I Shall Seal the Heavens Chapter 992: ¡Aún no he perdido!

Published:

热门推荐:英雄联盟之谁与争锋、永夜君王、雪中悍刀行、择天记、主宰之王、我欲封天、灵域、天火大道纯文字在线阅读本站域名手机同步阅读请访问

Recomendaciones populares: League of Legends: Quién y la batalla, Rey de la noche eterna, Sword in the Snow, Ze Tian Ji, King of Juggernauts, Quiero sellar el cielo, Ling Yu, Tianhuo Avenue Lectura en línea de texto puro The el nombre de dominio de este sitio está sincronizado con los teléfonos móviles Para leer, visite

孟浩声音平静,传入方卫耳中,方卫仰天一笑,笑声凄厉,掐诀间,他身前的黑白漩涡,轰轰的转动越来越快,直奔孟浩。

La voz tranquila de Meng Hao llegó a los oídos de Fang Wei. Fang Wei miró hacia el cielo y sonrió con tristeza. Durante los trazos, el vórtice blanco y **** frente a él se volvió cada vez más rápido y se dirigió directamente a Meng Hao.

眨眼间,这漩涡就近乎百丈,黑与白的旋转,化作了一股灰色,似代表了死亡,可偏偏在这死亡内,还有生机。

En un abrir y cerrar de ojos, el vórtice tenía casi treinta metros de largo y la rotación en blanco y **** se convirtió en una hebra gris que parecía representar la muerte, pero dentro de esta muerte aún había vida.

这……就是轮回!!

¡Esto… es la reencarnación! !

爆发出体内全部仙脉之力,一百九十二条仙脉,成为一百九十二条仙龙,嘶吼中环绕在这漩涡四周,借着它们的力量,使得这漩涡的转动更快。

Explotando el poder de todas las venas inmortales del cuerpo, ciento noventa y dos venas inmortales, se convirtieron en ciento noventa y dos dragones inmortales, rodeando el vórtice mientras rugían y usando su poder para hacer que el vórtice girara más rápido. .

而方卫身后的十九尊仙魂,迈步间踏出,似高举这黑白漩涡,冲向孟浩。

Las diecinueve almas inmortales detrás de Fang Wei salieron, parecían sostener el vórtice blanco y negro, y corrieron hacia Meng Hao.

漩涡更大,眨眼千丈!

¡El vórtice es aún más grande y mide miles de pies en un abrir y cerrar de ojos!

轰轰之声滔天,撼动了第九山海所有看到这一幕的修士,让大地上的方家族人,心神全部震颤!

¡El sonido rugiente sacudió el cielo, sacudiendo a todos los monjes que vieron esta escena en las Novena Montañas y Mares, e hizo temblar a todos los miembros de la familia Fang en el suelo!

这一刻的方卫……强大的超出众人的想象,甚至在不少人心里,都浮现出了一缕迟疑。

En este momento, Fang Wei… es tan poderoso más allá de la imaginación de todos, e incluso en los corazones de muchas personas, hay un rayo de vacilación.

“仙境至尊的孟浩……他,会赢么?”

“Meng Hao, el ser supremo en el país de las hadas… ¿ganará?”

孟浩在半空,看着来临的轮回漩涡,目中露出冷芒,方卫能展现出一百九十二条仙脉,孟浩没有太多的意外。

Meng Hao estaba en el aire, mirando el vórtice de la reencarnación que se acercaba, sus ojos mostraban una luz fría, Fang Wei pudo mostrar ciento noventa y dos venas inmortales, Meng Hao no estaba demasiado sorprendido.

他反倒是意外,他储物袋内的涅槃果,明明是开出了一倍的仙脉,可方卫这里,却只有一半。

Estaba sorprendido. La fruta Nirvana en su bolsa de almacenamiento había duplicado el número de venas inmortales, pero Fang Wei solo tenía la mitad aquí.

