时间一晃,过去了一个月。
El tiempo vuela y ha pasado un mes.
这一个月,孟浩横行在这三环内,以他的修为,此地几乎没有海妖是他的对手,只要出现,只要接近,立刻就被孟浩灭杀。
En el último mes, Meng Hao ha estado desenfrenado en el tercer anillo. Con su cultivo, casi no hay monstruos marinos aquí para ser sus oponentes. Siempre que aparezcan o se acerquen, Meng Hao los matará de inmediato.
甚至他都不需要出手,岁月木剑的剑尖,始终在他四周环绕,意随心动,往往一个意念,就可让这剑尖呼啸而去。
Aunque él no necesita hacer ningún movimiento, la **** de la espada de madera del tiempo siempre está a su alrededor y puede hacer lo que quiera.
二十五天前,一群来此地冒险的修士,约莫十多人,正在海上疾驰逃遁,他们身后有两只海妖,卷着滔天海水,呼啸追去。
Hace veinticinco días, un grupo de monjes que llegaron a este lugar en busca de aventuras, alrededor de una docena, galopaban para escapar en el mar. Detrás de ellos había dos monstruos marinos, que se revolcaban en el agua del mar y los perseguían. rugiendo
在他们绝望之时,一道黑光出现,刹那从这两只海妖身上扫过,灰飞烟灭时,妖心飞出,落入天空,消失不见。
Cuando estaban desesperados, apareció una luz negra y barrió a los dos monstruos marinos en un instante.
二十天前,一个神色倨傲的中年男子,正与一只海妖厮杀,天空一暗,黑光出,海妖灭。
Hace veinte días, un hombre de mediana edad con una mirada altiva estaba luchando contra un monstruo marino. Cuando el cielo se oscureció, salió una luz negra y el monstruo marino desapareció.
十五天前,十天前,五天前,这一幕幕事情,在三环区域内,几乎每天都在发生,渐渐地,一个月后,关于这把黑色的剑尖,已经有了不少传闻出现。
Hace quince días, hace diez días, hace cinco días, esta escena sucedía casi todos los días en el área del tercer ring. Poco a poco, un mes después, ya había rumores sobre la **** de la espada negra. Surgieron muchos rumores.
一个月的横扫,孟浩收回了近千颗妖心,其中大都是堪比下品灵石,只有一部分如同中品。
Después de un mes de barrer, Meng Hao recuperó casi mil corazones demoníacos, la mayoría de los cuales eran comparables a piedras espirituales de grado bajo, y solo algunos de ellos eran de grado tan alto como piedras espirituales.
这样的收获,他并不满意,可若是换了其他人,必定会欣喜不已。
Él no está satisfecho con tal cosecha, pero si es otro, se regocijará.
“南域、北地、东土,这三个地方的家族宗门,那些天骄都欠了我大量灵石,在这里一个月,收获实在太少,不如去坑人来的快。”孟浩在半空,看着这片辽阔的海域,在这海下,不知存在了多少海妖。
“Región del Sur, Tierra del Norte y Tierra del Este, las sectas familiares en estos tres lugares, esos Tianjiao me deben muchas piedras espirituales. He estado aquí durante un mes, y la cosecha es realmente muy poca. Es es mejor ir a engañar a la gente rápidamente “. Meng Hao estaba en el aire, mirando esta vasta área marina. Debajo de este mar, hay innumerables monstruos marinos.
“如果能在这里多弄一些上品灵石,又或者是……极品灵石,才算值得!”孟浩的储物袋内,也有极品灵石。虽然不多,但这种极品灵石的价值极大,孟浩始终对当年那两千极品灵石的挥霍。耿耿于怀。
“Si puedes conseguir más piedras espirituales de grado alto aquí, o… piedras espirituales de grado superior, ¡valdrá la pena!” Meng Hao también tiene piedras espirituales de grado superior en su bolsa de almacenamiento. Aunque no hay muchos de ellos, el valor de estas piedras espirituales de alta calidad es extremadamente alto. Meng Hao siempre ha desperdiciado las dos mil piedras espirituales de alta calidad en ese entonces. melancólico
“缺钱了……若我有足够的灵石,我可以复制岁月木剑。甚至说不定可以复制这岁月剑尖。不过至少需要上千万灵石才可。”孟浩看了眼海面,忽然一咬牙。
“Estoy corto de dinero… Si tengo suficientes piedras espirituales, puedo copiar la Espada de Madera del Tiempo. Tal vez incluso la **** de la Espada del Tiempo. Pero se necesitan al menos decenas de millones de piedras espirituales .” Meng Hao lo leyó Con el mar en sus ojos, de repente apretó los dientes.
