回到沉睡魔咒居住区,灰烬刚关上房门,背后便传来了提莉的咳嗽声。
De regreso a la zona residencial de Maléfica, justo cuando Ashes cerraba la puerta, Tilly tosió desde atrás.
“咳咳,罗兰说的照看,你应该明白是什么意思吧?”
“Ejem, deberías entender lo que dijo Roland sobre cuidarte, ¿verdad?”
她不由得扬起了嘴角,故意用茫然的语气回道,“不就是字面意思么……跟在叶子身边,像照顾病人那样。她身体受了伤,平时肯定会有很多不便吧”
No pudo evitar levantar las comisuras de la boca y respondió deliberadamente en un tono en blanco: “¿No es literalmente… seguir a Ye Zi, como cuidar a un paciente? Está herida y debe tener muchos inconvenientes en momentos normales”.
“喂!”
“¡Hola!”
这次灰烬终于忍不住笑意,从嘴角泄露了出来。
Esta vez, Ashes finalmente no pudo contener una sonrisa, que se escapó de la comisura de su boca.
“原来你在骗我”
“Así que me estás mintiendo”
“放心啦,我知道自己该做什么。”她转过身去,眨了眨眼睛,“陛下只是想利用超凡者对魔力波动的独特感知,提前为叶子预警而已就像我和你的相遇一样。”
“No se preocupe, sé lo que debo hacer”. Se dio la vuelta y parpadeó: “Su Majestad solo quiere usar la percepción única del extraordinario de las fluctuaciones del poder mágico para advertir a Ye Zi con anticipación, al igual que tú y yo El encuentro es el mismo.”
如果不是有这样的能力,你也不会在人群中一眼看到满手血腥、如同游魂的我。
Si no tuvieras esta habilidad, no me habrías visto entre la multitud con las manos ensangrentadas como un espíritu errante.
“我可不是魔鬼。”提莉双手抱胸道。
“No soy un demonio.” Tilly se cruzó de brazos y dijo.
“只是举个例子啦,”灰烬摆手投降,“毕竟只有我和斩魔者交过手,不是么?”
“Solo un ejemplo”, Ashes agitó las manos en señal de rendición, “Después de todo, soy el único que luchó contra Demon Slayer, ¿verdad?”
“预警完后呢?”
“¿Después de que termine la advertencia?”
“当然是向援军靠拢,合力击败敌人。”
“Por supuesto que es acercarnos a los refuerzos y trabajar juntos para derrotar al enemigo”.
“真的?”
“¿En serio?”
“我又不是狂焰三公主,看到什么对手都想上去挑战一番。”灰烬笑道,“只要没有被阻断魔力,叶子瞬间就能横穿整个森林,我再留在原地也没有意义啊。”
“No soy la tercera señora princesa, quiero subir y desafiar a cualquier oponente que vea”. Ashes se rió, “Mientras el poder mágico no esté bloqueado, las hojas pueden cruzar todo el bosque en un instante”. , y me quedaré donde estoy. Tampoco tiene sentido”.
“呼……”提莉吐出口气,“别忘了你说过的这些。”
“Eh…” Tilly exhaló, “No olvides lo que dijiste”.
“那是自然,”她走到对方面前,直视五王女的双眼,“我还要陪伴你很久呢。安德莉亚那家伙,从小出生贵族世家,根本不懂得怎么照顾人,光以为能打就行了,我怎么放心把你交给她。”
“Eso es natural”, caminó frente a la otra parte, mirando directamente a los ojos de la quinta princesa, “Estaré contigo por mucho tiempo. Andrea, que nació en una familia noble, no No sé cómo cuidar de los demás en absoluto. Solo creo que puedo luchar, ¿cómo puedo estar seguro de que serás entregado a ella?”
“说、说什么啊,傻瓜!”提莉瞪了她一眼,没好气地朝里屋走去。
“¡Dime, de qué estás hablando, idiota!” Tilly la miró y caminó hacia la habitación interior enojada.
