就在罗兰打量众人时,人群中也有人在打量着他。
Mientras Roland miraba a todos, alguien en la multitud también lo miraba a él.
“如何,查到他的消息了吗?”嘉文低声问手下道。
“¿Qué les parece? ¿Han encontrado alguna noticia sobre él?”, preguntó Jiawen a sus subordinados en voz baja.
“是,”后者附耳上来简单汇报了一遍,“家世和来历都很普通,成为小姐的邻居只是偶然。武斗排行榜上没有关于罗兰的记录,应该是一场比赛都未参加过。而他加入武道家协会已是三个月前的事,这样的情况并不常见。”
“Sí”, informó este último brevemente, “los antecedentes familiares y los antecedentes son muy comunes, y fue solo una coincidencia convertirme en el vecino de la dama. No hay registro sobre Roland en la lista de clasificación de artes marciales, y debería será que no participó en un solo combate”. Pero fue hace tres meses que se unió a la Asociación de Artes Marciales, por lo que este tipo de situación no es común”.
尽管嘉文没有觉醒自然之力,但对武斗联赛并不陌生——作为观众最多的热门项目,它的晋级规则和章程大多数人都耳熟能详。除开每两年一届的顶级赛事「武道家大会」,其他比赛都可以算作是选拔赛,其层次之丰富,哪怕刚觉醒的新人,每个月也有相对应的初级比赛可以参加。
Aunque Jarvan no ha despertado el poder de la naturaleza, no es ajeno a la liga de artes marciales: como evento popular con la audiencia más grande, la mayoría de la gente está familiarizada con sus reglas y regulaciones de promoción. Excepto por el evento de alto nivel “Conferencia Budaoísta” que se lleva a cabo cada dos años, otras competencias pueden contarse como competencias de selección. Sus niveles son tan ricos que incluso los recién llegados que acaban de despertar pueden participar en las correspondientes competencias juveniles cada mes.
一般来说刚加入协会的准新人会迫不及待的登台竞技,以此来提高自己的能力和排名,毕竟那意味着更高的地位和收入。只有那些半路归附的觉醒者,才对这种当众展现能力的比赛充满抗拒——当然这个理由的可信度同样值得怀疑,他更认为是那些自命不凡的家伙曾犯下了罪行,才不愿在镜头面前暴露自己。
En términos generales, los posibles recién llegados que acaban de unirse a la asociación están ansiosos por competir en el escenario para mejorar sus habilidades y clasificaciones. Después de todo, eso significa un mayor estatus e ingresos. Solo aquellas personas despiertas que se rinden a la mitad están llenas de resistencia a este tipo de demostración pública de habilidad. Por supuesto, la credibilidad de esta razón también es cuestionable, y él piensa que esos tipos pretenciosos han cometido crímenes, por lo que no están dispuestos a exponerse en frente a la cámara.
作为嘉西亚的大哥,嘉文自然对妹妹选择的代位人颇为在意。在他印象中,嘉西亚绝对不是一个容易亲近的人,因为对信念太过执着,以至于她和外人之间相隔着一堵看不见的墙,想要越过它会对双方都造成极大的压力,因此能得到她信任的人可谓寥寥无几。
Como hermano mayor de García, Jiawen, naturalmente, está bastante preocupado por el sustituto elegido por su hermana menor. En su impresión, García definitivamente no es una persona a la que sea fácil acercarse, porque es tan persistente en sus creencias de que hay un muro invisible entre ella y los extraños, y tratar de cruzarlo causará un gran daño a ambas partes. Por lo tanto, hay muy pocas personas que puedan ganarse su confianza.
嘉西亚和父亲闹到今天这一步,嘉文也丝毫不感到意外,她或许是一名合格的武道家,但绝不是一名合格的商人。
Jiawen no está sorprendida de que García y su padre hayan llegado a este punto. Ella puede ser una artista marcial calificada, pero definitivamente no es un hombre de negocios calificado.
不过这并非他调查对方的全部理由,最多只能说其中之一而已。
Sin embargo, estas no son todas las razones por las que investiga a la otra parte, a lo sumo solo puede ser una de ellas.
而另一个主要原因,则在宴会厅前方的贵宾席上。
La otra razón principal está en los asientos VIP frente al salón de banquetes.