“我的涅槃果,不如一代老祖?还是说在方卫身上不完美?”孟浩有些不服气,他冷哼一声,右手缓缓抬起,体内一百二十三条仙脉轰鸣,展开了秘法,全部转化成了……血妖大法!

“¿Mi fruta Nirvana no es tan buena como los antepasados ​​de la generación? ¿O no es perfecta en Fang Wei?” Meng Hao no estaba un poco convencido, resopló con frialdad y levantó lentamente la mano derecha. Con un rugido, el método secreto fue revelado, y todos ellos fueron transformados en… ¡el demonio de sangre Dafa!

一个血色的头颅。如撕开虚无。出现在了孟浩的手掌前。神色狰狞,赤红之光扩散八方,没有低吼,没有咆哮,可这一刻,却有无形的威压,向着四周滚滚散开。

Una cabeza ensangrentada. Como desgarrar la nada. Apareció frente a la palma de Meng Hao. Con una expresión feroz, la luz carmesí se extendió en todas las direcciones, sin gruñir ni rugir, pero en este momento, había una coerción invisible rodando.

一条仙脉凝聚的血妖头颅,就已很是强悍。如今……一百二十三条仙脉全部爆发,这血妖头颅不断地扩大,眨眼就到了千丈!

La cabeza de un demonio de sangre condensada con una sola vena celestial ya es muy poderosa. Ahora … las ciento veintitrés venas inmortales entraron en erupción, y la cabeza del demonio de sangre continuó expandiéndose, ¡alcanzando mil pies en un abrir y cerrar de ojos!

更为惊人的,是量到了一定程度后,发生了某种变化,使得这血妖头颅,仿佛不再是虚幻,而是成为了真实!

Lo que es aún más sorprendente es que después de que la cantidad alcanza un cierto nivel, se produce algún tipo de cambio, haciendo que la cabeza del demonio de sangre ya no parezca una ilusión, ¡sino una realidad!

狰狞的神情,头顶的独角,血色的皮肤。还有那种让人看一眼,全身所有鲜血仿佛都不受控制的威压。充斥东胜星。

Expresión horrible, un cuerno en la parte superior de la cabeza, piel color sangre. También existe ese tipo de coerción que hace que la gente lo mire, y toda la sangre en el cuerpo parece ser incontrolable. Lleno de estrellas Dongsheng.

这血妖头颅此刻的强悍,恐怕就算是当年的血妖,在孟浩这个境界时展现此术,也都不如!

¡La fuerza de la cabeza de este demonio de sangre en este momento probablemente no sea tan buena como la del demonio de sangre en ese entonces cuando mostró esta habilidad en el reino de Meng Hao!

仙境至尊,这表示孟浩的术法神通,只要经过了秘术的一百二十三倍转化,那么在他手中展现的,都是仙这个境界里的……至强!

Supremo en el Reino Inmortal, esto significa que los poderes sobrenaturales de Meng Hao, mientras haya sufrido ciento veintitrés veces la transformación de la técnica secreta, entonces lo que se muestra en sus manos es el… extremo en el reino de la inmortalidad!

孟浩身后,三十三尊仙魂惊天动地,隐隐有三十三层天威降临,传开八方,使得风云色变。

Detrás de Meng Hao, treinta y tres almas inmortales sacudieron los cielos y la tierra, y treinta y tres capas de poder celestial descendieron débilmente, extendiéndose en todas direcciones, haciendo que la situación cambiara.

这一刻,似乎时间都缓慢下来,东胜星的修士呼吸都停顿,第九山海所有关注之人,都目不转睛。

En este momento, el tiempo pareció ralentizarse, los monjes de Dongshengxing dejaron de respirar y todas las personas que prestaron atención a Jiushanhai no pudieron apartar la vista de él.

方卫凄厉,催发一切,展开轮回漩涡,与孟浩这里越来越近!