“王家老祖若没死,我危机随时降临,此刻最重要的就是让自己快速强大,拼一把!”他目中露出果断,一晃之下,身体消失。
“Si el patriarca de la familia Wang no está muerto, mi crisis vendrá en cualquier momento. ¡Lo más importante en este momento es hacerme más fuerte rápidamente y trabajar duro! “Sus ojos mostraron determinación y su cuerpo desapareció. en un instante.
数日后,在三环区域内一处较大的岛屿上。孟浩盘膝坐在那里,四周早已被他清理,他盘膝打坐时,岁月剑尖环绕在四周,孟浩低头一拍储物袋,立刻一座小山飞出。
Unos días después, en una isla más grande en el área del tercer anillo. Meng Hao se sentó allí con las piernas cruzadas, y él ya había limpiado el área circundante. Cuando estaba meditando con las piernas cruzadas, la **** de la Espada del Tiempo lo rodeó. Meng Hao bajó la cabeza y palmeó la bolsa de almacenamiento, e inmediatamente un la colina salió volando.
在那小山内,封印着一把战斧,正是千符之灵。
En esa colina, hay un hacha de batalla sellada, que es el espíritu de mil símbolos.
看了这战斧一眼,孟浩右手抬起隔空一按,立刻山峰消散。其内战斧猛的嗡鸣,正要冲出时,孟浩大袖一甩。立刻一股威压笼罩,一把抓去时,这战斧砰的一声,化作了上千符文,让孟浩一把抓空。
Mirando el hacha de batalla, Meng Hao levantó su mano derecha y la presionó en el aire, y la montaña se disipó de inmediato. El hacha de batalla en su interior zumbaba ferozmente, y cuando estaba a punto de salir corriendo, Meng Hao se sacudió la manga. Inmediatamente, una coerción lo envolvió, y cuando lo agarró, el hacha de batalla se convirtió en miles de runas con un golpe, lo que le permitió a Meng Hao agarrarlo.
千符化作匹练,似带着得意,在孟浩身后凝聚出来,重新化作战斧,向着孟浩直接一斧砍来。
Los mil talismanes se convirtieron en entrenamiento de caballos, parecían orgullosos, se condensaron detrás de Meng Hao, se convirtieron nuevamente en un hacha de batalla y cortaron a Meng Hao directamente con el hacha.
“禁!”孟浩没有回头。淡淡开口时,左手在身后一指。
“¡Prohibido!” Meng Hao no miró hacia atrás. Cuando abrió la boca ligeramente, señaló con la mano izquierda detrás de él.
立刻这千符。全部停顿在了半空,挣扎时。孟浩一拳落下,轰鸣中,战斧崩溃,再次化作千符时,孟浩掐诀,吞山诀幻化,千山重新出现,立刻将这千符一一笼罩。
Inmediatamente este mil símbolos. Todos se detuvieron en el aire, mientras forcejeaban. Meng Hao golpeó hacia abajo, y en medio del rugido, el tomahawk se derrumbó, y cuando se convirtió nuevamente en mil talismanes, Meng Hao hizo una táctica, y la táctica de tragar montañas se transformó, y las mil montañas reaparecieron, cubriendo inmediatamente los mil talismanes. por uno.
这一切行云流水,没有丝毫啰嗦,孟浩转身时,神色淡然,一一将单独的符文摄来,烙印自己神识,用了数个时辰,当他把这千符都烙印后,目光微闪,松开了千山之影,使其内符文脱困。
Todo esto fue suave y sin problemas, sin ningún problema. Cuando Meng Hao se dio la vuelta, su expresión era tranquila, y tomó runas individuales una por una, marcando su propia conciencia. Le tomó varias horas. Después de marcar todas las mil runas, sus ojos parpadearon levemente, y liberó la sombra de Qianshan, liberando las runas de ser atrapadas.
这些符文好似失去了灵动,在半空闪烁,漂浮不动。
Estas runas parecen haber perdido su agilidad, parpadeando en el aire, flotando inmóviles.
