“北地!!”孟浩双眼蓦然收缩。
“Bei Di!!” Los ojos de Meng Hao se encogieron de repente.
与此同时,除了他外,四周的问道巅峰修士,竟无人看到这一幕,唯有……丹鬼,他双眼刹那露出金芒,一眼看去后,面色瞬间大变。
Al mismo tiempo, excepto él, ninguno de los monjes cumbre a su alrededor vio esta escena, solo… Pill Ghost, sus ojos brillaron con un brillo dorado, y su tez cambió instantáneamente después de verlo.
四周的欢呼声,还在回荡,大地的修士,都在等着丹鬼的证婚致辞,将这进行了一半的婚典,推上巅峰。
Los vítores de todo el mundo aún resuenan. Los monjes del país están esperando el discurso de boda de Dan Gui, llevando esta ceremonia de boda a medio terminar a su punto máximo.
可在这一刹那,孟浩与丹鬼,他们的心里,瞬间仿佛跌入冰窟!
¡Pero en este momento, Meng Hao y Pill Ghost se sintieron como si hubieran caído en una cueva de hielo en un instante!
“怎么了……”许清立刻察觉到孟浩的面色,有些担心,拉住孟浩的手,轻声问道。
“¿Qué pasa…” Xu Qing inmediatamente sintió la expresión de Meng Hao y estaba un poco preocupado. Tomó la mano de Meng Hao y preguntó en voz baja.
“北地……入侵。”孟浩沉默中,紧紧的握住许清的手,缓缓说道。
“Invasión… del Norte”, dijo Meng Hao lentamente mientras sostenía la mano de Xu Qing con fuerza en silencio.
这四个字再传出的刹那,没有被下方大地的那些修士听到,可四周的问道巅峰老祖,却是瞬间神色蓦然大变。
En el momento en que estas cuatro palabras se pronunciaron nuevamente, los monjes en la tierra de abajo no las escucharon, pero la expresión de los antepasados de los picos circundantes cambió repentinamente drásticamente.
“那是……”丹鬼双眼蓦然收缩,他此刻模糊的看到了在那天河海上,除了惊人的大桥外,还有桥上正不断接近的,那口大鼎。
“Eso es…” Los ojos de Pill Ghost se entrecerraron de repente, y pudo ver vagamente en el río y el mar de ese día, además del asombroso puente, también estaba el gran caldero que se acercaba constantemente en el puente.
“孟浩,你看的仔细,那是不是一口没有任何雕刻的石鼎,在那鼎中,是否装着黑色的泥土,在那泥土上……是不是插着一根……[百度我欲封天吧快速手打,耳根微信公号:,支持我欲封天请到“中文网”]香!!”丹鬼的神色,蓦然大变,他此刻顾不得这消息是否会引起动乱,急声开口。
“Meng Hao, mira con cuidado. ¿Es ese un trípode de piedra sin tallas? ¿Hay tierra negra en ese trípode? ¿Hay un… Si quieres sellar el cielo, llama rápidamente, cuenta oficial de Ergen WeChat:, apóyeme Si quiere sellar el cielo, vaya al “sitio web chino”] ¡Xiang!” La expresión de Dan Gui cambió repentinamente, no le importaba si las noticias causarían confusión en este momento, estaba ansioso Abre la boca.
他话语一出,大地那些欢呼的修士,全部一愣,声音慢慢消散时,一个个都露出疑惑,纷纷顺着丹鬼的目光,看向天河海。
Tan pronto como salieron sus palabras, todos los monjes que vitoreaban en el suelo quedaron atónitos. Cuando la voz se disipó lentamente, todos mostraron dudas y siguieron los ojos de Dan Gui para mirar a Tianhehai.
孟浩听闻丹鬼的话语,右目再次眨动了九下,猛地看向天河海时,世界在他的眼睛里,好似被无限的放大,他模糊的看到了那的确是一个石鼎,看到了鼎内黑色的泥土上,那支短香。
Al escuchar las palabras de Dan Gui, Meng Hao parpadeó nueve veces con el ojo derecho, y cuando de repente miró a Tianhehai, el mundo parecía estar infinitamente magnificado en sus ojos, y vio vagamente que de hecho era un trípode de piedra. vio el incienso corto en el suelo **** en el trípode.