¡Fang Wei estaba aterrorizado e instó a todo a desarrollar el vórtice de la reencarnación, acercándose cada vez más al lugar de Meng Hao!

孟浩右手向前一按,立刻血妖头颅发出了第一声嘶吼,这声音一出,仿佛成为了天地的唯一声音!

Meng Hao presionó hacia adelante con su mano derecha, e inmediatamente la cabeza del demonio de sangre dejó escapar el primer rugido. Tan pronto como salió esta voz, ¡parecía ser la única voz en el mundo!

吼!!

¡Hola! !

震耳欲聋,血光滔天,血妖头颅直奔轮回漩涡而去。

Fue ensordecedor y sangriento, y la cabeza del demonio de sangre fue directamente al vórtice de la reencarnación.

千丈,五百丈,三百丈……

Miles de pies, quinientos pies, trescientos pies…

眨眼间,轮回漩涡与血妖头颅,就碰到了一起。

En un abrir y cerrar de ojos, el vórtice de la reencarnación y la cabeza del demonio de sangre chocaron.

在它们相互碰触的刹那,整个大地,仿佛翻滚起来,轰轰之声传出,一些山峰直接崩溃,一些河流全部爆开,就连星辰上的大海,也都翻滚中掀起海啸。

En el momento en que se tocaron, toda la tierra pareció rodar y hubo un sonido retumbante, algunos picos de montañas se derrumbaron directamente, algunos ríos se abrieron e incluso el mar sobre las estrellas rodó y provocó un tsunami.

大地如此,修士更是这样,地动山摇间,整个苍穹如被撕裂,出现了一道巨大的缝隙,向着四周轰轰而去。

La tierra es así, y los monjes son aún más así. Cuando la tierra tembló y las montañas temblaron, todo el cielo pareció desgarrarse, y apareció una gran brecha, y rugió hacia los alrededores.

可仔细一看,那不是缝隙,那是一道波纹,这波纹翻滚疾驰,扩散八方。

Pero si miras detenidamente, no es un hueco, es una onda, y la onda está rodando y galopando, extendiéndose en todas direcciones.

轮回漩涡肉眼可见的崩溃,四分五裂,漩涡成为了碎片,无穷之力爆发,可在血妖头颅的撞击中,一百九十二条仙龙,发出凄惨的嘶吼,一条条,全部粉身碎骨!

El vórtice de la reencarnación colapsó visible a simple vista, se desgarró, el vórtice se convirtió en fragmentos y estalló un poder infinito, pero en el impacto de la cabeza del demonio de sangre, ciento noventa y dos dragones inmortales rugieron miserablemente, ¡uno por uno, todos fueron hechos pedazos!

还有那十九尊仙魂,也在这一刻,层层碎裂,齐齐崩溃!

Y las diecinueve almas inmortales también se rompieron capa por capa en este momento, ¡todas colapsando!

可在这漩涡粉碎的同时,一股轮回的气息传遍天地,如形成了一张大口,拼着死亡,一口……将血妖头颅吞噬。

Pero al mismo tiempo que el vórtice se hizo añicos, un soplo de reencarnación se extendió por todo el mundo, como si formara una gran boca, desesperada por morir, tragando la cabeza del demonio de sangre de un bocado.

在血妖头颅被吞下去的瞬间,孟浩双眼一缩,右手提起虚空一指。

En el momento en que se tragó la cabeza del demonio de sangre, Meng Hao entrecerró los ojos, levantó la mano derecha y señaló el vacío.

轰轰之声,立刻惊天,血妖头颅溃散,化作了一百二十三条血龙,咆哮中撕裂大口,蓦然飞出,虽然每一条都黯淡了不少,可却没有一条粉碎,环绕在孟浩四周,使得这一刻的孟浩,如同血妖再仙!