“凝!”孟浩淡淡开口,立刻这些符文瞬间凝聚,化作了一把战斧,在孟浩四周旋转,操控了片刻,孟浩如法炮制,将储物袋内的二十多个千符之灵,用了数日的时间,全部都炼化一遍后,他的身体外,已有两万多符文呼啸。
“¡Condensación!”, Dijo Meng Hao a la ligera, e inmediatamente estas runas se condensaron instantáneamente, convirtiéndose en un hacha de batalla, girando alrededor de Meng Hao, manipulándola por un tiempo, Meng Hao siguió el mismo patrón y puso más de veinte elementos en la bolsa de almacenamiento Tomó varios días refinar todo el espíritu de mil runas, y había más de 20,000 runas rugiendo fuera de su cuerpo.
形成了一股漩涡飓风,散发出逼人的威压。
Se formó un vórtice de huracán que exudaba una coerción irresistible.
孟浩目露奇异之光,这宝如今极强,仅次于孟浩在飓风壁障内,看到的那种可以组成凶兽的符灵。
Una luz extraña apareció en los ojos de Meng Hao. Este tesoro es extremadamente poderoso ahora, solo superado por el espíritu rúnico que Meng Hao vio en la barrera del huracán, que puede formar una bestia.
“只是太过消耗修为。”孟浩感受了片刻后,吞下一些丹药,闭目打坐,直至清晨初阳出现,孟浩双目刹那睁开。
“Es demasiado cultivo.” Después de sentirlo por un tiempo, Meng Hao tragó un poco de elixir, cerró los ojos y meditó hasta que apareció el sol de la mañana, y Meng Hao abrió los ojos al instante.
“到时候了!”他深吸口气,掐诀间不断在自己身上打下封印,精气神越发虚弱时,他体内彼岸花的气息,渐渐再次显露出来。
“¡Es hora!”. Respiró hondo y siguió sellando su cuerpo en un apuro. Cuando su energía se volvió más y más débil, el aliento de la flor de la otra orilla en su cuerpo se reveló gradualmente de nuevo.
这气息,孟浩曾经以为只有自己可以察觉到,但来到这三环后,他已明白,这彼岸花,对这些海妖来说,应该是前所未有的补品,若能吞下自己,或者能自身蜕变。
Meng Hao una vez pensó que solo él podía detectar este aliento, pero después de llegar al tercer anillo, ya entendió que este Bianhua debería ser un tónico sin precedentes para estos monstruos marinos o transformarse.
他气息刚一散出,立刻四周海水出现了翻滚,此刻的三环,在海底深处,一双双血红的眼睛,露出前所未有的光芒,展开一切速度,直奔让它们本能要去吞噬的方向。
Tan pronto como exhaló, el agua circundante rodó de inmediato. En este momento, el tercer anillo, en lo profundo del fondo del mar, tenía pares de ojos rojo sangre que mostraban una dirección de luz sin precedentes.
海面上,一处区域内,正潜伏在那里,跟随一行修士多日,寻找机会出手的一只五彩水母,眼看等到了机会,正要出手时,忽然身体猛的一震,毫不迟疑的潜入海底,疾驰而去。
En la superficie del mar, en una zona, una medusa de colores que acechaba allí, siguió a un grupo de monjes durante muchos días, buscando la oportunidad de hacer un movimiento, vio que tenía la oportunidad, y cuando estaba a punto de hacer un movimiento, de repente su cuerpo se sacudió violentamente, y no importó, vacilante se zambulló en el fondo del mar y se alejó al galope.
另一个地方,与数十个修士正相互厮杀的三只海妖,发出惊天嘶吼,钻入海底深处,刹那消失。
En otro lugar, tres monstruos marinos que luchaban con decenas de monjes emitieron un rugido aterrador, se sumergieron en las profundidades del mar y desaparecieron en un instante.
这样的一幕,在三环内,多处地方同时出现,立刻引起了修士的注意,更有一些修士,在半空中,看到了大海上,浪花滔天,似有无数海妖齐齐游走时,立刻骇然。
Tal escena apareció en muchos lugares dentro del tercer anillo al mismo tiempo, lo que inmediatamente atrajo la atención de los monjes, y algunos monjes vieron el mar en el aire, las olas se agitaban y parecía haber innumerables monstruos marinos. nadando juntos Cuando se fue, se sorprendió de inmediato.
“莫非要出现兽潮!!”
“¡¡Podría ser que habrá una marea de bestias!!”
