战场杀戮的声音,已传入血妖宗内,血妖宗余留下来的弟子,如今都已守护在外面,与南域修士一起,对抗北地大军。
El sonido de matar en el campo de batalla se ha extendido a la Secta del Demonio de Sangre, y los discípulos restantes de la Secta del Demonio de Sangre ahora están haciendo guardia afuera, luchando contra el ejército del norte junto con los monjes del sur.
南域修士,不得不来到这里,他们已不知该退到什么地方,在北地大军的杀戮中,血妖宗,已成为了南域的圣地。
Los monjes de la región sur no tuvieron más remedio que venir aquí. Ya no sabían adónde retirarse. Al matar al ejército del norte, la Secta del Demonio de Sangre se había convertido en un lugar sagrado en la región sur.
这里,是南域最强的宗门!
¡Aquí está la secta más fuerte de la región sur!
这里,有解救了南域之前诅咒的孟浩!
¡Aquí está Meng Hao que rescató la maldición del Territorio del Sur!
这里,更有传说中,强悍的血妖老祖!
¡Aquí está incluso el legendario y poderoso ancestro del demonio de sangre!
所以,第三与第四处战场,在这退后中,转移到了这里,而这也正是北地修士愿意看到的,他们要毁灭的是整个南域的根基,既然如此,毁灭了血妖宗,就如同是给了南域修士,一击绝杀。
Entonces, el tercer y cuarto campo de batalla se trasladaron aquí durante esta retirada, y esto es exactamente lo que los monjes del norte quieren ver. Lo que quieren destruir es la base de toda la región del sur. En este caso, destruir la Secta del Demonio de Sangre es como darles a los monjes de la Región Sur una muerte de un solo golpe.
其他的几处战场,也都在这迁移中,向着血妖宗这里靠近,似要在此地,进行一场决战!
Varios otros campos de batalla también están en proceso de reubicación, acercándose a la Secta del Demonio de Sangre, ¡y parece que aquí habrá una batalla decisiva!
南域……似乎没有任何胜算,因为直至此刻,北地也仅仅是出动了第二批大军而已,第三批大军,将于数日后,从天河海登陆。
La región del sur… parece no tener posibilidades de ganar, porque hasta ahora, la tierra del norte solo ha enviado el segundo lote de tropas, y el tercer lote de tropas aterrizará desde Tianhehai en unos días.
那将是北地最终的实力!
¡Esa será la máxima fortaleza de Beidi!
血妖宗外,杀戮不断,丹鬼,宋老祖,几乎所有的南域问道巅峰,都在这里,此地是主战场,他们已杀到了红眼。
Fuera de la Secta del Demonio de Sangre, había asesinatos constantes. Pill Ghost, Patriarch Song y casi todos los mejores jugadores de la Región Sur estaban aquí.
宋老祖,失去了右臂,失去了一只眼,气息虚弱,甚至生命都燃烧了一次。
Patriarca Song, perdió su brazo derecho, perdió un ojo, su respiración era débil e incluso su vida fue quemada una vez.
紫运宗那位中年男子,他的肉身已崩溃,此刻存在的只是元神之体,有丹炉环绕在他四周,依旧厮杀一战。
El hombre de mediana edad en Zi Yunzong, su cuerpo físico se ha derrumbado, y lo que existe en este momento es solo el cuerpo del espíritu primordial, rodeado por el horno de píldoras, y todavía está luchando.
金寒宗老祖,身上伤势极重。他的神智甚至都恢复了一些。不再是如曾经般浑浑噩噩。可恢复了神智后,他没有选择逃走,而是惨笑中,仰天吼了一声。
El antepasado de Jin Hanzong resultó gravemente herido. Incluso recuperó algo de cordura. Ya no es tan confuso como antes. Pero después de recuperar la cordura, no eligió huir, sino que se rió miserablemente y rugió hacia el cielo.
“我是罪人,南域的罪人!!”在这嘶吼中,他不顾一切的出手。
“¡¡Soy un pecador, un pecador de la Región Sur!!” En este rugido, disparó desesperadamente.
李家第三祖,没有苏醒,可却战死!