到门口时,她忽然停下脚步,小声说道,“你能救下叶子,我……其实感到很高兴。”
Cuando llegó a la puerta, se detuvo de repente y dijo en voz baja: “Estoy… en realidad muy feliz de que puedas salvar a Ye Zi”.
灰烬微微一愣。
Ash se quedó un poco desconcertado.
“如果只是保护我一人,实在是太浪费你的能力了。”提莉回过头,“虽然你一直说我回沉睡岛才是最稳妥的选择,但其实你也很喜欢这里,没错吧?现在你的笑容要比以前多多了。”
“Si solo me proteges, sería un desperdicio de tu habilidad”. Tilly giró la cabeza: “Aunque siempre dijiste que mi regreso a Sleeping Island es la opción más segura, en realidad también te gusta estar aquí, no. Mal ? Ahora sonríes mucho más que antes.”
是……这样吗?她不禁摸了摸自己的脸颊。
¿Es… es así? No pudo evitar tocarse la mejilla.
“哪怕在沉睡岛上的时候,你也很少会笑,总是板着一张脸,就像时刻都在等待和敌人厮杀一样。”提莉接着说道,“恐怕连你自己都没有注意到,新来的女巫可是很怕你的,也就只有麦茜那种单纯的姑娘能和你闹成一团了。”
“Incluso cuando estabas en Sleeping Island, rara vez sonreías y siempre mantenías una cara seria, como si estuvieras esperando para luchar contra el enemigo todo el tiempo”. Tilly continuó: “Me temo que incluso tú no lo hice”. No me doy cuenta de que la nueva bruja te tiene mucho miedo, así que solo una chica sencilla como Maggie puede causarte problemas”.
“而现在,你不仅和女巫联盟相处得挺好,听说还有了仰慕者?”
“Y ahora, no solo te llevas bien con la Unión de Brujas, ¿escuché que también tienes admiradores?”
“你说的是……洛嘉?不,她只是和我比较熟而已,大概是因为常切磋的关系……”
“¿Estás hablando de… Lorgar? No, ella solo me conoce, probablemente debido a las frecuentes discusiones…”
“这样就好,”提莉打断道,“比起过去的「复仇者」,我更喜欢看到你现在的样子。不过!”她顿了顿,“这不代表你就能为所欲为,胡乱逞强,明白了吗!”
“Eso es bueno”, interrumpió Tilly, “En comparación con los “Avengers” en el pasado, prefiero verte ahora. ¡pero! “Hizo una pausa, “No significa que puedas hacer lo que quieras y tratar de ser valiente, ¡entiende! “
沉默了小会,灰烬才回道,“我知道了。”
Después de un breve silencio, Ashes respondió: “Entiendo”.
“很好,”提莉满意地点点头,“说不定不久之后,我也能和你一起上战场来着。”
“Muy bien”, Tilly asintió con satisfacción, “Tal vez pronto pueda unirme a ustedes en el campo de batalla”.
“哦?空骑士计划有进展了么?”
“¿Oh? ¿Hay algún progreso en el proyecto Sky Knight?”
“罗兰说正在尝试将全新的动力源和滑翔机结合起来,成功的话就能打造一批不需要温蒂也能自由飞行的新机种。”提莉兴致勃勃地说道,“不过首先要完成的,是专门为我打造的特型机,据说比恐兽还要飞得更高更快!”
“Roland dijo que está tratando de combinar una nueva fuente de energía con un planeador. Si tiene éxito, podrá crear un lote de nuevos modelos que pueden volar libremente sin Wendy”. Tilly dijo con entusiasmo: ” Pero primero ¡El terminado es una máquina especial construida especialmente para mí, se dice que puede volar más alto y más rápido que la bestia!”