在不少人都震惊时,孟浩所在的岛屿上,他神色平静,默默等待,也就是半柱香的时间,忽然的,一根巨大的钳子,直接从海水中深处,直奔自己而来。
Cuando muchas personas se sorprendieron, en la isla donde estaba Meng Hao, parecía tranquilo y esperó en silencio. Vuelve en ti.
与此同时,在这岛屿四周其他的方向,也有一些海妖,从海中冲出后,直奔孟浩。
Al mismo tiempo, también había algunos monstruos marinos en otras direcciones alrededor de la isla. Después de salir corriendo del mar, fueron directamente a Meng Hao.
孟浩目中寒光一闪,右手抬起一挥,立刻一千符文飞出,组成战斧,横扫八方,所过之处,轰鸣回荡,这些海妖立刻身体颤抖,直接崩溃而亡。
Una luz fría brilló en los ojos de Meng Hao. Levantó su mano derecha y la agitó. Inmediatamente, miles de runas volaron, formando un hacha de batalla, barriendo en todas direcciones. Dondequiera que pasaran, el rugido resonaba. Estos monstruos marinos inmediatamente tembló y se derrumbó hasta la muerte.
可它们几乎刚刚死亡,立刻就有上百海妖,带着疯狂与贪婪,从海中出现,仿佛孟浩这里成为了一处漩涡,可以吸引整个三环内,所有海妖的渴望。
Pero casi acababan de morir, e inmediatamente cientos de monstruos marinos aparecieron del mar con locura y codicia, como si el lugar de Meng Hao se hubiera convertido en un remolino que pudiera atraer los deseos de todos los monstruos marinos en todo el tercer anillo.
孟浩从容不迫,操控身边符文,一指间,就有一千符文飞出,将这岛屿四周,布置的密密实实,任何一处位置,都没有半只海妖可以踏上岛屿百丈。
Meng Hao manipuló con calma las runas a su alrededor, y con solo un dedo, miles de runas volaron, y los alrededores de la isla estaban densamente dispuestos. En cualquier posición, ni siquiera la mitad de un monstruo marino podía poner un pie en la isla . .
两个时辰后,巨响惊天,海浪惊人的翻滚时,四周边缘同时冲上来的,已有上千海妖,它们如同不知晓生死,不顾一切的冲击而来。
Dos horas más tarde, hubo un fuerte ruido, y cuando las olas del mar rompieron sorpresivamente, ya había miles de monstruos marinos precipitándose desde los bordes circundantes al mismo tiempo.
轰鸣回荡,孟浩双手更快,此刻有八千符文在他四周呼啸,时而组成包括战斧在内的各种法宝的样子,威力极强。
El rugido reverberó y las manos de Meng Hao fueron más rápidas. En este momento, ocho mil runas rugieron a su alrededor, a veces formando la apariencia de varias armas mágicas, incluida el hacha de batalla, que era extremadamente poderosa.
又过去了两个时辰,孟浩期间吞下了三次丹药,支撑修为去运转,而如今,在这岛屿四周,密密麻麻近乎无穷的海妖,已占据了目光内的所有范围。
Pasaron dos horas más, durante las cuales Meng Hao tragó tres píldoras para apoyar su cultivo, y ahora, alrededor de la isla, hay casi un sinfín de monstruos marinos, ocupando todas las áreas dentro de su visión.
足以让人触目惊心,孟浩也深吸口气,但他要的,就是越多越好,八千符文,此刻有一万三在飞旋,嘶吼不断,如同耳边常年都有嗡鸣。
Suficiente para asustar a la gente, Meng Hao también respiró hondo, pero lo que quería era la mayor cantidad posible, ocho mil runas, y ahora hay trece mil runas girando, rugiendo continuamente, como si estuvieran zumbando. sus oídos todo el año.
远远一看,整个岛屿上,掀起了漩涡飓风,更有黑雾旋转,而在飓风外,这岛屿四周,则是无边无尽地海妖从海面中冲出,试图冲上岛屿。
Mirando desde la distancia, un huracán torbellino se desató en toda la isla, y había aún más niebla negra arremolinándose. Fuera del huracán, alrededor de la isla, había un sinfín de monstruos marinos saliendo del mar, tratando de corre a la isla.
嘶吼惊天,血腥散开八方,短短的数个时辰,孟浩不知自己斩杀了多少海妖,知道的唯有鹦鹉与皮冻。
El rugido fue impactante, la sangre se esparció en todas direcciones, en solo unas pocas horas, Meng Hao no sabía cuántos monstruos marinos había matado, solo conocía el loro y la gelatina de piel.