他朝第一排席位望去——只见那里坐着一名全身绢白的女子,不带一点装饰的武道袍穿在她身上宛若多了一丝缥缈脱俗的气质。乌黑的长发如瀑布般倾泻而下,光看背影都能让人惊叹不已。
Miró hacia la primera fila de asientos: vio a una mujer blanca sentada allí, vestida con una túnica de artes marciales sin ninguna decoración, como si tuviera un aura etérea y refinada. El largo cabello **** se derramó como una cascada, solo mirar la parte de atrás puede sorprender a la gente.
斐语寒,武斗联赛最耀眼的新星,从出道至今不过五载,就已经两次杀入武道家大会决赛圈。虽然还未能取得冠军,但大多数人认为那只是她太过年轻、缺乏经验而已。只要假以时日,最强之名必定是她的囊中之物。如此优异的天赋,使得她被当做了新生代天才的代表,甚至有传言当她得到冠军时,便是进入棱镜城高层之日。
Fei Yuhan, la nueva estrella más deslumbrante de la Liga de Artes Marciales, ha llegado a la final de la Conferencia de Artes Marciales dos veces desde su debut en menos de cinco años. Aunque todavía no ha ganado el campeonato, la mayoría de la gente piensa que es demasiado joven e inexperta. Mientras pase el tiempo, el nombre del más fuerte definitivamente estará en su bolsillo. Un talento tan excelente la hizo ser considerada como una representante de la nueva generación de genios, e incluso hubo rumores de que cuando ganó el campeonato, fue el día en que ingresó al escalón superior de Prism City.
嘉文本以为像这样的人根本不会理会三叶集团的邀请,没想到她居然亲自赴宴,这着实让父亲惊喜不已。
Jiawen pensó que una persona así no prestaría atención a la invitación del Grupo Sanye, pero no esperaba que ella asistiera al banquete en persona, lo que realmente sorprendió a su padre.
有了斐语寒的出席,这场晚宴必然会成为近期新闻上最引人注目的头条。
Con la presencia de Fei Yuhan, esta cena definitivamente se convertirá en el titular más llamativo de las noticias recientes.
然而当他好不容易找到搭话机会,却被委托了一个意想不到的任务。
Sin embargo, cuando finalmente encontró la oportunidad de hablar con él, se le confió una tarea inesperada.
嘉文压下杂念,缓步走到对方面前。
Jiawen suprimió los pensamientos que lo distraían y caminó lentamente frente a la otra parte.
“斐语寒小姐,您托我打听的事……”
“Señorita Fei Yuhan, sobre lo que me pidió que preguntara…”
“不用重复,我都听到了。”她打断道,随后微微一笑,“谢谢。”
“No es necesario que lo repita, lo escuché todo”. Ella interrumpió, luego sonrió, “Gracias”.
听、听到了?嘉文惊讶地回头望了眼自己来时的位置,这差不多有十米的距离了,还是在人声嘈杂的宴会厅中,武道家真能有如此敏锐的感知能力?简直……不像人类了!
Escucha, ¿oíste? Jiawen miró hacia atrás con sorpresa a dónde había venido. Estaba a casi diez metros de distancia, ¿o podría un artista marcial realmente tener una percepción tan aguda en un ruidoso salón de banquetes? ¡Es sólo… que no es humano!
“当然不是什么消息都能听进去——即使耳朵能做到,大脑也处理不过来。”大概是看出了他的惊疑,斐语寒罕见地解释了几句,“当你的手下靠近你时,我便有意加强了注意。之后只要集中精神,就能通过口型、声音、以及表情还原出对话的全部内容。对于大部分武道家来说,这并不难做到。”
“Por supuesto que no todas las noticias se pueden escuchar, incluso si los oídos pueden hacerlo, el cerebro no puede manejarlo”. Probablemente viendo su sorpresa, Fei Yuhan explicó algunas palabras de una manera rara: “Cuando tu Cuando mis subordinados se acercaron a ti, intencionalmente presté más atención. Luego, siempre que me concentre, puedo restaurar todo el contenido de la conversación a través de movimientos de la boca, voces y expresiones. Para la mayoría de los maestros de artes marciales, esto no es difícil de hacer. .”
“原、原来如此……不愧是大家交口称赞的最强武道家,”嘉文不自在的笑道。
“Entonces, así son las cosas… de hecho, él es el artista marcial más fuerte alabado por todos”, sonrió Jiawen incómodo.
“最强?”她的声音如同风铃般清脆悦耳,“我还没有拿到那座奖杯呢。”
“¿El más fuerte?” Su voz era tan nítida como un carillón de viento, “Aún no tengo ese trofeo”.