陛下才不会让你上战场的,而且……我已经和他约定好了,灰烬笑了笑,并没有把这些话说出来,“等到试飞的那天,我会去看的。”
Su Majestad no le permitirá ir al campo de batalla, y… Ya he llegado a un acuerdo con él, Ashes sonrió, pero no dijo estas palabras, “Lo observaré el día del vuelo de prueba. “
“嗯。那我先洗澡了,操纵了一整天的海鸥号,背后都黏糊糊的……待会见。”
“Bueno. Entonces me daré una ducha primero. Después de operar el Seagull todo el día, tengo la espalda pegajosa… hasta luego”.
“真不一起洗吗?”
“¿De verdad no se van a lavar juntos?”
“休想!”提莉说完后砰的一声关上了房门。
“¡Ni siquiera pienses en eso!” Tilly cerró la puerta de golpe después de que terminó de hablar.
灰烬在客厅的长椅上坐了下来,望向自己的手掌。
Silver se sentó en el banco de la sala de estar y se miró la palma de la mano.
最后斩向魔鬼的那一击,到现在触感仍记忆犹新。
El último golpe al diablo aún está fresco en mi memoria.
当时她仿佛踏入了一个新的领域,哪怕仅仅只有一秒,也足以留下深刻的印象。
En ese momento, parecía haber entrado en un nuevo campo, aunque solo fuera por un segundo, fue suficiente para dejar una profunda impresión.
无论是视野、动作、还是反应,都好似脱离了周边的世界一般,只剩下魔力与之相伴。过于强烈的魔力洪流灼烧着她,也为她带来了无可比拟的力量。
Ya sea visión, movimiento o reacción, parece estar separado del mundo que lo rodea, y solo queda poder mágico para acompañarlo. El torrente de poder mágico demasiado fuerte la quemó y le trajo un poder incomparable.
灰烬甚至感到,那股力量在回应她的呼唤,在引诱她更进一步。
Ashes incluso sintió que ese poder estaba respondiendo a su llamado, atrayéndola a ir más allá.
「魔力影响的不止是我们的身体,还影响着我们的性情……如果我们渴望用魔力来实现某种目的,它就会将我们引导向那个方向。」
“La magia afecta no solo a nuestros cuerpos, sino también a nuestro temperamento… Si deseamos usar la magia para lograr un determinado propósito, nos llevará en esa dirección”.
「那么你……究竟在为什么而战?」
“Entonces… ¿por qué estás luchando?”
第一次远征蛮荒时,神罚女巫菲丽丝说过的话又回响于耳边。
Durante la primera expedición al desierto, lo que dijo Phyllis, la bruja del castigo de Dios, volvió a resonar en mis oídos.
「你为什么要和我说这些?」
“¿Por qué me dices esto?”
「因为你是超凡者,天生拥有难以想象的潜力。但想要真正跨过那道坎,就必须拥有切实的目标和坚定的意志。」
“Como eres una persona extraordinaria, naces con un potencial inimaginable. Pero si realmente quieres cruzar ese obstáculo, debes tener una meta real y una voluntad firme”.
「联合会里有记载的超凡之上皆是在战斗中迎来晋升,而未能跨过这道坎的,则悉数陨落于魔鬼手下。我希望您能成为前者。」
“Todos los seres sobrehumanos registrados en la Federación fueron promovidos en la batalla, y aquellos que no lograron cruzar este obstáculo cayeron bajo las manos del diablo. Espero que puedas convertirte en el primero”.
“超凡之上……联合会的那些三席,也面临过同样的选择么……”
“Por encima de lo extraordinario… que los tres miembros de la federación se hayan enfrentado a la misma elección…”
灰烬握紧了手掌……
Ash apretó la palma de su mano…
她现在,大概已经知道了答案。
Probablemente ya sepa la respuesta.
……
…
罗兰回到办公室,提起了连接行政厅总厅的电话。
Roland regresó a la oficina y tomó el teléfono conectado a la oficina principal de la Oficina de Administración.