El sonido de bang, bang, inmediatamente conmocionó el cielo, la cabeza del demonio de sangre colapsó y se convirtió en ciento veintitrés dragones de sangre, rompiendo sus bocas mientras rugían y volando repentinamente, aunque cada uno de ellos se atenuó mucho, pero no había ninguno. ¡Uno se hizo añicos y rodeó a Meng Hao, haciendo que Meng Hao en este momento fuera como un demonio de sangre renacido!

简单的,直接的,一击!

¡Simple, directo, de un solo golpe!

孟浩仙境至尊的强悍,在这一刻,让第九山海所有人,都撼动了心神,牢牢地记住!

En este momento, el poder de Meng Hao como el ser supremo en el país de las hadas conmocionó a todos en las Novena Montañas y Mares, ¡y lo recordaron con firmeza!

风云卷动,天空轰鸣,孟浩站在那里,低头时,看向方卫,内心一叹。

El viento y las nubes se arremolinaron, el cielo rugió, Meng Hao se quedó allí, miró a Fang Wei y suspiró para sus adentros.

方卫此人,孟浩能看出方卫并非那种本质阴毒之人,只是方卫太骄傲,无法承受失败的打击。

Fang Wei, Meng Hao se dio cuenta de que Fang Wei no era una persona viciosa por naturaleza, pero Fang Wei era demasiado orgulloso para soportar el golpe del fracaso.

“拿来吧!”孟浩平静开口,向着方卫迈出一步,一步落下,天地震动,方卫那里却仰天大笑。

“¡Tráelo!” Meng Hao dijo con calma, dio un paso hacia Fang Wei, y cuando el paso cayó, el cielo y la tierra temblaron, pero Fang Wei miró hacia el cielo y se rió.

他喷出鲜血,身体轰鸣间,蹬蹬蹬的倒退,全身每一寸皮肤,都在这一刻撕裂,让他眨眼间就成为了血人。

Escupió sangre, su cuerpo rugió y pateó hacia atrás. Cada centímetro de piel de su cuerpo se desgarró en este momento, convirtiéndolo en un hombre de sangre en un abrir y cerrar de ojos.

他的笑声凄厉,他的目中露出强烈的执着。

Su risa era estridente y sus ojos revelaban un fuerte apego.

“我还没有输!!”

“¡¡Aún no he perdido!!”

“我是方卫,我岂能输!!”方卫狰狞,他身体颤抖,他的笑声带着凄凉,外人只看他的辉煌,可他多少个日日夜夜在疯狂的修行,多少个别人在与家人团聚之时,他在厮杀!

“Soy Fang Wei, ¿cómo puedo perder?” En la práctica, ¡cuántas personas luchan cuando se reúnen con sus familias!

多少个别人谈情说爱时,他在密室内闭关,忍受着寂寞,忍受时光!

Cuando muchas personas se enamoran, él se retira a una habitación cerrada, ¡soportando la soledad y el tiempo!

他的目标只有一个,超越所有人,成为第九山海第一天骄,他不在意他父亲对家族的一些做法,他也不在意他祖父的一些计划。

Su objetivo es solo uno, superar a todos y convertirse en el Arrogante N° 1 de las Novenas Montañas y Mares. No le importan algunas de las acciones de su padre hacia la familia, ni le importan algunas de las acciones de su abuelo. planes

他在意的只有一个,未来,他要成为方家的老祖!

Solo hay una cosa que le importa, en el futuro, ¡se convertirá en el antepasado de la familia Fang!

为此,当他的祖父将那两枚涅槃果放在他的面前时,他没有丝毫的迟疑,立刻选择了融合,当他跪拜在那让他颤抖的老祖面前时,他选择了同意。

Por esta razón, cuando su abuelo colocó las dos frutas Nirvana frente a él, inmediatamente eligió la fusión sin la menor vacilación.

他知道孟浩回归家族的路上,他的父亲派出了死士去击杀,他不在乎,孟浩对他来说,只是一个过去简短的记忆。

Sabía que en el camino Meng Hao regresó con la familia, su padre envió soldados para matarlo, no le importaba, Meng Hao era solo un breve recuerdo del pasado para él.