“有!”孟浩立刻点头。
“¡Sí!” Meng Hao asintió de inmediato.
丹鬼面色瞬间苍白,他双眼收缩,身体刹那飞起,声音蓦然传出八方。
La tez de Dan Gui palideció al instante, sus ojos se encogieron, su cuerpo voló al instante y su voz se extendió repentinamente en todas direcciones.
“所有南域修士,立刻展开修为,将你们的修为全部散开,干扰此地天地运转,形成壁障,快快快!!”
“¡¡Todos los monjes en el Territorio del Sur, comiencen a cultivar inmediatamente, extiendan todas sus bases de cultivo, interfieran con el movimiento del mundo aquí y formen una barrera, apúrense!!”
“宋老祖,药童,孟浩,还有你身边的金寒老祖以及李家第三祖,我们一起冲去!!”
“¡¡El patriarca de Song, Yao Tong, Meng Hao y el patriarca de Jin Han y el tercer patriarca de la familia Li a tu lado, vamos juntos!!”
“绝不能,让那石鼎……落在南域大地上!”
“¡Nunca dejes que ese trípode de piedra… caiga sobre la tierra de la Región Sur!”
“那是以真仙的血肉,炼制的枯冥九衰香!!这是最歹毒的诅咒,一旦碰触大地,会诅咒所有在这大地上诞生的修士!这诅咒会枯萎修士的肉身,让修为跌落,没有解药!更无法逃走,哪怕离开南域,只要是诞生在南域,就会被冥冥诅咒!”丹鬼大吼,身体刹那飞出,直奔天河海。
“¡Ese es el Incienso de los Nueve Descompuestos de los Muertos, hecho con la carne y la sangre de un verdadero inmortal! ¡Esta es la maldición más cruel, una vez que toque la tierra, maldecirá a todos los monjes nacidos en esta tierra! Esta maldición marchitará a los monjes Su cuerpo físico, dejará que el nivel de cultivo caiga, ¡no hay antídoto! No hay forma de escapar, incluso si abandonas el Territorio del Sur, mientras nazcas en el Territorio del Sur, serás ¡Maldito!” Rugió Dan Gui, su cuerpo salió volando en un instante y fue directamente a Tianhehai.
宋老怪面色大变,还有那紫运宗的中年男子,也是神色瞬间变化,没有任何迟疑,疾驰而去。
La tez del viejo monstruo Song cambió drásticamente, al igual que el hombre de mediana edad de Ziyun Sect. Su expresión también cambió instantáneamente, y se alejó al galope sin dudarlo.
孟浩眼中杀机闪耀,今天,是他的大婚之日,是他生命中的大事,他要在许清不到百年的寿元里,给她一个盛大的婚典,可如今,却只进行了一半。
La intención asesina brilla en los ojos de Meng Hao. Hoy es el gran día de su boda, un evento importante en su vida. Quiere darle a Xu Qing una gran ceremonia de boda en menos de cien años de vida, pero ahora, pero solo la mitad hecho.
北地修士的到来,让这婚典出现了意外,孟浩岂能不怒。
La llegada de los monjes de las Tierras del Norte provocó un accidente en la ceremonia de la boda, ¿cómo podría Meng Hao no estar enojado?
他看了许清一眼,许清内心牵挂,可脸上却带着柔和。
Miró a Xu Qing, Xu Qing estaba preocupado en su corazón, pero su rostro era suave.
“婚典还没有结束,我在这里等你。”许清柔声说道。
“La ceremonia de la boda aún no ha terminado, te esperaré aquí”, dijo Xu Qing en voz baja.
孟浩点了点头,迈步间,他第二本尊从虚无走出,金寒宗老祖还有那李家第三祖,也从仙宫虚影内出现,刹那间,他们化作长虹,直奔天河海。
Meng Hao asintió y, mientras daba un paso, su segundo yo verdadero salió de la nada. El antepasado de Jin Hanzong y el tercer antepasado de la familia Li también aparecieron del fantasma del palacio de las hadas. Ben Tianhehai.