“接巴罗夫。”
“Recoge a Barov”.
“是~Soverse.com~陛下!”
“¡Es ~Soverse.com~ Su Majestad!”
很快总管的声音便从听筒里传来,“请问陛下有何吩咐?”
Pronto, la voz del gerente salió del receptor: “¿Cuáles son sus órdenes, Su Majestad?”
“最近一期的初等教育考核,在什么时候举行?”
“¿Cuándo se realizará la última evaluación de educación primaria?”
“我查查……按计划是一周后,参考人数预计有两千六百五十人。”
“Lo comprobaré… Una semana más tarde, según el plan, se espera que el número de referencias sea de 2650”.
看来时间差不多刚好,罗兰在心里盘算了一番,“做一个用人方案,我需要抽调一批来实施新项目,暂定五百人左右。”
Parece que casi es el momento adecuado, Roland lo pensó en su mente: “Para hacer un plan de empleo, necesito transferir un grupo de personas para implementar el nuevo proyecto, tentativamente alrededor de 500 personas”.
“遵命。”
“Obedezco”.
如今的无冬城就像是一座巨大的熔炉,将王国各地聚集而来的人投入其中,完成初等教育后又立刻分派到各个工作岗位上去。而在生产线上,大量有经验的生产者亦能毫无困难的接纳下这些刚入行的新人。手工小作坊模式被打破后,技术由私藏心得变成了工艺制度,以老带新成为了一种理所当然之事。而大量新人成为熟练工后,又能进一步扩大生产规模,吞下更多的后进者。
La ciudad de Neverwinter de hoy es como un gran crisol, gente reunida de todo el reino se vierte en él y, después de completar la educación primaria, se les asigna inmediatamente a varios trabajos. Y en la línea de producción, una gran cantidad de productores experimentados pueden aceptar a estos recién llegados sin dificultad. Después de que se rompió el modelo del pequeño taller manual, la tecnología pasó de una colección privada de experiencia a un sistema artesanal, y se convirtió en algo natural traer lo viejo con lo nuevo. Y después de que una gran cantidad de recién llegados se conviertan en trabajadores calificados, pueden expandir aún más la escala de producción y absorber a más recién llegados.
无冬城数年累计下来的基础,已能自行实现这一循环,当投入熔炉中的人口和资源达到一定规模时,工业化便能展现出无与伦比的力量。
La base acumulada de Neverwinter City a lo largo de los años ha sido capaz de realizar este ciclo por sí sola. Cuando la población y los recursos puestos en el horno alcanzan una cierta escala, la industrialización puede mostrar un poder sin precedentes.
挂断电话后,罗兰从抽屉里取出了厚厚一叠图纸。
Después de colgar el teléfono, Roland sacó una gruesa pila de dibujos del cajón.
自从塔一号站点遭遇夜袭后,他便为“万能应对法”准备了一大堆方案,其中多数设计资料都收集于梦境世界,他所要做的,便是根据无冬的实际情况进行本土化修改。而这里面有一种武器,就很适合现在的情况。
Desde que el sitio de la Torre No. 1 fue atacado por la noche, ha preparado muchos planes para el “Método de Respuesta Universal”. La mayoría de los materiales de diseño se recopilan en el mundo de los sueños. La situación es localizada. Y hay un arma en él, que es muy adecuada para la situación actual.
“又有新想法了?”夜莺从迷雾中现出身形。
“¿Otra idea?” Nightingale emergió de la niebla.
“啊,没错……”罗兰快速翻动着图纸,随后指着一页停了下来,“就是它了。”
“Ah, es cierto…” Roland rápidamente hojeó los dibujos, luego señaló una página y se detuvo, “Eso es todo”.
记住手机版网址:m.
Recuerda la URL de la versión móvil: m.
『加入书签,方便阅读』
“Marcador para facilitar la lectura”