“迟早的事,迟早的事嘛。除了你之外,还有谁能在刚觉醒的头一年就登上武道家大会的擂台。就算是棱镜城的「执守」……”说着说着,嘉文声音渐渐小了下去。
“Tarde o temprano, tarde o temprano. Aparte de ti, ¿quién más puede estar en el escenario de la Conferencia de Artes Marciales en el primer año del despertar? Incluso la “guardia” de Prism City…” Mientras hablaba , la voz de Jiawen disminuyó gradualmente.
斐语寒尽管看上去像在倾听,可她脸上那种似笑非笑的神情,却让他生出了一种完全被忽视的感觉——就仿佛保持微笑不过是礼貌,实际上她已对自己的话毫无兴趣,不想再谈下去了一样。
Aunque Fei Yuhan parecía estar escuchando, la media sonrisa en su rostro le dio la sensación de ser completamente ignorado, como si mantener una sonrisa fuera solo cortés, pero en realidad ella no tiene interés en lo que tengo que decir. , y no quiero hablar más de eso.
他忽然意识到,对方的那句谢谢,实际上便已经蕴含了对话结束之意。后面的解释不过是看在了主办方三叶集团的面子上,但这点面子,也仅仅只够再多说两句话的。
De repente se dio cuenta de que el agradecimiento de la otra parte en realidad implicaba el final de la conversación. Las siguientes explicaciones se basaron solo en la cara del organizador Sanye Group, pero esta cara solo es suficiente para decir algunas palabras más.
想到这里,他心里忍不住生出一股火气来,走到哪里都受人追捧的他,何时经受过这样的对待!
Al pensar en esto, no pudo evitar sentirse enojado, lo buscaban en todas partes, ¿cuándo experimentó ese trato?
不过怒意刚刚升起,嘉文便将其强行压了下去。
Sin embargo, tan pronto como surgió la ira, Jiawen la suprimió a la fuerza.
武道家协会并不是三叶集团能够得罪的组织——它和国家政府、各界行业都有着千丝万缕的关系。
La Asociación de Artes Marciales no es una organización que el Grupo Sanye pueda ofender: tiene relaciones inextricables con el gobierno nacional y todos los ámbitos de la vida.
否则父亲也不必花大价钱来交好这些人了。
De lo contrario, el padre no tendría que gastar mucho dinero para hacerse amigo de estas personas.
他挤出一个笑容,转身离开了嘉宾席。
Esbozó una sonrisa, dio media vuelta y dejó el asiento de invitados.
当然,这个细微的表情变化也没能逃过斐语寒的双眼。
Por supuesto, este sutil cambio de expresión no escapó a los ojos de Fei Yuhan.
只是她并不在意这些普通人的想法,在侵蚀面前,财富和权势意义有限,唯一能依靠的,只有自身的力量。
Es solo que a ella no le importan los pensamientos de esta gente común. Frente a la erosión, la riqueza y el poder tienen un significado limitado, y lo único en lo que puede confiar es en su propia fuerza.
她将目光重新投向了罗兰所在的方向。
Volvió la mirada hacia donde estaba Roland.
一开始同意出席宴会不过是听从师傅的意思,她并不清楚为何要浪费宝贵的修炼时间,来参加这样的交际活动——直到那名男子的出现,才稍稍引起了她的注意。
Al principio, accedió a asistir al banquete solo para seguir los deseos de su amo. No sabía por qué desperdició un precioso tiempo de práctica para participar en un evento social de este tipo, no fue hasta la aparición del hombre que despertó su atención.
将自然之心提升到一定程度后,觉醒者就能大致感知到对手的水平,那并非某种特殊能力所致,而是观察力提升到一个新高度后的综合体现。斐语寒在三年前便达到了这个境界,也发现只要不在棱镜城中,能超过她的人屈指可数。
Después de elevar el corazón de la naturaleza a un cierto nivel, la persona despierta puede percibir aproximadamente el nivel del oponente, que no es causado por alguna habilidad especial, sino una manifestación integral de la capacidad de observación elevada a un nuevo nivel. Fei Yuhan alcanzó este nivel hace tres años y descubrió que mientras no esté en Prism City, solo hay un puñado de personas que pueden superarla.
但她的洞察却在那人面前失去了效力。
Pero su perspicacia perdió su eficacia frente al hombre.
动作、语调、眼神、皮肤的轻微抖动,这些都和普通人无异,唯独自然之心的波动,她一点儿也感受不到。缺少这一点,也就失去了判断的基准。如果对方只是常人,那也没什么好奇怪的,可从侍者的招待来看,他偏偏是一名武道家。
Movimientos, tono de voz, ojos y ligeros temblores en la piel, todos estos no son diferentes de la gente común, excepto por la fluctuación del corazón de la naturaleza, que ella no puede sentir en absoluto. Sin este punto, se pierde el punto de referencia para el juicio. Si la otra parte es solo una persona común, no hay nada sorprendente, pero a juzgar por la hospitalidad del mesero, es un artista marcial.
于是斐语寒找来了嘉文。
Así que Fei Yuhan encontró a Jiawen.
尽管排名之类的信息她自己也能查,但她更喜欢把琐事交给其他人去办——只要简单一句话,他们便会不留余力地完成自己的委托,而且往往能办得更好。
Aunque ella misma puede buscar información como clasificaciones, prefiere confiar asuntos triviales a otras personas; siempre que se diga una oración simple, no escatimarán esfuerzos para completar sus encargos y, a menudo, pueden completar las tareas. mejor.
然后她从嘉文口中听到了“罗兰”这个名字。
Entonces escuchó el nombre “Roland” de Jiawen.
一切迷惑都解开了。
Se resuelve toda confusión.
早在一周前,斐语寒便从师傅那里知晓了一件事情……棱镜城新诞生了一位“猎杀者”,也就是持有猎杀执照的武道家。这本没什么好奇怪的,为了对抗邪恶的堕魔者,总要赋予武者们一些超越界限的权力,这样他们才能更高效的消灭敌人。总得来说,能成为猎杀者的人并不多,她知道的几个都是能叫得出名字的前辈,可偏偏这次的猎杀执照,却发给了一名入会不久的新成员!
Hace tan solo una semana, Fei Yuhan aprendió algo de su maestro… Un nuevo “cazador” nació en Prism City, es decir, un artista marcial con licencia de caza. Esto no es sorprendente en absoluto.Para luchar contra los malvados demonios caídos, los guerreros siempre deben recibir algún poder más allá de los límites, para que puedan destruir al enemigo de manera más eficiente. En términos generales, no hay muchas personas que puedan convertirse en cazadores. Los pocos que ella conoce son personas mayores que pueden ser nombradas, pero esta vez la licencia de caza se le otorgó a un nuevo miembro que se unió al club no hace mucho. !
如果不是猎杀者的身份信息被协会列为绝密资料,只怕这件事立刻就会引起轰然大波。要知道协会里通常将猎杀执照持有人和武道大会冠军视作同一级别的武者,甚至前者的地位往往还要更高一些,这次颁发也意味着,有人刚觉醒便捧起了联赛冠军奖杯,这是何等不可思议的事情!
Si no fuera por la información de identidad del cazador que figura como información de alto secreto de la asociación, me temo que este asunto causaría un gran revuelo de inmediato. Debes saber que la asociación suele considerar que el poseedor de la licencia de caza y el campeón de artes marciales tienen el mismo nivel de guerreros, e incluso el estatus del primero suele ser más alto.Este premio también significa que alguien acaba de despertar y ganó el campeonato de liga.Trofeos, ¡Qué cosa tan increíble!
若真是如此,自己连续两届打进决赛圈,反倒不值一提了。
Si ese es el caso, no vale la pena mencionar que llegué a la final dos veces seguidas.
而那名猎杀者的名字,就叫罗兰。
El nombre del cazador es Roland.
斐语寒面无表情地伸出右手,紧握成拳。
Fei Yuhan extendió su mano derecha sin expresión y la apretó en un puño.
作为一名老执守的弟子,她对新旧两派之争也有所耳闻,其中一个争论不休、也始终没有答案的关键问题便是——到底哪一种武道家更强?是游走于死亡边缘,用尽一切手段与堕魔者战斗的实战者,还是每天磨炼自己的技艺,在一个擂台上与不同对手公平竞争的格斗家?
Como discípula de Lao Zhishou, también ha oído hablar de las disputas entre las viejas y las nuevas facciones. Una de las preguntas clave que se ha debatido y nunca se ha respondido es: ¿qué tipo de escuela de artes marciales es más fuerte? ¿Es un luchador real que camina al borde de la muerte y usa todos los medios para luchar contra los Caídos, o un luchador que perfecciona sus habilidades todos los días y compite de manera justa con diferentes oponentes en la misma arena?
前者固然更考验一个人的能力,可与堕魔者的战斗,有时候数月也不一定能遇到一次,对于不少人来说首次战斗便是最后一次战斗。后者虽能将大量时间用在修炼上,但出于安全考虑定下的规则不仅限制了武道家的发挥,还会在思想和动作上形成习惯,遇上不死不休的对手极容易陷入慌乱——这两种说法的支持者都不少,也很难通过实践来得出答案。
Por supuesto, lo primero es más una prueba de la habilidad de una persona, pero la batalla con los Caídos no necesariamente se encuentra una vez cada varios meses. Para muchas personas, la primera batalla es la última. Aunque estos últimos pueden dedicar mucho tiempo al cultivo, las reglas establecidas por consideraciones de seguridad no solo limitan el desempeño de los maestros de artes marciales, sino que también forman hábitos en pensamientos y acciones, y es muy fácil caer en pánico al encontrarse con un oponente que nunca morirá—— Hay muchos partidarios de estas dos afirmaciones, y es difícil obtener la respuesta a través de la práctica.
现在~Soverse.com~似乎有了一个衡量的标准。
Ahora ~Soverse.com~ parece tener una medida.
从未参加过武斗比赛,觉醒后就一直在和堕魔者战斗的罗兰无疑属于旧派。
Roland, quien nunca ha participado en una competencia de artes marciales y ha estado luchando contra demonios caídos desde que despertó, sin duda pertenece a la vieja escuela.
而自己,在众人眼里显然就是新派了。
En cuanto a sí mismo, a los ojos de todos, obviamente es una nueva escuela.
师傅让她参加这场宴会,心里存的恐怕便是这个意思——既是协会同行,又是两派的“形象代表”,提前混个脸熟总没错。
El maestro le pidió que participara en este banquete, y me temo que eso es lo que quería decir en su corazón: como colega de la asociación y “representante de la imagen” de las dos facciones, siempre es bueno conocerse. por adelantado.
可惜斐语寒对理念之争毫无兴趣,她甚至不认为自己是新派,如果不是师傅严令禁止她单独处理侵蚀事件,她也想找几个堕魔者来试试身手。
Es una pena que Fei Yuhan no tenga interés en la batalla de ideas. Ni siquiera se considera una nueva escuela. Si su maestro no le hubiera prohibido estrictamente lidiar sola con el incidente de la erosión, también le gustaría para encontrar algunos demonios caídos para probar sus habilidades.
就像罗兰那样。
Al igual que Roland.
从头到尾,她在意的仅仅是谁更强罢了。
Desde el principio hasta el final, lo único que le importa es quién es más fuerte.
好在目前来看,对方并没有让她失望。
Por ahora, la otra parte no la defraudó.
如果是大厅里其他那些被洞察清楚的武道家,斐语寒早就在脑海里模拟出了不同种战斗的结果,无论是先手还是被先手,她都能大致得出一个胜率。可她无法断定罗兰的水平,交手情况也就无从模拟。
Si se trataba de los otros maestros de artes marciales bien informados en el salón, Fei Yuhan ya había simulado los resultados de diferentes tipos de batallas en su mente. Pero no podía juzgar el nivel de Roland, y no había forma de simular la situación de lucha.
换句话说,两人至今仍是平手。
En otras palabras, los dos siguen empatados.
斐语寒微微扬起了嘴角,这场宴会总算不会那么无聊了。
Fei Yuhan levantó ligeramente las comisuras de su boca, este banquete no será tan aburrido después de todo.
而且她还从对方同行的那三名女孩口中“听”到了一些有趣的谈话。
Y también “escuchó” algunas conversaciones interesantes de las tres chicas que viajaban con ella.
比如“梦境世界”。
Por ejemplo, “mundo de los sueños”.
比如“陛下。”
Por ejemplo, “Su Majestad”.
这是什么新奇的玩法吗?
¿Es esta una forma novedosa de jugar?
可看女孩的神情,又不像是那种低俗的角色扮演。
Puedes ver la expresión de la chica, no parece ese tipo de juego de rol vulgar.
若有机会能当面问问他就好了。
Sería bueno preguntarle cara a cara si hay una posibilidad.
她收回视线,将这些疑问也一并默默记在了心里。
Retiró la mirada y recordó en silencio estas preguntas en su corazón.
……
…
将每条餐桌都搜刮过一轮后,罗兰终于等到了他今晚想要找的正主。
Después de buscar una ronda en cada mesa de comedor, Roland finalmente encontró al dueño que estaba buscando esta noche.
嘉西亚的父亲在一片掌声中走上了宴会厅中央的梯台。8)更多精彩小说,欢迎访问大家读书院
En medio de aplausos, el padre de García subió al escenario central del salón de banquetes. 8) Para novelas más emocionantes, bienvenido a visitar nuestra Academia de Lectura