形成龙凤的斩灵修士,立刻身影显露,声音回荡间,散发修为,扭曲八方,大地的数十万修士,也都一个个在心神震动中,有些无法接受这突然的变化,齐齐运转修为,一时之间,这四周天地扭曲,一股风暴轰隆隆的爆发。
El cultivador asesino de espíritus que formó el dragón y el fénix apareció de inmediato, y su voz reverberó, exudando su cultivo, distorsionando todas las direcciones, y los cientos de miles de cultivadores en el suelo estaban todos conmocionados en sus mentes, y algunos no podían “No aceptes este cambio repentino. Todas las bases de cultivo fueron rotadas, y por un tiempo, el mundo circundante se distorsionó y una tormenta retumbó.
与此同时,天河海上,彼岸花桥的北地修士,显然察觉到了自身的踪迹被发现,也就不再隐藏,轰鸣中,整个天河海,立刻模样大变!
Al mismo tiempo, los monjes Beidi en el puente de Bianhua en el mar de Tianhe obviamente se dieron cuenta de que sus huellas habían sido descubiertas, por lo que dejaron de esconderse. ¡En medio del rugido, todo el mar de Tianhe cambió de apariencia de inmediato!
不再是之前的风和日丽,而是海浪滔天,甚至海面上,还浮着不少浸泡了多日的尸体,那些尸体,都是天河海的修士。
Ya no es el clima soleado de antes, pero las olas se elevan, e incluso en la superficie del mar, todavía hay muchos cadáveres que han estado empapados durante muchos días. Esos cadáveres son monjes de Tianhehai.
庞大狰狞,惊世骇俗的彼岸花桥,彻底的显露在了天地之间时,桥上的北地百万修士,形成的长龙,也清晰可见。
Cuando el gigantesco, espantoso e impactante Puente Bianhua se reveló por completo entre el cielo y la tierra, el largo dragón formado por los millones de monjes de Northland en el puente también era claramente visible.
“一个月内,南域覆灭!”沧桑阴冷的声音,蓦然间从北地一个老者口中传出,这老者穿着兽皮,脖子上挂着一串骨牙,身体蓦然飞起时,他的身后,赫然有三人,也随之飞出。
“¡Dentro de un mes, el Territorio del Sur será destruido!” Las vicisitudes de la vida y la voz fría de repente salieron de la boca de un anciano en Northland. Detrás de él, tres personas salieron volando de repente.
那是两个老者,第三人则是一个童子。
Esos son dos ancianos, y el tercero es un niño.
两个老者,相貌居然是一模一样,衣着一个黑一个白,修为赫然也是问道巅峰,而那童子,则是手中拿着一个朱果,放在嘴里不断的啃咬,目中时而露出一抹红芒,煞气很浓,一样也是问道巅峰。
Los dos viejos tienen exactamente la misma apariencia, uno está vestido de **** y el otro es blanco, y su cultivo está impresionantemente en la cima, mientras que el niño sostiene una fruta bermellón en su mano, mordiéndola en su boca. Continuamente, mirándolo fijamente. De vez en cuando, había un brillo rojo, y el espíritu maligno era muy fuerte, y también era el pico de preguntar.
这四人,是北地大军的第一批队伍里的四位老祖,在他们身后,还有数日的路程上,存在了第二批数十万北地修士。
Estos cuatro son los cuatro antepasados del primer lote del Ejército del Norte. Detrás de ellos, aún quedan unos días de viaje y hay un segundo lote de cientos de miles de monjes del Norte.
此刻他们所在的海面,距离南域大地很近,甚至都可以看到南域大地的山峦景貌,他们更是一眼就看到在南域大地上,有六道长虹,正疾驰而起。
En este momento, el mar donde se encuentran está muy cerca de la tierra de la Región Sur, e incluso pueden ver las montañas de la Tierra de la Región Sur. Incluso vieron de un vistazo que hay seis largas arcoíris galopando sobre la tierra de la Región Sur.
与此同时,他们也看到了,在南域大地上,正有一股显然是由数十万修士形成的修为风暴,惊天而起,气势磅礴。
Al mismo tiempo, también vieron que en la tierra del Territorio del Sur había una tormenta de cultivo, obviamente formada por cientos de miles de monjes, que se elevaba del cielo con gran ímpetu.
“这南域的修士倒也不笨,居然提前有所察觉,知晓了我们准确的来临时间。”
“Los monjes de la región sur no son estúpidos. De hecho, se dieron cuenta de antemano y sabían la hora exacta de nuestra llegada”.
“不但知晓了时间,更是在那里严阵以待,甚至凝聚这数十万人的修为化作风暴,以此来削弱我们圣药之力!”
“¡No solo conocemos la hora, sino que también estamos listos para luchar allí, e incluso condensar el cultivo de cientos de miles de personas en una tormenta, para debilitar el poder de nuestra medicina sagrada!”
“从他们的举动来看,居然连我们这一次出动圣药都知晓?好在我们准备的更充分,可惜他们若分散开,才最适合圣药发挥!”
“A juzgar por sus acciones, ¿incluso saben sobre nuestro envío de la medicina sagrada esta vez? Afortunadamente, estamos más preparados, pero desafortunadamente, si están dispersos, ¡serán los más adecuados para la medicina sagrada!”
“来临的六个人,里面有四个是问道巅峰,一个是问道初期,最后一个穿着红袍的青年,只是斩灵第二刀?”
“De las seis personas que vinieron, cuatro de ellos estaban en la cima del taoísmo, uno estaba al comienzo del taoísmo, y el último joven con una túnica roja era solo la segunda espada del Spirit Slayer?”
“管不了那么多,一切按照计划,祭出圣药!!”
“¡¡No puedo controlar tanto, todo está de acuerdo con el plan, y la medicina sagrada es sacrificada!!”
四人相互看了看,那穿着兽皮,脖子上挂着骨牙的老者,冷哼一声,取出一枚赤色的上面存在了诡异符文的丹药,吞入口中后,他双手蓦然抬起,仰天向着天空,发出了一声嘶吼。
Los cuatro se miraron entre sí. El anciano con piel de animal y con huesos colgando de su cuello resopló con frialdad, sacó una pastilla roja con extrañas runas, la tragó y juntó las manos. La levantó. de repente, miró hacia el cielo y dejó escapar un rugido.
在这嘶吼中,他的身体肉眼可见的膨胀起来,眨眼间就长出了鳞片,身体直接化作了数丈大小,肉身强悍,脖子的上的骨牙飞出,在他的四周赫然形成了一个圆形阵法。
Durante este rugido, su cuerpo se hinchó visiblemente a simple vista, y las escamas crecieron en un abrir y cerrar de ojos, y su cuerpo se redujo directamente a un tamaño de varios pies. Impresionantemente formó una formación circular.
“龙鱼变!”
“¡Transformación del pez dragón!”
轰的一声,从这成圆形的阵法内,赫然有一声嘶吼传出,紧接着,其内居然钻出了一条百丈大小的黑色鳄鱼!
Con una explosión, hubo un fuerte rugido de la formación circular, y luego, ¡un cocodrilo **** con el tamaño de cien pies salió de ella!
这鳄鱼闩一飞出,猛地一甩尾巴,波纹回荡间,在彼岸花桥上,被上万人抬着的巨大石鼎,自行飞出,一瞬就落在了这鳄鱼的背部。
Tan pronto como el rayo de cocodrilo salió volando, agitó su cola violentamente. Mientras las ondas reverberaban, en el Puente Bianhua, el enorme trípode de piedra, que era llevado por decenas de miles de personas, voló por sí solo y aterrizó. en la espalda del cocodrilo en un instante.
这鳄鱼嘶吼一声,双眼露出红芒,蓦然冲出,直奔南域大地而去。
El cocodrilo rugió, sus ojos estaban rojos y salió corriendo, dirigiéndose directamente a la tierra del sur.
那数丈大小的老者,全身散发凶残的气势,立刻追上,如同护驾般,随之而去。
El anciano que medía varios pies exudaba un aura feroz por todo su cuerpo, inmediatamente lo alcanzó y lo siguió como una escolta.
在他身后,样子一模一样,穿着黑白长衫的两个老者,大袖一甩,赫然在他二人身上,竟散发出惊人的死气,更是在他二人身后,居然出现了两个分别穿着黑衣和白衣的僵尸!
Detrás de él, dos ancianos con túnicas largas en blanco y negro, que se veían exactamente iguales, se sacudieron las mangas y exudaron una asombrosa aura de muerte sobre los dos. ¡Dos zombis en blanco y negro!
这两个僵尸牙齿长出,神色狰狞,带着帽子,一跳一跳,随着二老,呼啸而去,护驾石鼎。
A estos dos zombis les estaban saliendo dientes y se veían feroces. Llevaban sombreros, saltaban y saltaban, siguieron al segundo anciano, se alejaron rugiendo y escoltaron a Shi Ding.
最后走出的,是那童子,这童子刚刚迈步,他身后彼岸花桥上,一个如山般的巨人,拎着庞大的狼牙棒,大吼迈步奔跑而来,任由这童子坐在他的肩膀上,掀起一股狂风,直奔南域。
El último en salir fue el niño. El niño acababa de dar un paso. Detrás de él, en el puente de flores del otro lado, un gigante con forma de montaña, que llevaba una enorme maza, rugió y corrió hacia adelante, dejando El niño se sentó sobre su espalda, una ráfaga de viento sopló sobre sus hombros y se dirigió directamente a la región sur.
他的朱果已吃了一半,余下的一半拿在手中,不时把玩。
Se ha comido la mitad de la fruta bermellón, y sostiene la mitad restante en su mano, jugando con ella de vez en cuando.
最前方的鳄鱼,双眼越发赤红,咆哮中速度极快,仿佛化作了一道黑色的闪电,眼看就要靠近南域时,丹鬼与宋老怪,还有紫运宗那位自称药童的中年男子,三人弓然临近。
El cocodrilo al frente, con sus ojos cada vez más rojos, rugió a una velocidad extremadamente rápida, como si se hubiera convertido en un relámpago negro.El hombre de mediana edad del narcotraficante, los tres se acercaron.
彼此根本就不需要太多话,直接开战!
No necesitamos hablar demasiado, ¡solo ve a la guerra!
轰!
¡Boom!
紫运宗中年男子,出手时丹炉幻化,一股丹气滔天扩散,形成了无数金甲护卫,一瞬封锁八方。
El hombre de mediana edad de Zi Yunzong, cuando hizo un movimiento, el horno de alquimia se transformó y un estallido de alquimia se extendió por el cielo, formando innumerables guardias con armaduras doradas, bloqueando todas las direcciones en un instante.
宋老怪冷哼一声,掐诀时,立刻他四周灵气刹那枯萎,与此同时,一口铜棺出现,正是宋家的至宝。
Old Freak Song resopló con frialdad, y cuando hizo la táctica, el aura a su alrededor se marchitó de inmediato y, al mismo tiempo, apareció un ataúd de cobre, que era el tesoro de la familia Song.
丹鬼那里,直奔石鼎而去。
Ve directamente a Shiding desde el lugar de Dangui.
那鳄鱼咆哮中,它身边的数丈老者,大吼一声,身体一瞬出现在鳄鱼前,右手抬起时,向前猛地一拳轰去。
Mientras el cocodrilo rugía, el anciano a su lado rugió con fuerza, y su cuerpo apareció frente al cocodrilo en un instante. Cuando levantó la mano derecha, golpeó violentamente hacia adelante.
“给老夫滚开!”
“¡Vete, viejo!”
轰!
¡Boom!