哪怕他用的是孟浩的涅槃果,他也没有去在意,因为他始终认为,自己才是家族内第一天骄,一切……就应该是他来获得!

Incluso si usaba la fruta Nirvana de Meng Hao, no le importaba, porque siempre creyó que él era el orgullo número uno de la familia, y todo… ¡él debería obtenerlo!

“方浩,我若输了,你的东西自然属于你,可现在,我还没输!”方卫猛的抬头,脸上的鲜血,使得他看起来更为狰狞。

“Fang Hao, si pierdo, tus cosas naturalmente te pertenecerán, pero ahora, ¡todavía no he perdido!” Fang Wei levantó la cabeza ferozmente, la sangre en su rostro lo hizo parecer aún más feroz.

话语间,他仰天一声大吼,在这吼声中,他的身上瞬间轮回的气息消失,取而代之的,则是一股……滔天的死意!

Durante las palabras, levantó la cabeza hacia el cielo y rugió con fuerza. En este rugido, el aura de la reencarnación desapareció instantáneamente de su cuerpo, y lo que fue reemplazado fue… ¡una monstruosa intención de muerte!

这是一息黄泉道!

¡Esto es un soplo del infierno!

方家内,镇族道法中,仅次于一念星辰变的最强之法!

En la familia Fang, entre los métodos taoístas del clan de la ciudad, ¡el método más fuerte solo es superado por la transformación de las estrellas!

修行此法,先让自己死去,在死亡中寻找那一线生机,以此生机维持魂不灭,使自身与生死之间融合,凝聚一缕生死之道。

Practica este método, déjate morir primero, busca ese rayo de vida en la muerte, usa esta vida para mantener tu alma inmortal, integrándote con la vida y la muerte, y condensa un rayo de vida y muerte.

在这气息爆发出的刹那,孟浩双眼一闪,大地上的方秀山,神色狰狞,死死的盯着孟浩,方卫的样子,让他心痛,对孟浩这里,杀机更强,他在找一个机会,一个……灭杀孟浩的机会。

En el momento en que estalló el aura, los ojos de Meng Hao brillaron. Fang Xiushan en el suelo tenía una mirada feroz en su rostro, mirando a Meng Hao. La apariencia de Fang Wei hizo que le doliera el corazón. Qiang, estaba buscando una oportunidad. , una oportunidad… para matar a Meng Hao.

“杀了他,一切就结束了,哪怕我因此沉沦地府,也心甘情愿!”方秀山一咬牙,目中杀机反倒隐藏起来。

“Mátalo, y todo terminará, incluso si me hundo en el infierno por eso, ¡todavía estoy dispuesto!” Fang Xiushan apretó los dientes, ocultando la intención asesina en sus ojos.

就在这时,方卫那里的气势,轰然间再次崛起,他发出痛苦的嘶吼,可越是痛苦,他的双眼就越是执着,他的气息就越是滔天。

En este momento, el aura de Fang Wei volvió a surgir repentinamente y dejó escapar un rugido doloroso, pero cuanto más doloroso, más persistentes eran sus ojos y más monstruosa era su aura.

他的四周,一百九十二条仙龙,重新撕裂虚无咆哮而出,紧接着,在所有第九山海关注这一战的修士的震撼与无法置信中,方卫的体内传出轰轰巨响,他的四周仙龙,再次增加!!

A su alrededor, ciento noventa y dos dragones inmortales rugieron de la nada nuevamente, y luego, en medio de la conmoción y la incredulidad de todos los monjes que estaban prestando atención a esta batalla en la Novena Montaña y el Mar, el cuerpo de Fang Wei pasó. ¡Hubo un fuerte estallido y la cantidad de dragones inmortales a su alrededor aumentó nuevamente! !