¡El tercer patriarca de la familia Li no se despertó, sino que murió en la batalla!
他的死亡。轰动了战场,他是问道巅峰,死亡前选择了自爆,尽管没有将北地问道巅峰灭杀,可却让三个问道巅峰的北地老祖,纷纷重伤。
Su muerte. Causó sensación en el campo de batalla. Él era el pico de Wendao, y eligió explotarse a sí mismo antes de morir. Aunque no mató al pico de Wendao Beidi, causó heridas graves a los tres antepasados de Northland que estaban Pico Wendao.
丹鬼,全身疲惫,一样有伤势,他的眉心不知何时,多出了一个紫色的印记。这印记仿佛曾经被封印,而今……被他正试图解开。
Dan Gui, exhausto por todas partes, también herido, una marca púrpura apareció entre sus cejas en algún momento. Este sello parece haber sido sellado una vez, pero ahora… él está tratando de desbloquearlo.
随着印记的出现。他的修为,也不再是问道初期,而是踏入到了问道中期,甚至时而……可以展现出问道后期之力。
Como aparecen las impresiones. Su cultivo ya no se encuentra en la etapa inicial de Dao Dao, sino que ha entrado en la etapa intermedia de Dao Dao y, a veces … puede mostrar el poder del difunto Dao Dao.
仿佛有一股恐怖的波动,在他体内不断运转,正要试图冲破身躯,爆发出来。
Parece que hay una ola aterradora, que gira constantemente en su cuerpo, tratando de atravesar su cuerpo y estallar.
斩灵强者,死亡更多!
¡Aquellos que matan espíritus morirán más!
北地的伤亡,一样巨大,这场战争发生的极快,短短的时间内,已血流成河。
Las bajas en Northland fueron igualmente enormes. Esta guerra sucedió extremadamente rápido y, en un corto período de tiempo, la sangre fluyó como ríos.
外界杀戮滔天,嘶声轰鸣,少宗谷内,孟浩抱着许清,看着她渐渐苍老,此刻容颜皱纹更多,彻底白发,那种内心的悲痛,与外界的厮杀,仿佛形成了某种共鸣。
La matanza afuera fue abrumadora, silbando y rugiendo. En el valle de Shaozong, Meng Hao sostuvo a Xu Qing en sus brazos y la vio envejecer. En este momento, su rostro estaba más arrugado y su cabello estaba completamente gris. Había algunos resonancia.
他没有办法去挽留住许清的生机,这些天,他只能眼睁睁的望着怀里的人,红颜白发。
No tiene forma de mantener la vida de Xu Qing, en estos días, solo puede mirar a la persona en sus brazos, la belleza y el cabello blanco.
“我走了后,你会想我么……”许清睁开双眼,浑浊的目光,似没有了光芒,仿佛她眼前世界的一切,都模糊了。
“Después de que me haya ido, me extrañarás…” Xu Qing abrió los ojos, sus ojos nublados parecían perder luz, como si todo en el mundo frente a ella estuviera borroso.
这一句话,让孟浩的眼中,泪水更多,他的心越发的刺痛,抱着许清,眼泪滴落,落在了许清的脸上。
Esta frase hizo que los ojos de Meng Hao se llenaran de lágrimas aún más, y su corazón dolía aún más. Abrazó a Xu Qing, las lágrimas caían sobre el rostro de Xu Qing.
“不要哭……”许清似用尽所有力气,抬起了枯萎的手,要去拭去孟浩的眼泪。
“No llores…” Xu Qing pareció agotar todas sus fuerzas y levantó su mano marchita para secar las lágrimas de Meng Hao.
“我很开心,当年在大青山,能遇到你……”
“Estoy muy feliz. Te conocí en Daqingshan…”
“我只希望,转世苏醒时,我们也是在一座大青山上……”
“Solo espero que cuando la reencarnación despierte, también estemos en una gran montaña verde…”
“孟浩,最近我时常做梦,梦里……我与你回到了大青山,回到了靠山宗……”许清喃喃,她的生命之火在这一瞬,开始了最终的消散。
“Meng Hao, últimamente he soñado a menudo. En mi sueño… Regresé a la Montaña Daqing contigo, de regreso a la Secta de la Montaña de Apoyo…” murmuró Xu Qing, el fuego de su vida comenzó a disiparse en este momento. .
她整个人,回光返照,似在这一刹那,将最后的生命全部绽放,双眼一下子不再浑浊,而是有了清明,其内一如既往带着柔和,更有强烈的不舍。
Todo su cuerpo, volviendo a la luz, parecía florecer la última vida en este momento, sus ojos ya no estaban nublados, sino que se volvieron claros, con suavidad y fuerte desgana como siempre.
她不舍南域大地,不舍孟浩,有太多的留恋,有太多的记忆,这些……她舍不得,她想陪伴孟浩百年,可如今却做不到了。
Ella no quiere dejar ir la tierra de la Región Sur, y no quiere dejar ir a Meng Hao. Tiene demasiada nostalgia, demasiados recuerdos, estos… ella no quiere para dejarlo ir, quiere acompañar a Meng Hao durante cien años, pero ahora no puede hacerlo.
轻叹中,她的心底,还有一个最深的遗憾,那场婚礼……只进行了一半。
Suspirando suavemente, había un remordimiento más profundo en su corazón, que la boda… estaba solo a la mitad.
“孟浩……保重……你生,我生……你死,我死……未来某一天,我转世苏醒时,你要在……若你不在,我愿永生永世,沉沦不醒。”许清喃喃,双眸内的光芒,渐渐暗淡,抬起的右手似失去了力气,就要落下。
“Meng Hao… Cuídate… Tú vives, yo vivo… Tú mueres, yo muero… Un día en el futuro, cuando me despierte en la reencarnación, debes estar allí… Si no estás aquí, deseo vivir para siempre, hundirme y no despertar, murmuró Xu Qing, la luz en sus ojos se atenuó gradualmente, y su mano derecha levantada parecía perder fuerza y estaba a punto de caer.
可就在她的手要落下的刹那,孟浩左手抬起,轻轻地抓住,他目中露出深邃,带着悲伤,柔和的望着许清。
Pero en el momento en que su mano estaba a punto de caer, Meng Hao levantó su mano izquierda y la agarró suavemente. Sus ojos eran profundos y miró a Xu Qing suavemente con tristeza.
他的右手,在这一刻,于许清的背部,将自己的生机轰然间涌入许清体内,这生机的涌入,是孟浩的生命,他的头发,在这一刻,正不断的变成白色。
En este momento, su mano derecha, en la espalda de Xu Qing, derramó repentinamente su vitalidad en el cuerpo de Xu Qing. Esta afluencia de vitalidad es la vida de Meng Hao, y en este momento, su cabello se vuelve blanco constantemente.
生生的将许清即将消散的生命,多停留了一些,让她在人间,多呼吸几口这里不舍的气息,她的双眼再次有了一抹光芒,看着孟浩。
Viviendo la vida de Xu Qing que estaba a punto de disiparse, se quedó un poco más, lo que le permitió respirar un poco más de desgana aquí, sus ojos una vez más tenían un brillo de luz y miró a Meng Hao.
“让我走吧……”许清虚弱的喃喃。
“Déjame ir…”, murmuró Xu Qing débilmente.
“我们的亲事还没完成,你不能走……我要给你一场,完整的双修婚典!”孟浩目中露出执着,轻声开口时,他抱着许清,一瞬飞起。
“Nuestro matrimonio aún no ha terminado, no puedes irte… ¡Quiero darte una ceremonia de boda completa!” Los ojos de Meng Hao mostraron persistencia, y cuando habló en voz baja, abrazó a Xu Qing y voló al instante. .
他不能松开手,这一刻,他不断地将生命融入许清体内,不让她消散。
No podía soltar su mano. En este momento, continuó integrando vida en el cuerpo de Xu Qing, evitando que se disipara.
他们的衣着,还是当初婚典时的红色,两个人,也都成为了白发,只是一个,成为了苍老。
Sus ropas todavía estaban rojas en la ceremonia de la boda, y ambos tenían canas, pero uno de ellos envejeció.
大喜,大悲,在这一刻,仿佛融合在了一起,当孟浩从少宗谷内飞出时,他看到了远处,杀戮滔天的战场。
Gran alegría y gran tristeza, en este momento, parecían fusionarse. Cuando Meng Hao voló desde el valle de Shaozong, vio el campo de batalla donde estaba la ola de asesinatos en la distancia.
战场上,数十万人正在疯狂的厮杀,术法波动无尽,天地失色,风云倒卷,轰鸣惊天,死亡……任何一瞬,都有发生,凄厉的惨叫,不断地传出,化作了音浪。好似这里成为了黄泉地府。
En el campo de batalla, cientos de miles de personas luchan locamente, las fluctuaciones de los hechizos son infinitas, el cielo y la tierra están pálidos, el viento y las nubes se invierten, el rugido es impactante y la muerte… En cualquier momento, sucederá, y los gritos se propagan constantemente, convertidos en una onda de sonido. Parece que este lugar se ha convertido en el inframundo.
苍茫大地。放眼看去。成为了血色,尸体无数……
La vasta tierra. mira alrededor. Se volvió sangriento, y había innumerables cadáveres…
天空,此刻是黄昏,可虚无的残缺,风暴的轰鸣,使得天地昏暗。
El cielo está anocheciendo en este momento, pero la incompletitud de la nada y el rugido de la tormenta oscurecen el cielo y la tierra.
孟浩的出现,一瞬就吸引了战场不少人的目光,无论是南域修士还是北地的强者。都在这一刻,看到了半空中,抱着一个白发苍老的女子,穿着红色婚衣的两个人。
La apariencia de Meng Hao inmediatamente atrajo la atención de muchas personas en el campo de batalla, ya fuera un cultivador en la región sur o un hombre fuerte en la región norte. En ese momento, vi a dos personas con vestidos de novia rojos sosteniendo en el aire a una anciana de cabello blanco.
更是感受到了,来自孟浩身上,那种近乎于寂灭的悲伤。
Aún más, sentí la casi extinción de la tristeza de Meng Hao.
“孟浩……是孟浩大人!”
“Meng Hao… ¡es el Maestro Meng Hao!”
“他怀里的……难道是许清……这……这是诅咒之力……”
“El que tiene en sus brazos… ¿Podría ser Xu Qing… Este… Este es el poder de la maldición…”
“我亲自参与了那场婚典,那是我这一生,从未见过的壮观……”南域修士,在看到孟浩的刹那,纷纷苦涩。
“Participé personalmente en esa ceremonia de boda. Fue una magnificencia que nunca había visto en mi vida…” Los monjes de la Región Sur se sintieron amargados en el momento en que vieron a Meng Hao.
宋老祖望着孟浩。想说些什么,可却说不出口。他在孟浩身上,感受到了那种仿佛失去了心的痛。
El patriarca Song miró a Meng Hao. Quiere decir algo, pero no puede decirlo. De Meng Hao, sintió el dolor de perder su corazón.
清醒的金寒宗老祖,也沉默下来。
El patriarca sobrio de la secta Jin Han también guardó silencio.
紫运宗中年男子,他只剩下了元神,此刻遥遥看了孟浩一眼,苦涩中,转身再战。
El hombre de mediana edad de la Secta de la Fortuna Púrpura, solo le quedaba su espíritu primordial. En este momento, miró a Meng Hao desde la distancia y se dio la vuelta para luchar de nuevo con amargura.
丹鬼神色悲伤,他望着自己的徒儿,望着曾经那场婚典,最终变成了这个样子,大喜成为了大悲,他不知道自己该说些什么。
Dan Gui parecía triste, miró a su aprendiz, en la ceremonia de la boda, y finalmente se puso así, una gran alegría se convirtió en una gran tristeza, no sabía qué decir.
北地的修士,也都看到了孟浩,或许之前他们不认识,可当看到孟浩的衣衫,看到他怀里女子的白发,看到南域众人的苦涩时,他们立刻就想起了,这段日子,在北地流传的一个名字。
Los monjes de la región norte también vieron a Meng Hao. Tal vez no se conocían antes, pero cuando vieron la ropa de Meng Hao, el cabello blanco de la mujer en sus brazos y la amargura de todos en el sur región, sintieron Inmediatamente recordado, en estos días, un nombre que circula en el norte.
“孟浩,他一定是那该死的孟浩!”
“Meng Hao, ¡él debe ser el maldito Meng Hao!”
“就是他,让我北地第一批数十万修士,中了枯冥九衰,数十万人……被屠杀的天河海成为了红色!”
“Es él quien hizo que mi primer lote de cientos de miles de monjes en Northland cayera en la plaga, y cientos de miles de personas… ¡el Tianhehai masacrado se volvió rojo!”
“我北地踏入南域的那一天,正是此人的大婚之日,他命不好,大婚之日,成为了生死离别的大悲!”
“El día que entré en el Territorio del Sur desde el Norte fue el día de la gran boda de esta persona. Su destino no fue bueno, ¡y el día de la gran boda se convirtió en una gran tragedia de vida o muerte!” >
“活该如此!今日他再次出现,他必死无疑,这对他来说反倒是好事,一起去地府,做个亡魂鸳鸯!”
“¡Se lo merece! Hoy reapareció, y definitivamente morirá. Esto es algo bueno para él, ¡vayamos juntos al inframundo y seamos un pato mandarín con el alma muerta!”
北地修士嗡鸣间,在天空上,北地的七个问道巅峰,全部都在这里,各自都有伤势在身,尤其是其中三人,更是重伤,这重伤的三人,正是兽皮老者与那童子,还有一人,则是第二批后来的一个老妪。
En medio del zumbido de los monjes de la Tierra del Norte, en el cielo, los siete picos de la Tierra del Norte están todos aquí, y cada uno de ellos está gravemente herido, especialmente tres de ellos están gravemente heridos. , era el viejo hombre con piel de animal y el niño, y la otra persona era una anciana del segundo lote.
“他就是南域修士口中的孟浩,他吸收了八成的诅咒之力,居然还没死!!”兽皮老者皱起眉头,双眼露出寒芒。
“Él es el Meng Hao que dijeron los monjes en la Región Sur. ¡¡Ha absorbido el 80% del poder de la maldición, y todavía está vivo!!”
“此人与我北地有大仇,他若死了,反倒是他的幸运,既然不死,那么今日,将他千刀万剐!”
“Esta persona tiene una gran enemistad conmigo en el norte. Si muere, es su suerte. Si no muere, ¡hoy será cortado en pedazos!”
“他没死也好,让他感受一下大婚之日,道侣枯萎,在他身边成为白发的感觉,只有这样,才可以祭慰我北地那数十万英魂!”那穿着红袍的童子,咬牙开口,目中露出杀机。
“No importa si no está muerto, déjalo sentir la sensación de la pareja taoísta marchitándose y volviéndose cana a su lado el día de la gran boda. El chico de la túnica roja apretó los dientes y abrió su boca con intenciones asesinas en sus ojos.
他们身边其他几个北地的老祖,都一个个早就听说了孟浩,此刻看去时,杀机弥漫。
Los otros ancestros de la Tierra del Norte a su alrededor habían oído hablar de Meng Hao hace mucho tiempo, y al mirarlos ahora, estaban llenos de intenciones asesinas.
就在这战场上,孟浩被万众瞩目之时,孟浩神色悲伤,低头望着苍老白发的许清,随后抬起头,目光落在了他的师尊丹鬼那里。
En este campo de batalla, cuando Meng Hao estaba siendo observado por todas las personas, Meng Hao parecía triste y miró al viejo y canoso Xu Qing, luego levantó la cabeza y sus ojos se posaron en su maestro Pill Ghost .
“师尊,我要在这里,举办我没有结束的婚典,请师尊继续为我作证婚人!”孟浩的声音带着平静,可在这平静里,却是蕴含了足以让所有南域修士,都心神颤抖的神情。
“Maestro, quiero celebrar mi ceremonia de boda inconclusa aquí, ¡siga siendo el testigo de mi boda!” Todos los monjes de la región sur tenían expresiones temblorosas.