因为它们此刻,正在这岛屿上不断地钻来钻去,但凡是有海妖死亡,妖心立刻就被它们收走,这两个家伙眉飞色舞,不断地收集着。
Porque están perforando constantemente en esta isla en este momento, pero cada vez que un monstruo marino muere, el corazón del monstruo será arrebatado por ellos de inmediato.
可就在这时,突然的,从远处的海面,传来了一声好似开天辟地的咆哮,这咆哮很特别,如同女子哭泣,在传出的瞬间,孟浩立刻抬头,神识一扫,顿时看到在那个方向,所有的海妖齐齐颤抖,竟主动分开了一条路,让一只七彩水母,缓缓游来。
Pero en este momento, de repente, desde el mar distante, hubo un rugido que parecía abrir el mundo. Este rugido era muy especial, como el llanto de una mujer. Escaneando, de repente vi que en esa dirección, todo el los monstruos marinos temblaban juntos, y tomaron la iniciativa de separarse, permitiendo que una colorida medusa nadara lentamente.
在这水母的头顶,赫然有一朵……白骨花!
En la parte superior de la medusa, hay una… ¡flor de hueso!
花如白骨,摇曳间,它的四周,所有色彩都消失,只剩下了黑与白。
La flor es como un hueso blanco y, a medida que se balancea, todos los colores a su alrededor desaparecen, dejando solo el blanco y el negro.
孟浩正看去时,忽然的,他所在的岛屿,竟猛的一震,好似有什么庞然大物,正从海底,撞击岛屿。
Cuando Meng Hao estaba mirando, de repente, la isla en la que se encontraba se sacudió violentamente, como si un enorme monstruo estuviera golpeando la isla desde el fondo del mar.
孟浩面色一变时,这岛屿竟连几个呼吸都无法支撑~Soverse.com~瞬间轰鸣,一道道裂缝刹那出现,纵横八方时,岛屿猛然间崩溃,四分五裂,彻底坍塌。
Cuando la tez de Meng Hao cambió, la isla ni siquiera pudo respirar un poco ~ Soverse.com ~ Hubo un rugido instantáneo y aparecieron grietas en un instante.
海水本就波涛翻滚,这一刻,齐齐而来,眨眼间就将这崩溃的岛屿,直接淹没,而孟浩的身体,也沉入了海中。
El agua del mar ya estaba turbulenta, pero en este momento, todos se unieron, y la isla colapsada se sumergió en un abrir y cerrar de ojos, y el cuerpo de Meng Hao también se hundió en el mar.
在他沉入海中的瞬间,四周那无尽的海妖,更为发狂,海底,本就是它们的天下,此刻呼啸间,直奔孟浩而来。
En el momento en que se hundió en el mar, los interminables monstruos marinos que lo rodeaban se pusieron aún más frenéticos. El fondo del mar es su mundo, y en ese momento, vinieron directamente a Meng Hao con un rugido.
孟浩双眼闪动,大海,是海妖的天下,但同样也是他孟浩的世界!
Los ojos de Meng Hao parpadearon, el mar es el mundo de los monstruos marinos, ¡pero también es su mundo!
五行水图腾,他已凝聚了真文,又在紫海内沉浸修行了百年,岂能在意海内威压,他神色冷漠,右手抬起时,四周两万符文,同时闪烁,向外猛地散开,化作二十多把符文之宝,向着来临的海妖,在这海底,一样灭杀。
Tótem de agua de cinco elementos, ha condensado el texto verdadero y ha estado sumergido en el mar púrpura durante cien años, ¿cómo puede preocuparse por la coerción en el mar? De repente se extendió y se convirtió en más de veinte runas. tesoros, enfrentándose al monstruo marino que se aproxima, matándolos de la misma manera en el fondo del mar.
轰鸣之声传不出海面,可却掀起了比之前更为惊人的海浪,这海浪横扫整个三环区域,让不少修士,纷纷震惊,不知发生了何事。
El sonido rugiente no se podía escuchar en la superficie del mar, pero desencadenó olas aún más impactantes que antes. Esta ola barrió toda el área del tercer anillo, sorprendiendo a muchos monjes, sin saber lo que sucedió.
而在这三环内的几尊强悍的海妖,也早已动身,带着疯狂,前往这里。(未完待续)()
Y los varios monstruos marinos poderosos en el tercer anillo ya se han puesto en marcha, dirigiéndose hacia aquí con locura. (continuará)()