这一拳,是[百度我欲封天吧快速手打,微信公号:,支持我欲封天请到“中文网”]肉身之力~Soverse.com~刚一出现,虚无碎裂,天地色变,一股狂风呼啸,将紫运宗中年男子幻化的金色守卫,全部摧枯拉朽的轰鸣崩溃。
Este golpe es [Baidu, quiero sellar el cielo, golpe de mano rápido, cuenta oficial de WeChat: apóyenme, si quieren sellar el cielo, vayan al “sitio web chino”] el poder del cuerpo ~Soverse .com ~ Tan pronto como apareció, la nada se hizo añicos, el color del mundo cambió, y una ráfaga de viento aulló, y la guardia dorada que transformó al hombre de mediana edad de Ziyunzong se derrumbó con un rugido.
这老者力大无穷,身体外规则幻化,形成了属于他的域,一路横冲直撞,竟生生轰开封锁,带着身后的鳄鱼,直奔远处。
Este anciano es extremadamente poderoso, y las reglas fuera de su cuerpo se han transformado en su propio dominio. Él arrasa todo el camino, rompe el bloqueo y va directo a la distancia con el cocodrilo detrás de él.
与此同时,那黑白二老也随之到来,他二人双眼直接闭合,裂开身体模糊,竟与身后的僵尸融合在一起,那两具僵尸双眼刹那露出睿智之芒,一跳之下,死气滔天,形成了巨大的漩涡,在那漩涡内,出现了无数苍白的手臂,延伸时,一人直奔宋老怪,另一人,则是阻拦在了丹鬼身前。
Al mismo tiempo, los ancianos blancos y negros también llegaron. Los ojos de los dos estaban cerrados, sus cuerpos estaban borrosos y se fusionaron con el zombi detrás de ellos. Los ojos de los dos zombis mostraban sabiduría en un instante. Abajo, el aire muerto era abrumador, formando un gran vórtice. En ese vórtice, aparecieron innumerables brazos pálidos. Al extenderse, uno de ellos fue directamente a Old Monster Song, mientras que el otro se detuvo frente a Pill Ghost.
最后出手的,是那个童子,他身下的如山大小的巨人,挥舞这狼牙棒,横扫四周,而那童子,则是右手抬起一指,那紫运宗的中年男子,顿时面色一变,竟从眉心内,鼓起了一个大包,这大包赤红,仿佛要形成一枚朱果。
El último en hacer un movimiento fue ese chico. El gigante del tamaño de una montaña debajo de él balanceó la maza y barrió. El chico levantó un dedo con su mano derecha. El hombre de mediana edad de la Secta de la Fortuna Púrpura, Inmediatamente su tez cambió, y un gran bulto sobresalía del centro de sus cejas, este gran bulto era rojo, como si estuviera a punto de formar una fruta bermellón.
巅峰交战,刹那爆发,轰鸣传遍四周时,孟浩带着第二本尊,还有左右护法,也从远处,疾驰而来。
La batalla máxima estalló en un instante, y cuando el rugido se extendió por todas partes, Meng Hao trajo a la segunda deidad, así como a los protectores izquierdo y derecho, y llegaron al galope desde la distancia.
“浩儿,阻挡那石鼎,不可让它碰到大地!”丹鬼立刻开口。
“¡Hao’er, detén ese caldero de piedra, no dejes que toque el suelo!”, dijo Pill Ghost de inmediato.
眼看战况如此,孟浩双眼一闪,直奔那闪电被呼啸而去的鳄鱼。
Al ver la situación de la batalla de esta manera, los ojos de Meng Hao brillaron y fue directamente al cocodrilo donde el rayo aulló.
“滚滚滚!”鳄鱼前,那数丈的老者,凭着恐怖的肉身之力,摧枯拉朽,看到孟浩时,根本就没有在意,他在意的是孟浩身边的三个问道巅峰,大吼中一拳隔空轰来。(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。)
“¡Rueda!” Frente al cocodrilo, el anciano que medía varios pies de largo confió en su aterradora fuerza física para destruirlo. Cuando vio a Meng Hao, no le importó en absoluto. En la cima, un golpe vino del aire en el rugido. (Continuará. Si le gusta este trabajo, puede votar por recomendaciones y boletos mensuales. Su apoyo es mi mayor motivación).