许清的双眼,怔怔的望着孟浩,她努力让自己不去闭上眼,可却忍不住,有泪水从眼角,晶莹而出。
Los ojos de Xu Qing miraban fijamente a Meng Hao. Hizo todo lo posible por no cerrarlos, pero no pudo evitarlo. Las lágrimas brillaban en las comisuras de sus ojos.
丹鬼身体一震。
El cuerpo de Dan Gui tembló.
“少宗大婚,继续举行!!”
“¡¡Pequeño matrimonio, sigue aguantando!!”
“少宗,这一次老夫没有准备贺礼,我多杀几个北地修士,以他们的头颅作为贺礼,以他们的鲜血,作为喜色!”
“Shaozong, esta vez el anciano no preparó un regalo de felicitación. ¡Mataré a algunos monjes del norte más y usaré sus cabezas como regalo de felicitación y su sangre como una expresión feliz!”
“孟浩大人,婚典继续!!”南域修士,全部嘶吼,一个个目中露出红芒,一个个内心弥漫了悲伤,嘶吼滔天。
“¡Maestro Meng Hao, la ceremonia de boda continúa!”, Rugieron todos los monjes de la Región Sur, con luces rojas en los ojos y tristeza en el corazón, mientras rugían hacia el cielo.
立刻就有血妖宗的弟子,飞快的在这大地开始布置,让这里一时之间,看起来张灯结彩,一片婚典喜光洋溢。
Inmediatamente hubo discípulos de la Secta del Demonio de Sangre, quienes rápidamente comenzaron a organizarse en esta tierra, haciendo que pareciera una ceremonia de boda llena de luces y festones por un tiempo.
整个战场,在这一刹那,仿佛两极分化!
¡Todo el campo de batalla, en este momento, parece estar polarizado!
一边,杀戮滔天!
¡Por un lado, la matanza es monstruosa!
一边,孟浩继续大婚!
Por un lado, ¡Meng Hao sigue casándose!
—————–
—————–
一定要看下啊~Soverse.com~大福利!!快过年了,给大家送福利来啦!
Debes echarle un vistazo~Soverse.com~¡Excelentes beneficios! ! Es casi el Año Nuevo chino, ¡aquí hay una bonificación para todos!
大家还记不记得去年,耳根的公众威信成立时,举办的轰轰烈烈的抽奖活动?有笔记本,有ipad,有,还有实体书。
¿Todavía recuerdas el año pasado, cuando se estableció el prestigio público de Ergen, hubo un gran sorteo? Hay notebooks, ipads y libros físicos.
今年1月1号,我建立了一个新的,更全面,更完善的公众威信号,叫做“耳根官方”,与之前功能有限制的个人订阅号不同,这一次的是没有限制的服务号,可以发仙逆、求魔以及我欲封天的外传!
El 1 de enero de este año, establecí una cuenta de autoridad pública nueva, más amplia y más completa llamada “Ergen Official”. A diferencia de la cuenta de suscripción personal anterior con funciones limitadas, esta vez no hay límite. La cuenta de servicio, ¡Puedes publicar rumores sobre la rebelión inmortal, la búsqueda de magia y quiero sellar el cielo!
今天,在这个新的平台里,会举办为期十天的大抽奖!!!
¡Hoy, en esta nueva plataforma, se llevará a cabo un sorteo de diez días! ! !
一样有笔记本,有ipad,还有苹果6,有签名实体书,还有一些特殊的,好玩的法宝,大家试试手气如何,把大奖抱回家过年~~
También hay notebooks, ipads y Apple 6, libros físicos firmados y algunas armas mágicas especiales y divertidas, prueba tu suerte y llévate a casa el gran premio del Año Nuevo~~
打开威信,添加朋友里,输入耳根官方,关注就可以啦,记得关注后回复“砸金蛋”
Abra prestigio, agregue amigos, ingrese a Ergen oficial, sígalo y recuerde responder “Huevo de oro” después de prestar atención
最后,明天爆发!!(未完待续。。)()
¡Por fin mañana entra en erupción! ! (continuará..)()