热门推荐:英雄联盟之谁与争锋、永夜君王、雪中悍刀行、择天记、主宰之王、我欲封天、灵域、天火大道纯文字在线阅读本站域名手机同步阅读请访问
Recomendaciones populares: League of Legends: Quién y la batalla, Rey de la noche eterna, Sword in the Snow, Ze Tian Ji, King of Juggernauts, Quiero sellar el cielo, Ling Yu, Tianhuo Avenue Lectura en línea de texto puro The el nombre de dominio de este sitio está sincronizado con los teléfonos móviles Para leer, visite
仙境……仙脉的数量多少,决定一个人战力的强弱。
País de las hadas… el número de venas de hadas determina la fuerza del poder de combate de una persona.
这个道理,众人皆知,可却几乎没有人知道,自身证道后,仙脉又会有什么样的机缘于变化。
Este principio es bien conocido por todos, pero casi nadie sabe qué tipo de oportunidades y cambios ocurrirán en las venas inmortales después de la propia iluminación.
因为在这之前,整个九大山海,只有地藏一个人成功,可如今,当孟浩开出第一百二十三脉后,那些道境老祖,还有那些真仙天骄,甚至那些古境强者,他们都心头震动,看出了一些端倪!
Porque antes de esto, en las Nueve Grandes Montañas y Mares, solo Ksitigarbha tuvo éxito, pero ahora, después de que Meng Hao abrió el Meridiano 123, esos Patriarcas Daoístas, así como esos Inmortales Verdaderos y Talentos Celestiales, incluso esos expertos en el ¡El reino antiguo se sorprendió y vio algunas pistas!
自身证道之仙,可以让他的仙脉转化!
¡El inmortal que se ha probado a sí mismo puede transformar sus venas inmortales!
不是普通的转化,而是可以让凝聚出现脉的神通,一瞬间……爆发出一百二十倍的力量,这种力量的恐怖,这种转化的惊骇,让所有意识道这一点的修士,无不身心皆震。
No es una transformación ordinaria, sino un poder sobrenatural que puede condensar pulsos, y en un instante… estalla con un poder 120 veces más fuerte. El horror de este poder y el horror de esta transformación hacen que todas las conciencias lo sepan Todos los monjes estaban conmocionados física y mentalmente.
“自身证道之仙,他不需要秘术去在战斗时激发更多仙脉,因为这种仙的自身,就拥有秘术!”
“¡Un inmortal que se ha probado a sí mismo, no necesita técnicas secretas para estimular más venas inmortales en la batalla, porque este tipo de inmortal posee técnicas secretas él mismo!”
“如此可怕,如此惊人,难怪地藏能成为第四山海主!”
“Es tan aterrador, tan asombroso, ¡no es de extrañar que Ksitigarbha pueda convertirse en el cuarto señor de la montaña y el mar!”
“此子……潜力之大,无法想象!”
“Este niño… tiene tanto potencial, ¡es inimaginable!”
第九山海轰动,所有目光凝聚在孟浩身上。
El Mar de la Novena Montaña fue una sensación, y todos los ojos estaban puestos en Meng Hao.
孟浩创造了一个神话,缔造了一个传说!
¡Meng Hao creó un mito y creó una leyenda!
一百二十三脉,不仅仅是第九山海,整个九大山海内,真仙境界里,他开出的仙脉数量,是第一人!
Ciento veintitrés venas, no solo las Novenas Montañas y Mares, sino las Nueve Grandes Montañas y Mares, en el reino de los verdaderos inmortales, ¡él es la primera persona en el número de venas inmortales abiertas!
肉身真圣,修为真仙!
¡Verdadero sabio en cuerpo, verdadero inmortal en cultivo!
这一刻的他,就是至尊,仙境的至尊!
En este momento, ¡él es el supremo, el supremo del país de las hadas!
他的四周,一百二十三条仙龙咆哮惊天,飞舞时,那最后一条仙龙,全身散发火焰,这是一条火龙,在它身上,更有一股本源的气息!
A su alrededor, ciento veintitrés dragones de hadas rugieron y sacudieron el cielo. Al volar, el último dragón de hadas irradió llamas por todo su cuerpo. ¡Este es un dragón de fuego y tiene un aura original!
“结束了。”孟浩喃喃,他感受着体内磅礴的仙力,那是与之前完全不同的修为,如果把之前的孟浩比喻成是一颗树木,那么如今的他,就是一片森林!
“Se acabó”, murmuró Meng Hao, sintió el majestuoso poder inmortal en su cuerpo, era un nivel de cultivo completamente diferente al anterior, si el Meng Hao anterior se comparaba con un árbol, entonces el actual él, es un ¡bosque!
那种强大的感觉,在他的体内流转,孟浩抬起头,目中露出精芒,他感受着自己的飞腾,感受着自己的仙气。
Ese tipo de sentimiento poderoso circuló en su cuerpo, Meng Hao levantó la cabeza, sus ojos mostraron una luz brillante, sintió su propio vuelo, sintió su propia energía inmortal.
半晌后,他伸开双手。
Después de un rato, estiró las manos.
“归来!”两个字,在传出的瞬间,仙门外的一百二十三条仙龙,咆哮间直奔孟浩而来,轰隆隆间,齐齐钻入他的体内,孟浩的气势彻底崛起,撼动八方。
“¡Regresa!” En el momento en que salió la palabra, ciento veintitrés dragones de hadas fuera de la puerta de hadas rugieron y se dirigieron directamente a Meng Hao, y todos entraron en su cuerpo con un estruendo. El aura de Meng Hao se elevó. completamente, sacudiendo todas las direcciones.
这一刻,仙门模糊,逐渐的消失,仙光黯淡,已不可见,仙气枯竭,不再散出,孟浩的真仙劫……
En este momento, la puerta celestial se volvió borrosa y desapareció gradualmente, la luz celestial era tenue y ya no se podía ver, la energía celestial se agotó y ya no se emitió, la verdadera calamidad celestial de Meng Hao…
彻底度过!!
¡Supéralo! !
这一刻,他就是仙!
¡En este momento, es un hada!
长发飞舞,仙气在孟浩体内散出,使得他整个人超凡脱俗,与众不同,本就俊朗的容颜,这一刻多出了一些出尘的气质,似乎他站在那里,就可自然而然的,吸引众人的目光。
El cabello largo revoloteó y la energía de hadas emanó del cuerpo de Meng Hao, haciéndolo extraordinario y único. Su hermoso rostro ahora tenía un aura extravagante en este momento, como si estuviera parado allí. Naturalmente, puede atraer la atención de todos.
更是在这个时候,几乎是仙门消失的刹那,突然的,在孟浩的四周,除下了一幕虚幻之影!
Fue en este momento, casi en el momento en que desapareció la puerta de hadas, de repente, ¡una escena de sombras ilusorias desapareció alrededor de Meng Hao!
一个个穿着金色铠甲的天兵,轰隆隆的幻化出来,数量之多,无边无际,根本就无法去计算,弥漫八方,一个个看着孟浩,齐齐跪拜下来。
Los soldados celestiales que vestían armaduras doradas retumbaban uno tras otro. El número era tan grande que era imposible contarlos.
与此同时,一座座仙宫,重新幻化,弥漫在四周,而孟浩的脚下,则是出现了一座高台,似将他整个人抬起,俯视众生。
Al mismo tiempo, los Palacios Inmortales se volvieron a transformar y llenaron los alrededores. Bajo los pies de Meng Hao, apareció una plataforma alta, que parecía levantarlo y mirar hacia abajo a todos los seres vivos.
仙光再现,流转无尽,云雾缭绕,遮盖八方。
La luz celestial reaparece, fluyendo sin fin, rodeada de nubes y niebla, cubriendo todas las direcciones.
有无数金色的龙,在苍穹飞舞,发出臣服的咆哮,放眼看去,天兵跪拜,金龙臣服,更是在这个时候,从那一处处宫殿内,走出了一个个模糊的身影,这些身影全部都抱拳,向着孟浩一拜。
Hay innumerables dragones dorados volando en el cielo, rugiendo en sumisión, mirando a su alrededor, los soldados celestiales se inclinaron y los dragones dorados se rindieron, y en este momento, vagas figuras salieron del palacio por todas partes, estas Todas las figuras Ahuecaron los puños y se inclinaron ante Meng Hao.
苍穹失色,星空轰鸣,第九山海的修士,但凡是关注孟浩的,都在这一刻看到了这一幕,每个人都安静下来。
El cielo se puso pálido, el cielo estrellado rugió, y los cultivadores de la Novena Montaña y el Mar, pero aquellos que prestaron atención a Meng Hao, vieron esta escena en este momento, y todos se quedaron en silencio.
这是……异像!
Esto es… ¡visión!
如凡冬儿成仙,龙凤飞舞,如方卫成仙,万兵跪拜,还有其他的天骄成仙,都有不同的异像出现。
Por ejemplo, Fan Dong’er se convirtió en hada, dragones y fénix bailaron en el aire, Fang Wei se convirtió en hada, Wan Bing se inclinó y otros Tianjiao se convirtieron en hadas, todos los cuales tenían diferentes visiones.
这一刻,孟浩的四周,一样出现了异像。
En este momento, también aparecieron visiones alrededor de Meng Hao.
可却比所有人,都要磅礴,都要惊天!
¡Pero es más majestuoso e impactante que todos los demás!
但就在不少人认为,异像结束时,突然的,在孟浩的四周,赫然出现了……九座山!
Pero justo cuando muchas personas pensaban que la visión había terminado, de repente, alrededor de Meng Hao, apareció de repente… ¡Nueve montañas!
九座惊天动地,如同主宰的山。
Nueve montañas trascendentales, como montañas dominantes.
每两座山之间,都有一片海,形成了九海。
Hay un mar entre cada dos montañas, formando los Nueve Mares.
九山九海,日月星辰环绕!!
¡Nueve montañas y nueve mares, rodeados por el sol, la luna y las estrellas! !
所有看到之人,脑海立刻滔天轰鸣,对于生活在九大山海界的人们来说,再没有什么画面,比这一幕更震撼,更至高无上。
Las mentes de todos los que lo vieron inmediatamente rugieron hacia el cielo. Para las personas que viven en las Nueve Montañas y Mares, no hay otra escena que sea más impactante y suprema que esta escena.
“九山九海……异像居然是这样,自身证道,竟有如此气势!!”
“Nueve montañas y nueve mares… ¡la visión es realmente así, y tienes tanto asombro cuando te pruebas a ti mismo!”
“莫非,这是代表九大山海的认可?至尊之上有主宰,这是主宰的气运加身么!”
“¿Podría ser que esto represente la aprobación de las Nueve Grandes Montañas y Mares? ¡Hay un maestro por encima del supremo, es esta la suerte del maestro!”
“第九山海,从今天起,出了一个……日后必定可以轰动所有山海的骄阳!!”无数人哗然,全部看着孟浩,他们无法平静,从孟浩渡劫开始,就与众不同,此后一路高歌,直至现在,这场渡劫与开仙门虽然结束,可却依旧让所有人震撼。
“El Mar de la Novena Montaña, a partir de hoy, habrá un… ¡¡En el futuro, habrá un sol abrasador que definitivamente sacudirá todas las montañas y los mares!!” Innumerables personas estaban alborotadas, todas mirando Meng Hao Es diferente, cantando todo el camino desde entonces, hasta ahora, aunque el cruce de la tribulación y la apertura de la puerta inmortal han terminado, todavía sorprende a todos.
孟浩望着四周的异像,他的神色带着感慨,遥望南天星,喃喃低语。
Meng Hao miró las visiones a su alrededor, su expresión estaba llena de emoción, miró a la Estrella del Cielo del Sur en la distancia y murmuró.
“爹,娘,于方家内崛起,我做到了!”
“Padre, madre, levántense en la familia Fang, ¡lo logré!”
“师尊,你在昆仑道,看到了么!”
“Maestro, estás en Kunlun Road, ¿viste eso?”
“义父,您在天之灵,看到了么!”
“Padre, estás en el espíritu del cielo, ¿lo has visto?”
“清儿……你,能看到么。”孟浩轻声开口,这一刻,他本应该高兴,本应该振奋,可却偏偏,在他的四周,没有与他一起微笑的身影。
“Qing’er… tú, ¿puedes verlo?”, Dijo Meng Hao en voz baja. En este momento, debería estar feliz y emocionado, pero desafortunadamente, no hay figuras sonriendo con él a su alrededor.
他的爹娘,在南天星,他的师尊,在昆仑道,他的义父……早已归墟,而他的妻子许清……如今也不知轮回在了何妨。
Sus padres están en Nantianxing, su maestro está en Kunlun Dao, su padre adoptivo… ya ha regresado a las ruinas, y su esposa Xu Qing… no sabe por qué la reencarnación está aquí ahora.
孟浩沉默,许久轻叹,抬头时,将一切情绪埋在心底,他的目中再次露出锐利的光芒。
Meng Hao guardó silencio, suspiró durante mucho tiempo y, cuando levantó la vista, enterró todas sus emociones en su corazón y sus ojos revelaron una luz intensa nuevamente.
“仙脉已开,接下来……就是凝聚仙魂!”
“¡Se han abierto las venas inmortales, el siguiente paso es reunir el alma inmortal!”
“人有三魂七魄,百脉全后可凝聚十尊神!”
“Una persona tiene tres almas y siete almas, y después de que todas las venas estén completas, ¡se pueden reunir diez dioses!”
“百脉之后,按照我的理解,多出一脉,就可多出一尊神!”
“Después de cien venas, según tengo entendido, con una vena más, ¡habrá un dios más!”
“仙魂……凝!”孟浩平静开口,在他开口的刹那,他体内的仙脉,立刻轰隆隆的传出惊天巨响。
“¡Alma inmortal… condensada!”, Dijo Meng Hao con calma, en el momento en que habló, las venas inmortales de su cuerpo inmediatamente retumbaron con un fuerte ruido.
在他的身后,赫然出现了一尊巨大的法相,这法相,在这一刻,应该说是……真仙魂!
Detrás de él, una enorme figura de Dharma apareció de repente. Esta figura de Dharma, en este momento, debería decirse que es… ¡un alma de hada real!
一万二千三百丈!
¡Doce mil trescientos pies!
轰隆隆的出现后,第二尊,第三尊,第四尊……
Después de la aparición de Rumble, el segundo, el tercero, el cuarto…
一连师尊真仙魂,全部出现,这师尊真仙魂,威压滔天,散开八方时,第十一尊,十二尊,十三尊……不断地凝聚。
Apareció una serie de almas inmortales verdaderas del maestro. Las almas inmortales verdaderas de este maestro eran tan abrumadoras que cuando se dispersaron en todas direcciones, el undécimo, doce, trece… se reunían continuamente.
每多出一尊,都让所有看到之人心头一颤,都让这星空波纹更多,都让孟浩的气势,越发崛起。
Cada vez que hay una estatua más, hace que todos los que la ven se estremecen, hace que el cielo estrellado se ondule más y hace que el impulso de Meng Hao aumente aún más.
轰轰轰!
¡Bum, bum, bum!
二十一尊,二十二尊,二十三尊!
¡Veintiuno, veintidós, veintitrés!
还在出现,二十九尊,三十尊!
Sigue apareciendo, ¡veintinueve, treinta!
孟浩的身后,一道道真仙魂,不断的凝聚,除了最早的十尊外,其他的真仙魂,是由机缘凝聚,是由孟浩的神通凝聚,一一出现!
Detrás de Meng Hao, una serie de almas inmortales verdaderas se condensaron continuamente. Excepto las primeras diez, las otras almas inmortales verdaderas se condensaron por casualidad, condensadas por el poder sobrenatural de Meng Hao, ¡y aparecieron una por una!
三十一尊,三十二尊……直至,三十三尊!!
Treinta y uno, treinta y dos… hasta, ¡treinta y tres! !
在这三十三尊真仙魂出现的刹那,仿佛在孟浩身上,多出了三十三重威压,更是在他的身后,似乎……出现了三十三天!
En el momento en que aparecieron las treinta y tres verdaderas almas inmortales, parecía que Meng Hao tenía treinta y tres presiones adicionales, e incluso detrás de él, parecía… ¡Aparecieron treinta y tres días!
天有多少,三十三天至极!
¿Cuántos días hay? ¡Treinta y tres días son extremos!
在九大山海的神话里,九山之上,就是三十三天,若有人能轰开三十三天,一路冲上去,就可走出九大山海。
En el mito de las Nueve Grandes Montañas y Mares, hay treinta y tres días por encima de las Nueve Montañas. Si alguien puede volar los treinta y tres días y correr hacia arriba, puede salir caminando de las Nueve Grandes Montañas y Mares.
而这,也称之为……山海劫路!
Y esto también se llama… ¡Camino de la tribulación de la montaña y el mar!
孟浩体内修为轰鸣,他不用回头,就可以感受到自己身后的三十三尊真仙魂散出的力量,这一刻,他不知道自己有多强。
El cuerpo de Meng Hao rugió, y no necesitaba girar la cabeza para sentir el poder que emanaba de las treinta y tres verdaderas almas inmortales detrás de él. En este momento, no sabía qué tan fuerte era.
但孟浩相信……此刻的自己,若再回到阻地内,面对那些熄灭了一盏魂灯的古境强者,不需要兵俑相助,他自己……就可杀之!
Pero Meng Hao cree que… en este momento, si regresa al área de bloqueo y se enfrenta a esos antiguos expertos que han apagado una lámpara del alma, no necesita la ayuda de los guerreros, él… puede matar ¡a ellos!
天地轰轰,苍穹翻滚,这一刻,孟浩站在星空中,他的脚下是一座高台,他的四周是无边无际的天兵跪拜,他的身体外,是九山九海,是日月环绕,更远处,是无数仙宫内走出的身影一拜。
Los cielos y la tierra están en auge, y el cielo está rodando. En este momento, Meng Hao está parado en el cielo estrellado. Hay una plataforma alta debajo de sus pies. Está rodeado por un sinfín de soldados celestiales arrodillados y adorando. Fuera de su cuerpo hay nueve montañas y nueve mares, el sol y la luna.A su alrededor, y más lejos, hay figuras saliendo de innumerables palacios de hadas.
而他的身后,三十三尊真仙魂,化作了三十三重天!
¡Y detrás de él, las treinta y tres verdaderas almas inmortales se convirtieron en treinta y tres cielos!
这一幕,让所有看到之人,全部目瞪口呆。
Esta escena sorprendió a todos los que la vieron.
“三十三天……难怪他开出一百二十三脉!”
“Treinta y tres días… ¡Con razón abrió ciento veintitrés pulsos!”
“这是极限,九山海内,仙这个境界里,成就的真正大圆满!”各宗道境老祖~Soverse.com~纷纷明悟,看向孟浩时,他们隐隐的,似能看到一个第九山海的骄阳,正走向辉煌。
“Este es el límite. ¡Dentro de las Nueve Montañas y Mares, en el reino de los Inmortales, se ha logrado el verdadero Dzogchen!” Los patriarcas de varios reinos Dao ~Soverse.com~ se dieron cuenta uno tras otro. Cuando miraron en Meng Hao, parecían débilmente capaces de ver el sol abrasador de las Novena Montañas y Mares, se dirige hacia la gloria.
同样在这一瞬,那些各宗的真仙天骄,一个个都在这沉默中,神色内露出了强烈的战意,所有宗门,所有真仙天骄,无论之前与孟浩是否有过接触,都在这一瞬,战意越来越强烈。
En el mismo momento, todos los verdaderos inmortales y talentos celestiales de varias sectas estaban todos en silencio en este silencio, con un fuerte espíritu de lucha en sus expresiones. Contacto, todo en este momento, el espíritu de lucha se vuelve más y más fuerte.
“必须要战,不与他一战,心魔永恒!”
“¡Debes luchar, si no luchas contra él, los demonios durarán para siempre!”
“只有战胜他,只有敢去战,才可以走出自己的道,才可以在这个时代里,去争辉煌!”
“¡Solo derrotándolo, y solo atreviéndose a luchar, uno puede salirse de su propio camino y luchar por la gloria en esta era!”
“他有自身证道之仙的秘法,而我们同样有宗门内,传承一代代下来的秘法,可以让仙脉爆发出数成之力,并非……不能战!”太阳子执着,宋罗丹握拳,王木神色杀机闪耀,赵一凡取出了自己的剑,凡冬儿目露精芒。
“Él tiene su propio método secreto para probar el Tao, y también tenemos el método secreto transmitido de generación en generación en la secta, que puede hacer que las venas inmortales estallen en decenas de miles de poderes, no es… ¡No puedo pelear!” Sun Zi insistió, Song Luodan apretó el puño, la expresión de Wang Mu era asesina, Zhao Yifan sacó su espada y los ojos de Fan Dong’er brillaron.
李灵儿,甚至还有孙海,还有王腾飞,还有更多的,孟浩没有见过的各宗在这段日子里,突破成为真仙的天骄!
¡Li Ling’er, incluso Sun Hai, Wang Tengfei y muchas más sectas que Meng Hao nunca ha visto se han abierto paso y se han convertido en la arrogancia de los verdaderos inmortales durante estos días!
所有人,这一刻,都对孟浩这里,起了强烈的战意。
En este momento, todos tienen un fuerte espíritu de lucha hacia Meng Hao.
方卫自然也不例外,他在半空中,抬头看着星空内的孟浩,他目中的战意,被强行推动到极限。
Fang Wei no es una excepción. Miró a Meng Hao en el cielo estrellado en el aire, y el espíritu de lucha en sus ojos fue llevado al límite.
“我是方卫,这个时代,不能只有你方浩一个人璀璨!”方卫深吸口气,整个人恢复了平静,亲眼目睹孟浩渡劫,对他来说,如同一场人生的洗礼与心变。
“Soy Fang Wei. ¡En esta era, tú, Fang Hao, no puedes ser el único que brilla!” Fang Wei respiró hondo y todo su cuerpo recuperó la compostura. Al presenciar la catástrofe de Meng Hao con su propios ojos fue como un bautismo de vida y un cambio de corazón para él. .
————
————
29号第一更!别走开,因为一更岂能代表惊喜,点击下一页,你会发现第二更!R1152
¡La primera actualización el día 29! ¡No te vayas, porque una actualización no puede representar una sorpresa, haz clic en la página siguiente y encontrarás la segunda actualización! R1152
最快更新,无弹窗阅读请收藏()。
La actualización más rápida, sin ventana emergente, marque como favorito ().