一百九十九条、二百零七条,二百一十三条……

Ciento noventa y nueve, doscientos siete, doscientos trece…

一条条仙龙怒吼而出~Soverse.com~撕开天地,让日月颤抖,让苍穹碎裂,一道道裂缝咔咔声中,在方卫四周出现,向着八方蔓延。

Un dragón de hadas rugió ~Soverse.com~ desgarró el cielo y la tierra, hizo temblar al sol y la luna y destrozó el cielo. Con el sonido crepitante, aparecieron grietas alrededor de Fang Wei y se extendieron en todas direcciones.

二百二十一条、二百三十四条……他的仙脉,还在爆发!!

Doscientos veintiuno, doscientos treinta y cuatro… ¡Sus venas inmortales siguen estallando! !

直至……达到了二百四十一条!!

¡Hasta que… llegó a 241! !

这一刻,第九山海所有修士,都脑海嗡的一声,一个个膛目结舌,方家族人轰动,几乎全部骇然。祖宅内,大长老茫然的望着天空,看着方卫,看着孟浩,他只有长长的叹息。

En este momento, todos los monjes de las Novenas Montañas y Mares zumbaron en sus mentes, cada uno de ellos atónitos, y la familia Fang estaba conmocionada, casi todos estaban conmocionados. Dentro de la casa ancestral, el Gran Anciano miró fijamente al cielo, Fang Wei y Meng Hao, solo pudo suspirar.

“他……他竟然再次多出了四十九脉!如果没有孟浩,这方卫……才是第九山海的,仙境至尊!”

“Él… ¡en realidad tiene otras cuarenta y nueve venas! Si no hay Meng Hao, este Fang Wei… es la Novena Montaña y el Mar, ¡el país de las hadas supremo!”

“这方卫,与孟浩一样妖孽,他到底是用了什么方法,竟做到了这一点!!”

“Este Fang Wei es tan malvado como Meng Hao, ¡¡qué método usó para lograr esto!!”

“二百四十一脉啊,在第九山海,任何时代的仙,都没有人能达到这种程度,虽然传说中的极限是三百三十脉,可这毕竟是传说!”

“Doscientas cuarenta y un venas, en las Novenas Montañas y Mares, ningún inmortal de ninguna era puede alcanzar este nivel. Aunque el límite en la leyenda es de trescientas treinta venas, ¡esto es una leyenda después de todo!”

星空外的那些天骄,一个个内心再次轰鸣,他们的苦涩,更多了,方家……一个孟浩,一个方卫,让第九山海所有修士,牢牢的记住了这个家族!

Esas arrogancias fuera del cielo estrellado rugieron de nuevo en sus corazones, y su amargura aumentó. La familia Fang… un Meng Hao y un Fang Wei hicieron que todos los monjes de la Novena Montaña y el Mar recordaran firmemente a esta familia. !

星空外,方家地祖沉默,他想去阻止,可迟疑了一下,他明白,此事若阻止,或许……他会两个全失去。

Fuera del cielo estrellado, el antepasado de la familia Fang estaba en silencio. Quería detenerlo, pero dudó por un momento. Comprendió que si se detenía este asunto, tal vez… perdería a ambos.

“浩儿……你回到家族,真的只是为了在这里成仙,来证明自己么?”方家地祖双眼露出深邃。

“Hao’er… ¿De verdad solo estás aquí para convertirte en un inmortal aquí para probarte a ti mismo cuando regreses con la familia?”

“那么,那些藏的很深的人……这一次会现身么。”

“Entonces, esas personas que se escondieron profundamente… ¿aparecerán esta vez?”

————-

————

还有第二更!点击下一页,你懂得,求5月保底月票!!(未完待续。。)

¡Hay una segunda actualización! Haga clic en la página siguiente, ya sabe, ¡pida un pase mensual garantizado en mayo! ! (Continuará..)

最快更新,无弹窗阅读请收藏()。

La actualización más rápida, sin ventana emergente, marque como favorito ().

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *