孟浩眼中带着执着与癫狂,他开出了一百二十二脉,走出了一条前无古人的最高仙脉之路,就算是第四山海主地藏,在真仙时,开出的仙脉也不如孟浩。
Con persistencia y locura en los ojos de Meng Hao, abrió ciento veintidós venas, saliendo de un camino de las venas inmortales más altas que nadie había visto antes. Sus venas celestiales no son tan buenas como las de Meng Hao. .
他站在星空里,举世瞩目,可孟浩依旧没有放弃,他的目中跳动火焰,折射出他手中的神火本源,仿佛这神火,成为了孟浩双目内的野心。
Se paró en el cielo estrellado, atrayendo la atención del mundo, pero Meng Hao aún no se dio por vencido, las llamas bailaban en sus ojos, reflejando el origen del fuego divino en su mano, como si este fuego divino se hubiera convertido en el ambición en los ojos de Meng Hao.
“最后一脉……神火本源!”孟浩心脏砰砰跳动,他知道这神火本源的恐怖,可却忍不住心动,想要以这神火本源,成就自己的最后一脉!
“La última vena… ¡el origen del fuego divino!” El corazón de Meng Hao latía con fuerza. Conocía el horror del origen del fuego divino, pero no pudo evitar conmoverse. Quería usar el origen del fuego divino para convertirse en su última rama!
“这一脉,若能成功,我开出一百二十三脉,再无遗憾!”
“Si este pulso puede tener éxito, abriré ciento veintitrés pulsos, ¡y no me arrepentiré!”
“这是赌,若成功再多一脉,若失败……”孟浩内心一顿,但很快的,他目中就露出执着。
“Esto es una apuesta. Si tienes éxito, tendrás otra rama, si fallas…” Meng Hao hizo una pausa en su corazón, pero pronto, sus ojos mostraron persistencia.
“失败又何妨!”孟浩头发飞舞,衣衫飘动,整个人的气势,在这一瞬滔天而起,牵动星空,传出轰鸣。
“¡No importa si fallas!” El cabello de Meng Hao revoloteó, su ropa revoloteó y su aura se elevó hacia el cielo en este momento, afectando el cielo estrellado y enviando un rugido.
“在世界出现之前,在天地初开之前,在那无法计算时间的岁月之前,世间……或许也没有仙,那么第一个仙……是如何来的!”
“Antes de que apareciera el mundo, antes de que los cielos y la tierra se abrieran por primera vez, antes de los años que no se pueden contar, puede que no haya inmortales en el mundo, entonces, ¿cómo vino el primer inmortal…?”
“必定是以自己的路,尝试过无数次,承受了太多的失败后,最终走出来的一条路,第一个成功者,自称是仙,于是此后就有了仙!”
“Debe ser a mi manera, lo he intentado incontables veces, y después de sufrir demasiados fracasos, finalmente salí del camino. La primera persona que tuvo éxito afirmó ser un hada, así que habrá un hada después de eso !”
“一定是这样,既如此,我自然也⌒,ww↖w.可去走出,我孟浩自己的仙!”
“Debe ser así, ya que es así, naturalmente también, ww↖w. ¡Puedes salir, soy el hada de Meng Hao!”
仙门磅礴,仙光闪耀,仙气纵横,仙龙飞舞,似乎这一刻都成为了孟浩的陪衬。
La majestuosa puerta de hadas, las brillantes luces de hadas, los dragones de hadas voladores y los dragones de hadas voladores parecen haberse convertido en el contraste de Meng Hao en este momento.
若是这神火数量庞大,孟浩就算有这个心思。也无法融合太多的神火。可偏偏此火……并不多!
Si la cantidad de fuegos divinos es enorme, Meng Hao lo pensará. También incapaz de integrar demasiados fuegos divinos. Pero este fuego… ¡no muchos!
只够点燃一盏青铜灯!
¡Lo suficiente para encender una lámpara de bronce!
“富贵险中求。人生在世,很多时候……想要获取,就必须要付出代价与拼搏!”孟浩死死的握住青铜灯,看着其上的神火本源,他的双眼疯狂之意,更浓。
“La riqueza y la riqueza se buscan en peligro. En la vida, muchas veces… si quieres obtenerla, ¡tienes que pagar un precio y trabajar duro!” Meng Hao sostuvo firmemente la lámpara de bronce, miró hacia la fuente del fuego divino en él, y sus ojos El significado de la locura es más fuerte.
这一刻,整个第九山海所有关注孟浩的修士,都看到了那盏青铜灯。都看到了这青铜灯上的火焰。
En este momento, todos los monjes que prestaron atención a Meng Hao en todo el Mar de la Novena Montaña vieron la lámpara de bronce. Todos vieron la llama de la lámpara de bronce.
可就算是道境强者,也看不出这青铜灯的奇异,但他们却能感受到,来自这盏青铜灯上的火,蕴含了……本源之力!
Pero incluso aquellos que son fuertes en el reino Dao no pueden ver la extrañeza de esta lámpara de bronce, pero pueden sentir que el fuego de esta lámpara de bronce contiene… ¡el poder original!
“本源!!他手中的灯火,竟然有本源的波动!”
“¡¡Origen!! ¡La luz en su mano en realidad tiene la fluctuación de la fuente!”
“可惜太少,若这本源再多一些,对我等而言,或许能有所明悟。”
“Es una pena que haya muy pocos. Si hay más fuentes de esta fuente, es posible que podamos entenderlo”.
“无论如何,此子之前的机缘。能有本源之物,此事罕见!或许。从此子身上,能找到这火本源的来历?”各宗家族的道境大能,看向灯火时,都双眼猛的精芒大亮,可随后却露出遗憾可惜之意,但紧接着,就一个个目中闪烁。
“De todos modos, la oportunidad anterior de este hijo. ¡Es raro tener algo del origen! Tal vez, de este hijo, ¿podemos encontrar el origen de la fuente de fuego? “En ese momento, sus ojos se iluminaron repentinamente, pero luego mostraron arrepentimiento y lástima, pero inmediatamente después, cada uno de sus ojos parpadeó.
可就在这时,昆仑道内,来自此宗的道境老祖,声音沧桑,回荡在每一个同等境界的强者耳边。
Pero en este momento, en Kunlun Dao, el ancestro taoísta de esta secta resonó en los oídos de todos los hombres fuertes del mismo reino.
“诸位,此子……来自南天星。”
“Todos, este hijo… viene de Nantianxing”.
这一句话传出,所有听到之人,立刻双眼收缩,瞬间一切念头全部打消,南天星,对于道境以下来说还好一些,但对于道境……
Cuando salió esta oración, todos los que la escucharon inmediatamente encogieron los ojos e instantáneamente disiparon todos los pensamientos. Nan Tianxing es mejor para las personas por debajo del reino Dao, pero para el reino Dao…
南天星是一个禁忌!
¡Nan Tian Xing es un tabú!
可对于三道道门而言,尤其是仙古道场,那四位老者在看到这盏青铜灯的瞬间,四人的神色……蓦然大变!
Pero para los Tres Daomen, especialmente el Xiangu Dojo, en el momento en que los cuatro ancianos vieron la lámpara de bronce, sus expresiones… ¡repentinamente cambiaron drásticamente!
他们呆呆的看着那盏青铜灯,每个人都倒吸口气,相互看了看后,都看到了彼此目中的震撼与无法置信。
Miraron fijamente la lámpara de bronce, todos respiraron profundamente y, después de mirarse, todos vieron la sorpresa y la incredulidad en los ojos de los demás.
“世间……居然真的有此物!!”
“¡¡En el mundo… existe tal cosa!!”
“我本以为那是传说之物,可居然出现……绝不会错,这盏青铜灯上的花纹,绝不会错……”
“Pensé que era algo legendario, pero en realidad apareció… No hay error, el patrón de esta lámpara de bronce es absolutamente correcto…”
“它居然能被人碰触,这……这……”四老脑海嗡鸣,此刻一个个内心都掀起滔天大浪。
“Puede ser tocado por personas, esto… esto…” La mente de los cuatro ancianos estaba zumbando, y en este momento, había una gran ola en cada uno de ellos.
这一刻,所有的修士,都在凝望孟浩。
En este momento, todos los monjes miraban a Meng Hao.
在这万众瞩目中,孟浩再没有迟疑,他拿着青铜灯,放在了面前后,神色内露出果断,狠狠的一咬牙后,猛的张开口,蓦然一吸。
A los ojos de todas las personas, Meng Hao no dudó más, sostuvo la lámpara de bronce y la colocó frente a él, su expresión mostraba determinación.
这一吸之下,青铜灯上的火焰,立刻剧烈的摇晃,脱离了青铜灯,直奔孟浩而来,眨眼就没入他的口中。
Bajo esta succión, la llama de la lámpara de bronce inmediatamente se sacudió violentamente, salió de la lámpara de bronce y fue directamente hacia Meng Hao, hundiéndose en su boca en un abrir y cerrar de ojos.
吞神火!
¡Traga Dios Fuego!
在这神火本源被孟浩吞入口中的刹那,孟浩脑海轰的一声,一股无法形容的火焰炙热,刹那间在他的喉咙里爆发。
En el momento en que Meng Hao se tragó la fuente del fuego divino, hubo una explosión en la mente de Meng Hao, y una llama indescriptiblemente caliente estalló en su garganta en un instante.
火焰的强烈,似要瞬间烘干孟浩的血液,要在眨眼的刚发,将孟浩焚烧成为飞灰,他的脸上,不再是青筋鼓起,而是……出现了一道又一道裂缝。
La intensidad de la llama pareció secar la sangre de Meng Hao en un instante, y en un abrir y cerrar de ojos, quemó a Meng Hao hasta convertirlo en cenizas. Su rostro ya no estaba abultado, pero… apareció una grieta tras otra.
这些裂缝,是红色的,在裂开时,似乎能顺着裂缝看到其内,如有岩浆翻滚,仿佛随时可以爆发出来。
Estas grietas son rojas. Cuando están agrietadas, parece que se pueden ver a lo largo de las grietas. Si hay magma rodando, parece que puede entrar en erupción en cualquier momento.
孟浩发出一声凄厉的嘶吼,他的身体颤抖,他的双目带着疯狂,整个人在星空内,仿佛吞下的不是神火,而是吞下了一座火山!
Meng Hao dejó escapar un rugido estridente, su cuerpo tembló, sus ojos estaban llenos de locura y estaba en el cielo estrellado, como si lo que tragó no fuera fuego divino, ¡sino un volcán!
又或者,他……成为了火山!
O, él… ¡se convirtió en un volcán!
他体内的一百二十二条仙脉,全部运转,磅礴的仙力在体内轰隆隆的游走,可却只能让孟浩勉强维持,根本就无法融合。
Las ciento veintidós venas celestiales en su cuerpo estaban funcionando, y el majestuoso poder celestial retumbó a través de su cuerpo, pero Meng Hao apenas podía mantenerlo y no podía fusionarlo en absoluto.
难以形容的剧痛,让孟浩全身火焰滔天,似到了无法承受的极限。
El dolor indescriptible hizo que todo el cuerpo de Meng Hao estallara en llamas, como si hubiera llegado a un límite insoportable.
咔咔之声回荡,孟浩身上的裂缝越来越多,弥漫了整个面孔后,顺着颈脖,向着身躯蔓延开来,很快的,一道道裂缝,在孟浩全身扩散。
El sonido crepitante reverberó, y hubo más y más grietas en el cuerpo de Meng Hao. Después de llenar toda la cara, se extendieron a lo largo del cuello y hacia el cuerpo. Pronto, las grietas se extendieron por todo el cuerpo de Meng Hao.
那些裂缝内,都散发出赤红之光,似乎他的身体,就要爆开。
Una luz carmesí irradiaba de esas grietas, como si su cuerpo estuviera a punto de explotar.
没有人可以帮助他,就算是道境,也无法在这一刻去帮孟浩镇压,这是他的劫,这是他的脉,这是他的选择!
Nadie puede ayudarlo, incluso en el reino Dao, no puede ayudar a Meng Hao a suprimirlo en este momento. ¡Esta es su catástrofe, este es su pulso y esta es su elección!
只有他自己,才可以去帮助自身,只有他熬过了这一关,融合了神火本源,才可以成功的自救。
Solo él mismo puede ayudarse a sí mismo, y solo él puede salvarse con éxito si sobrevive a esta prueba y se fusiona con la fuente del fuego divino.
“我一定要成功!”孟浩双眼流出滔天火光,他感受到此刻的自己,体内蕴含了一股疯狂的力量,那是神火!
“¡Debo tener éxito!” Los ojos de Meng Hao estaban llenos de fuego, sintió que había un poder loco en su cuerpo en este momento, ¡era fuego divino!
若非是他具备了一百二十二条仙脉,怕是眨眼就会成为飞灰,可就算是有这前无古人的仙脉。也依旧似不可避免的……要走向崩溃。
Si no hubiera poseído ciento veintidós venas inmortales, podría haberse convertido en cenizas en un abrir y cerrar de ojos, pero incluso él tiene venas inmortales sin precedentes. Todavía parece inevitable… colapsar.
这一刻。所有的道境老祖。都凝神看去,方家的地祖,睁大了眼,露出紧张的同时,更有怒意。
Este momento. Todos los Patriarcas del Reino Dao. Todos miraron fijamente. El antepasado de la familia Fang abrió mucho los ojos, mostrando nerviosismo e ira al mismo tiempo.
“混蛋,傻蛋,你你你……你这孩子看起来很精,怎么做事这么鲁莽。该死的,一百二十二脉也挺好啊,你怎么想不开!”方家地祖焦急时,忍不住骂了起来,可很快,他就叹了口气,看向孟浩时,露出了强烈的赞赏。
“Cabrón, idiota, tú, tú, tú… te ves muy inteligente, ¿cómo puedes ser tan imprudente? Maldición, ciento veintidós pulsos también son muy buenos, ¿por qué no puedes pensar en ¡Eso!” Cuando estaba ansioso, no pudo evitar maldecir, pero pronto, suspiró, y cuando miró a Meng Hao, mostró una gran admiración.
与家族去看,他不希望孟浩如此去冒险,可从一个修士的角度去看。他认可孟浩的疯狂,修行的时代。唯有对自身的强大,近乎执着癫狂之人,才可以称之为……强者!
Mirándolo con su familia, no quiere que Meng Hao corra riesgos como este, pero puede verlo desde la perspectiva de un monje. Reconoció la locura de Meng Hao, la era de la práctica. Solo aquellos que están obsesionados con su propia fuerza y casi obsesionados con la locura pueden ser llamados… ¡fuertes!
不但是他这里如此,那些各宗的道境老祖,也都一个个看向孟浩时,与以往不大一样,他们感受到了孟浩的疯,感受到了孟浩对于强大的执着。
No solo es este el caso aquí, sino que también los patriarcas de las diversas sectas miraron a Meng Hao uno por uno. Eran diferentes de antes. Sintieron la locura de Meng Hao y su apego a ser poderoso. .
这种豪赌,这种拼搏,让他们动容。
Este tipo de apuesta, este tipo de trabajo duro, los conmovió.
三大道门一样如此。
Lo mismo ocurre con las tres puertas principales.
方卫在半空,看着这一幕,他心神震动,而他的父亲方秀山,则是神色振奋,露出狂喜之意。
Fang Wei estaba en el aire, viendo esta escena, su corazón se estremeció, mientras que la expresión de su padre Fang Xiushan se elevó, mostrando éxtasis.
“找死,这小崽子自己找死,哈哈,爆开才好!”
“Buscando la muerte, este mocoso está buscando la muerte por sí mismo, jaja, ¡explota!”
第九山海的那些天骄真仙,此刻也都一个个在看到孟浩如此执着时,神色露出不同神情。
Los inmortales arrogantes y verdaderos del Mar de la Novena Montaña mostraron diferentes expresiones cuando vieron la persistencia de Meng Hao.
轰轰之声,在孟浩体内不断的爆开,孟浩的身躯,裂缝已到了极致,似乎他整个人,仿佛是拼凑出来。
El sonido del auge explotó continuamente en el cuerpo de Meng Hao. Las grietas en el cuerpo de Meng Hao habían llegado al extremo. Parecía que todo su cuerpo estaba ensamblado.
更是在这一瞬,他脸上一处数道裂缝的交错之地,一小片皮肤脱落下来,成为了飞灰,露出了指甲盖大小的伤口,可以看到,其内不是血肉,而是火海。
En este mismo momento, un pequeño trozo de piel se desprendió de su rostro donde varias grietas se cruzaron y se convirtieron en cenizas volantes, revelando una herida del tamaño de una uña, se puede ver que no hay carne ni sangre dentro. Pero un mar de fuego.
皮肤的脱落,越来越多,孟浩的一百二十二条仙脉,化作一百二十二条仙龙,成为一百二十二股力量,全部爆发,可依旧还是无法阻挡。
La pérdida de piel se hizo cada vez más, y las 122 venas inmortales de Meng Hao se convirtieron en 122 dragones inmortales, que se convirtieron en 122 hebras de poder, todas las cuales estallaron, pero seguían siendo las mismas, imparables.
这一幕,让所有人都呼吸急促,心神轰鸣。
Esta escena dejó a todos sin aliento y rugiendo.
孟浩仰天嘶吼,身体颤抖中,他眼前的世界模糊,可他目中的执着,依旧强烈。
Meng Hao rugió hacia el cielo, su cuerpo temblaba, el mundo frente a él estaba borroso, pero la persistencia en sus ojos aún era fuerte.
“我不会失败,一百二十二条仙脉,化作一百多股力量,看似强大,可实际却分散,自然不行……”
“No fallaré, ciento veintidós venas inmortales, transformadas en más de cien fuerzas, parecen ser poderosas, pero en realidad están dispersas, por supuesto que no…”
“可如果,这一百二十二条仙脉,全部成为永恒仙脉,那么……我的永恒境界,等于是具备了一百二十二倍!
“Pero si estas ciento veintidós venas inmortales se convierten todas en eternas venas inmortales, entonces… ¡mi estado eterno es equivalente a tener ciento veintidós veces!
那样的话,一定可以!”孟浩脑海轰鸣间,他意识到了这个问题后,随着神念的转动,他体内的所有仙脉,全部震颤,竟在这一刹那,全部改变,都化作了……永恒之龙!
¡En ese caso, definitivamente funcionará! “La mente de Meng Hao rugió, después de darse cuenta de este problema, con la rotación de su sentido divino, todas las venas inmortales de su cuerpo temblaron, y en este momento, todas cambiaron y se convirtieron en… ¡el dragón eterno!
一百二十二条永恒之龙,一起爆发,形成的永恒境界,在这一瞬,惊天动地,轰鸣苍穹,撼动星空。
Ciento veintidós dragones eternos estallaron juntos para formar el reino eterno. En este momento, sacudió los cielos y la tierra, retumbó el cielo y sacudió el cielo estrellado.
轰轰轰!
¡Bum, bum, bum!
孟浩仰天长啸,他身上的裂缝肉眼可见的减少,他体内的火海正飞快的凝聚在一起,渐渐似要形成一条神火仙脉。
Meng Hao levantó la cabeza hacia el cielo y gritó, las grietas en su cuerpo se redujeron visiblemente a simple vista, y el mar de fuego en su cuerpo se estaba juntando rápidamente, pareciendo gradualmente formar una vena de fuego divino .
更是在这一刻,仙门爆发,仙气翻滚而来,融入孟浩体内,使得神火仙脉加速的凝聚,而孟浩的身体,则是以恐怖的速度,疯狂的愈合。
Fue en este momento que la puerta inmortal estalló, y la energía inmortal rodó y se fusionó con el cuerpo de Meng Hao, causando que el fuego divino y las venas inmortales se reunieran a un ritmo acelerado, mientras que el cuerpo de Meng Hao se curaba locamente a un ritmo aterrador. velocidad.
半柱香的时间后,他的身体彻底恢复,而在恢复的这瞬间,孟浩双眼露出锋利之芒,不怒自威,更有一股气势在他身上爆发崛起,威压更强!
Después de media barra de incienso, su cuerpo se recuperó por completo, y en el momento de la recuperación, los ojos de Meng Hao mostraron una luz intensa, no estaba enojado, y había un aura que explotó sobre él, y la presión era uniforme. más fuerte!
“开神火仙脉!”孟浩轻声喃喃,右手一挥,他的体内,轰的一声,多出了一条仙脉!
“¡Abre el Meridiano Inmortal del Fuego Divino!”, Murmuró Meng Hao suavemente, y con un movimiento de su mano derecha, hubo una explosión en su cuerpo, ¡y apareció un meridiano inmortal adicional!
一百二十三脉!
¡Ciento veintitrés venas!
这是……孟浩的最后一脉!
¡Esta es… la última rama de Meng Hao!
仙门四周~Soverse.com~多出了一条仙龙!
¡Hay un dragón hada adicional en Soverse.com~!
第一百二十三龙!
¡El dragón ciento veintitrés!
最后一龙!
¡El último dragón!
大圆满!
¡Dzogchen!
这一刻,天地轰鸣,苍穹色变,第九山海,全部震撼!
En este momento, el cielo y la tierra rugieron, el color del cielo cambió, ¡y las Novena Montañas y los Mares se sorprendieron!
孟浩,前无古人,在他之后,或许……也将再没有人能超越这一百二十三脉,因为此脉,已是仙境的大圆满!
Meng Hao, no hay nadie antes. Después de él, tal vez… ¡no habrá nadie que pueda superar estas ciento veintitrés venas, porque esta vena ya es la gran perfección del país de las hadas!
第四更送上!仙脉结束了,123脉,结合前文,这里面有深意。
¡La cuarta actualización ya está aquí! La vena de hadas ha terminado, 123 venas, combinadas con las anteriores, tiene un significado profundo.
之后,将是天骄战!
¡Después de eso, será la batalla de Tianjiao!
兄弟姐妹,月票再多一些吧,给我动力,让我在今晚12点,给大家一个惊喜!
Hermanos y hermanas, por favor tengan más boletos mensuales, denme motivación, ¡permítanme darles una sorpresa a las 12 en punto de esta noche!
…
…
…()
…()