!”

“Combinando hechizos, en realidad sabe cómo combinar hechizos. Solo cuando se apagan múltiples lámparas del alma puede tocar la fuente del cambio, y la sombra del Dao emerge en su corazón, para que pueda combinar hechizos y hacerlos cambio. Más fuerte, pero él… puede combinarlo ahora, ni siquiera es un verdadero país de las hadas, ¿cómo podría tener la sombra del Gran Dao en su corazón?”

方道宏觉得不可思议,这种术法的组合,讲解很多方面,极为复杂,他了解的也不多,只是知晓,与大道之影有关,甚至与传说中的本源,也有关联。

Fang Daohong encuentra inconcebible que esta combinación de hechizos explique muchos aspectos y sea extremadamente complicada. No sabe mucho al respecto, pero sabe que está relacionado con la sombra del Dao, e incluso relacionado con el legendario. origen.

孟浩看着自己右手上的日月,略一沉吟后,心神一动,立刻在这日月的两边,居然出现了一座小山。

Meng Hao miró el sol y la luna en su mano derecha, y después de un momento de reflexión, una pequeña montaña apareció de repente a ambos lados del sol y la luna.

正是孟浩当年在那舟船上,如梦游般看到的第九山,从而幻化出的投影。

Fue la Novena Montaña que Meng Hao vio como si estuviera sonámbulo en ese bote en ese entonces, y fue la proyección ilusionada.

第九山之影,看似强悍,可实际上对现在的孟浩来说,威力已不够,可如今出现后,仿佛是符合了冥冥中的某种规则,在那日月环绕下,竟爆发出了更强的气势。

La sombra de la Novena Montaña parece ser poderosa, pero de hecho, no es lo suficientemente poderosa para el Meng Hao actual, pero después de que aparece ahora, parece ajustarse a algún tipo de reglas en la oscuridad, rodeado de el sol y la luna De repente, estalló un impulso más fuerte.

这气势之强,让方道宏倒吸口气,面色立刻变化。

El impulso fue tan fuerte que Fang Daohong respiró hondo y su tez cambió de inmediato.

“这……这……这是二次组合,这是什么妖孽,居然在这个修为,能让术法二次组合!!他心中的大道之影,到底有多少……”方道宏倒吸口气,大道之影,是一种玄妙的感悟,哪怕到了他这个境界,也还没有在心中出现一个,可如今他眼睁睁的看着孟浩,居然接二连三的出现大道之影,让他无法置信。

“¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ …” Fang Daohong respiró hondo, la sombra del gran camino es una especie de percepción misteriosa, incluso a su nivel, aún no había aparecido en su corazón, pero ahora miraba a Meng Hao con impotencia, y la sombra de el gran camino apareció uno tras otro, haciéndolo increíble.

更让他心惊的,是他居然在这九山日月上,感受到了一丝威胁!!

¡Lo que lo sorprendió aún más fue que realmente sintió una amenaza en las Nueve Montañas, el Sol y la Luna! !

方道宏呼吸急促,眼睛都直了,可紧接着,他看到孟浩又在思索后,内心突突了一下。

Fang Daohong estaba sin aliento y sus ojos se enderezaron, pero luego, al ver a Meng Hao pensar de nuevo, su corazón dio un vuelco.

“莫非……他……他还能让这术法……三次组合?”方道宏脑海里萌生了这么一个让他觉得震撼的想法。

“¿Podría ser… él… todavía puede hacer esta técnica… tres combinaciones?” Fang Daohong tenía una idea tan impactante en su mente.

这想法刚刚出现,立刻在孟浩的手中,九山日月外,赫然再次出现了黑与白,化作了两个珠子,无声无息的环绕。

Tan pronto como apareció esta idea, estuvo inmediatamente en las manos de Meng Hao, más allá de las Nueve Montañas, el sol y la luna aparecieron de repente en blanco y **** nuevamente, convirtiéndose en dos cuentas, rodeándolas en silencio.

九山为中,日月成为内环,两个珠子则是外环,彼此互不干扰,相互旋转,形成了一幕璀璨的光景。

Nueve montañas están en el medio, el sol y la luna son el anillo interior, y las dos cuentas son el anillo exterior. No interfieren entre sí y giran entre sí, formando una escena brillante.

一股比之前更强的气息,在这九山日月上,轰然爆发。

Un aliento más fuerte que antes estalló con fuerza en las Nueve Montañas, el Sol y la Luna.

可只坚持了一个呼吸,黑白二珠消散,九山碎裂,日月黯淡,孟浩皱起眉头,沉吟起来。

Pero solo duró un respiro, las perlas blancas y negras se disiparon, las nueve montañas se rompieron, el sol y la luna se atenuaron, Meng Hao frunció el ceño y reflexionó.

他没注意到,这一刻的方道宏,已被孟浩的举动彻底吓到,在一旁目瞪口呆,脑海嗡嗡。

No se dio cuenta de que en este momento, Fang Daohong estaba completamente asustado por las acciones de Meng Hao, estaba aturdido y su mente estaba zumbando.

“三次组合……真的是三次……”

“Tres combinaciones… realmente tres…”

方才那一瞬,来自九山日月上的气息,让他有了心惊,他是古境强者,在一个近仙修士的术法上感受到心惊,对他来说,前所未有!

En ese momento justo ahora, el aura del sol y la luna en las Nueve Montañas lo sobresaltaron. Es un hombre fuerte en el reino antiguo, y se sorprendió por la técnica mágica de un cultivador cerca de la inmortalidad. Para él, no tenía precedentes. !

“他如今还不是真仙,可应该很快了……一旦成为真仙,他会开多少脉?至少九十脉以上!”方道宏深吸口气,看向孟浩时,他深刻的明白,方秀山为何如此不惜代价,要杀眼前的方浩。

“Todavía no es un hada real, pero debería serlo pronto… Una vez que se convierta en un hada real, ¿cuántos pulsos abrirá? ¡Al menos noventa o más!”, Fang Daohong respiró hondo y cuando miró a Meng Hao, estaba profundamente impresionado. Ella entendió claramente por qué Fang Xiushan quería matar a Fang Hao a toda costa.

“此人妖孽……”

“Esta persona es mala…”

孟浩思索时,正要继续尝试,可就在这时,那来自封妖一脉的召唤,在这一刻,前所未有的强烈起来,在他的心中浮现,回荡开来。

Cuando Meng Hao estaba pensando en ello, estaba a punto de seguir intentándolo, pero en este momento, la llamada del linaje de Feng Yao, en este momento, se volvió más fuerte que nunca, emergió en su corazón y reverberó.

孟浩放下右手,缓缓抬头,站在第九山的山顶,看向远处。

Meng Hao bajó la mano derecha, levantó lentamente la cabeza, se paró en la cima de la Novena Montaña y miró a lo lejos.

这个位置,他一眼就看到了,在遥远的山后,有一片庞大的区域,那里地面漆黑,天空好似分裂开来,其他地方是白天,可在那里,却是黑夜。

Vio esta posición de un vistazo. Detrás de la montaña distante, había un área enorme. El suelo allí estaba oscuro, y el cielo parecía estar dividido. Otros lugares eran de día, pero allí era de noche.

在这黑夜里,在那黑色大地的中心,盘膝坐着一个身影,那是一个青年,面色苍白,头发飘散,穿着一身长袍,他的四周,有无数的尸体,这些尸体一个个都神色扭曲,似死前承受了无法想象的痛苦。

En esta noche oscura, en el centro de la tierra negra, una figura estaba sentada con las piernas cruzadas. Era un hombre joven de tez pálida y cabello suelto, que vestía una túnica larga. A su alrededor, había innumerables cadáveres. Su La expresión estaba distorsionada, como si hubiera sufrido un dolor inimaginable antes de morir.

有男有女,有的是修士,有的则是兽身,甚至还有一些,样子诡异,无比狰狞,仿佛并非九山生灵。

Hay hombres y mujeres, algunos son monjes, otros tienen cuerpos de animales y algunos incluso se ven extraños y horribles, como si no fueran criaturas de las Nueve Montañas.

而衣着,都很是古老,这样古老的衣着,孟浩见过,他在仙古道场的虚幻里,看到过!

La ropa es muy vieja. Meng Hao ha visto ropa tan vieja antes. ¡Las ha visto en la ilusión del Xiangu Dojo!

他在那仿佛是一场大战的苍穹中,从九个太阳,九只蝴蝶的到来里,看到过!

¡Lo vio desde la llegada de nueve soles y nueve mariposas en el cielo que parecía una gran batalla!

一股沧桑之感,在这青年身上很是强烈,而他的四周,存在了无数虚无的裂缝,这些裂缝仿佛张开的大口,时而闭合,时而出现,密密麻麻,在这片区域内,存在了十万之多。

Un sentimiento de vicisitudes es muy fuerte en este joven, y a su alrededor hay innumerables grietas vacías, estas grietas son como una gran boca abierta, a veces cerrándose, a veces apareciendo, densamente llenas, en esta área, hay como tantos como cien mil.

青年被这些裂缝包围在内,在孟浩向他看去时,他也在凝望孟浩,目中露出一抹期待。

El joven estaba rodeado por estas grietas. Cuando Meng Hao lo miró, también estaba mirando a Meng Hao con una mirada de expectativa en sus ojos.

“来……”柔和的声音,似穿梭了虚无,从岁月中飘来,钻入孟浩的耳中。

“Ven…” La suave voz parecía viajar a través de la nada, a la deriva de los años, y penetró en los oídos de Meng Hao.

孟浩身体猛地一震,再看时,那片区域内,哪里有什么身影,一片空旷,只有虚无裂缝,没有半个人影。

El cuerpo de Meng Hao tembló violentamente, y cuando volvió a mirar, no había ninguna figura en esa área, estaba vacía, solo había una grieta en la nada y no había nadie.

仿佛之前的一切,都是幻觉!

¡Como si todo lo anterior fuera una ilusión!

有的,只是一座巨大的石碑,屹立在那片区域的黑夜里,那片距离很远,可孟浩依旧能感受到这石碑的磅礴,还有唯有他才能清楚看到的……滚滚妖气!

Sí, es solo una enorme tableta de piedra que se encuentra en la noche oscura de esa área, esa área está muy lejos, pero Meng Hao aún puede sentir la majestuosidad de esta tableta de piedra, y solo él puede verla claramente… Rodando espíritu demoníaco!

这妖气太浓,影响了天地,所以才使得那里,与外界不同,永恒黑夜。

El aura demoníaca es tan fuerte que afecta el cielo y la tierra, lo que la convierte, a diferencia del mundo exterior, en una noche eterna.

孟浩沉默,似随意的扫了一眼方道宏,可以确定,自己看到的一幕,方道宏无法看到,孟浩站在山顶,沉思了半柱香后,他眼中露出果断。

Meng Hao se quedó en silencio y miró a Fang Daohong aparentemente casualmente. Estaba seguro de que Fang Daohong no podía ver lo que vio.

再没有迟疑,孟浩神念一出,他身下兵俑立刻双眼露出寒芒~Soverse.com~带着孟浩向前一步迈去,轰的一声,化作一道流星,直奔前方。

Sin dudarlo más, tan pronto como surgió el pensamiento espiritual de Meng Hao, los ojos de los guerreros de terracota debajo de él inmediatamente revelaron una luz fría ~ Soverse.com ~ llevó a Meng Hao hacia adelante y dio un paso adelante.

方道宏跟随在后,一路疾驰。

Fang Daohong lo siguió y galopó todo el camino.

几个时辰后,孟浩的前方,黑夜逼近,那片弥漫了十多万个虚无裂缝的区域,就在他的面前,站在边缘时,仿佛时站在了白天中,向前一步,就是黑夜。

Unas horas más tarde, frente a Meng Hao, la noche se acercaba. El área llena de más de cien mil grietas vacías estaba justo frente a él. Un paso, es la noche.

有阵阵呜咽之声,从黑夜里传出,回荡在外。

Hubo estallidos de sollozos, que venían de la noche y resonaban afuera.

几乎是孟浩站在这里的刹那,召唤之感,在孟浩的心神内骤然强烈,仿佛有一只无形的手深入孟浩的胸口,抓住了孟浩的心脏,让他呼吸急促,抬头时,他的目光穿梭了众多虚无裂缝,再次看到了盘膝坐在这片区域中心的,青年身影。

Casi en el momento en que Meng Hao se paró aquí, la sensación de llamar de repente se volvió fuerte en la mente de Meng Hao, como si una mano invisible penetrara en el pecho de Meng Hao, agarrara el corazón de Meng Hao y lo dejara sin aliento, cuando miró hacia arriba. , sus ojos viajaron a través de muchas grietas en la nada, y una vez más vieron la figura de un joven sentado con las piernas cruzadas en el centro de esta área.

这青年,看不清面孔,可他的声音,却是回荡在孟浩的脑海里。

Este joven no podía ver su rostro con claridad, pero su voz resonaba en la mente de Meng Hao.

“来……”

“Ven…”

“封妖一脉的传承者……来……”

“El heredero del linaje de Fengyao… ven…”

“我是……五代封妖……”(未完待续)

“Yo soy… las cinco generaciones de demonios…” (continuará)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *