正如夜莺所说的那样,卡密拉显得如此疲惫虚弱的原因,主要来自于精神上的忧虑。
Como dijo Nightingale, la razón por la que Camilla se veía tan cansada y débil provenía principalmente de preocupaciones mentales.
只用了两天时间,她便恢复到了寻常时的模样,就好像那片刻的无助与迷茫从不存在一般。
En solo dos días, volvió a su apariencia habitual, como si el momento de impotencia y confusión nunca hubiera existido.
这也让罗兰松了口气。
Esto también hizo que Roland suspirara aliviado.
作为远距离伏击作战的一环,卡密拉的能力至关重要。
Como parte de las operaciones de emboscada a larga distancia, la habilidad de Camilla es crucial.
尽管对方看他的眼神比起刚回来时又多了几分提防和疏远,但这反而让他感到自然了许多。
Aunque la otra parte lo miró con un poco más de cautela y alienación que cuando regresó por primera vez, lo hizo sentir mucho más natural.
他知道大管家仍然在担心着琼,只不过暂时将不安压进了心底。
Sabía que el ama de llaves todavía estaba preocupada por Joan, pero suprimió temporalmente la ansiedad en su corazón.
因为她还肩负着更重要的责任。
Porque ella también asume responsabilidades más importantes.
而琼失踪的消息除了罗兰、提莉、安娜、夜莺知晓外,并未再透露给其他女巫,尤其是闪电。
La noticia de la desaparición de Joan no se reveló a otras brujas, especialmente a Lightning, excepto a Roland, Tilly, Anna y Nightingale.
罗兰对小姑娘组建的无冬探险团多有耳闻,也知道琼是其中的一员。如今闪电和麦茜几乎构成了第一军的最外圈警戒线,好几个月都没有离开过战场一次,压力可想而知。加上闪电本身又被斩魔者所伤,再不容有一丝失误,因此这种徒增烦恼的消息,还是先保密起来比较好。
Roland ha oído hablar mucho del grupo de expedición Neverwinter formado por la niña y sabe que Joan es miembro de él. Ahora Lightning y Maggie casi constituían el cordón exterior del Primer Ejército, y no habían abandonado el campo de batalla durante varios meses, por lo que se puede imaginar la presión. Además, Lightning mismo fue herido por el cazador de demonios, y no hay lugar para un solo error, por lo tanto, es mejor mantener en secreto este tipo de noticias problemáticas.
接下来的一周里,他反复奔走于第三边陲城、武器试验场和城堡会议室之间,以确定最终伏击战的方案。由于目标是威胁极大的斩魔者,无论是灵活性还是飞行速度都远超恐兽,以至于实施的难度增大了许多。
En la semana siguiente, viajó repetidamente entre la tercera ciudad fronteriza, el campo de pruebas de armas y la sala de reuniones del castillo para determinar el plan final de la emboscada. Dado que el objetivo es el asesino de demonios extremadamente amenazante, tanto en términos de agilidad como de velocidad de vuelo, es muy superior a la bestia de terror, por lo que la dificultad de implementación ha aumentado mucho.
原以为两三天就能敲定的方案,在模拟过程中遇到了不小的麻烦,还好这是一个集中联合战线之力的项目,在多方配合下,总算得出了一个可行的计划。
Pensé que el plan podría estar finalizado en dos o tres días, pero encontré muchos problemas durante el proceso de simulación. Afortunadamente, este es un proyecto que concentra la fuerza del frente conjunto. Con la cooperación de muchas partes, Finalmente se me ocurrió un plan factible.
决策会议于一周后直接在第三边陲城的地下大殿中召开。
La reunión de toma de decisiones se llevó a cabo una semana después en el salón subterráneo de la Ciudad de la Tercera Frontera.
最先发言的是埃尔瑕。
La primera en hablar fue Erza.
她操纵着魔力核心,在众人面前展开幻象投影,数米长的光幕宛如悬挂在半空中的一扇窗口,对面则显露出了塔其拉废墟背后的景象。
Ella manipuló el núcleo del poder mágico y proyectó fantasmas frente a todos. La cortina de luz de varios metros de largo era como una ventana que colgaba en el aire, y la escena detrás de las ruinas de Taquila se reveló en el lado opuesto. .
由于幻象并非真正的窗户,无法将头探入其中观看,所以视野显得有些狭窄;角度在五彩魔石碎裂后也不可调整,导致难以观察到废墟周围的情况。不过它恰好正对着魔鬼唯一的补给线,倒是为制定伏击路线提供了直观便捷的参考。
Debido a que el fantasma no es una ventana real, no puedes asomar la cabeza para mirar, por lo que el campo de visión es un poco estrecho; el ángulo no se puede ajustar después de que se rompe la piedra mágica multicolor, lo que dificulta para observar la situación alrededor de las ruinas. Sin embargo, resultó estar frente a la única línea de suministro del diablo, lo que proporcionó una referencia intuitiva y conveniente para formular una ruta de emboscada.
「这条血线呈东北-西南走向,差不多每天会有一支队伍为驻扎在废墟中的魔鬼提供红雾,而在十个月前,也就是洛嘉最初发现魔鬼、灰烬进行定位的时候,这一数量是三支。由此可以得出火炬行动实施以来,敌人损失的兵力和现存军队的数量。由于只有一条补给线,所以高阶魔鬼打算撤退的话,必然不会偏离此线太远。」
“Esta línea de sangre se extiende de noreste a suroeste. Casi todos los días, un equipo proporcionará niebla roja a los demonios estacionados en las ruinas. Hace diez meses, fue Lorgar quien descubrió por primera vez a los demonios y Ashes para localizarlos. En en ese momento, el número era tres. A partir de esto, las tropas perdidas del enemigo y el número de tropas existentes se pueden obtener desde la implementación de la operación de la antorcha. Dado que solo hay una línea de suministro, si los demonios de alto nivel planean retirarse, no se desviarán demasiado de esta línea.”
“血线没办法伪装吗?”温蒂仍有些不放心道。
“¿No hay forma de disfrazar el linaje?” Wendy todavía estaba preocupada.
「只要魔鬼还需要红雾来维持生机,这一判断就是最可靠的情报。」尽管之前已回答过多次类似的问题,埃尔瑕还是耐心地解释道,「它们的确有用过运输大量红雾来掩饰主力进攻方向的战术,或是背负大量红雾来实施远距离攻击,但还没出现过压缩红雾需求、以掩盖大部队动向的情况——因为那等于自杀。」
“Mientras el diablo todavía necesite la niebla roja para mantenerse vivo, este juicio es la información más confiable”. Aunque ella ha respondido preguntas similares muchas veces antes, Elsa explicó pacientemente: “Usaron transporte. La niebla roja se usa para cubrir la dirección de ataque principal, o se lleva una gran cantidad de niebla roja en la espalda para llevar a cabo ataques de larga distancia, pero nunca ha habido una situación en la que la demanda de niebla roja se comprima para cubrir el movimiento de grandes tropas, porque eso equivale al suicidio”.
“其实很好理解,”爱葛莎补充道,“如果魔鬼真有了不依赖红雾的手段,大可以绕过前线站点,直接攻击灰堡内地——不管是从迷藏森林切入,还是强占赫尔梅斯高原,对我们的威胁都要大得多。借助神石矿脉而生的方尖碑也不再是它们必须死守的据点了。”
“En realidad, es fácil de entender”, agregó Agatha, “si el diablo realmente tiene un medio que no depende de la niebla roja, puede pasar por alto la estación de primera línea y atacar directamente el interior de Graycastle, ya sea desde El Bosque Brumoso, Ocupar la Meseta de Hermes es una amenaza mucho mayor para nosotros. Los obeliscos que nacieron con la ayuda de las venas de la Piedra de Dios ya no son sus fortalezas que deben ser defendidas”.
见大家不再有异议,埃尔瑕接着说道,「补给队伍基本由改造后的攻城兽和少数狂魔护卫构成,对特别行动组与海鸥号不构成任何威胁,所以截击主要防备的,还是天上飞行的恐兽。」
Al ver que todos ya no tienen objeciones, Erxia continuó: “El equipo de suministro está compuesto básicamente por bestias de asedio modificadas y algunos guardias locos, que no representan ninguna amenaza para el equipo de operaciones especiales y la Gaviota, por lo que la intercepción es la defensa principal Sí, sigue siendo una bestia temible volando en el cielo.”
「至于地点,」她指向伊蒂丝,「我很赞同这位凡人的判断,还是让她来说吧。」
“En cuanto a la ubicación”, señaló a Edith, “estoy de acuerdo con el juicio de este mortal, que lo diga”.
“这是参谋部与各位共同努力的结果,”北地珍珠笑了笑,“当然还离不开闪电、麦茜小姐提供的地图。大家请看手中的报告——血线东侧几乎是一片平坦,几处树林也十分稀疏,不适合特别行动小组隐藏,对于海鸥号而言却有着极为理想的视野。西边则要复杂许多,不仅地形有起伏,还有一处小小的山头。”
“Este es el resultado de los esfuerzos conjuntos del departamento de personal y de todos”, sonrió Beidi Pearl. “Por supuesto, es inseparable del mapa provisto por Lightning y Miss Maggie. Todos, por favor, lean el informe que tienen en la mano: el lado este de la línea de sangre”. Es casi plano, y varios bosques son muy escasos, lo que no es adecuado para que el equipo de operaciones especiales los oculte, pero tiene una vista ideal para la Gaviota. El lado oeste es mucho más complicado, no solo el terreno tiene altibajos, sino también una pequeña cuesta.”
罗兰翻开桌上摆放的报告,其中一页便是简易地图,比起索罗娅勘探过的高清版本,这张图无疑要简陋许多,大概是闪电利用高速飞行,带着麦茜在极短的时间内大致描绘出来的。虽然不能用于引导行军或火炮打击等精细活,但至少能让人明白塔其拉后方大致是什么情况。
Roland abrió el informe sobre la mesa, y una de las páginas era un mapa simple. Comparado con la versión de alta definición que Soraya había inspeccionado, este mapa era sin duda mucho más simple. Akane lo dibujó aproximadamente en un período muy corto de tiempo. tiempo. Aunque no se puede usar para tareas finas como guiar marchas o ataques de artillería, al menos puede dar una idea de lo que sucede detrás de Taquila.
“这一侧的地形在幻象仪器中只能看到少许,所以需要借助地图来补全。而比较适合安德莉亚小姐展开射击阵位的地点有三处,由北往南分别是山头顶部、山脚下的丛林区、和一处隆起的山麓带。”
“El terreno de este lado solo se puede ver un poco en el instrumento fantasma, por lo que debe completarse con la ayuda de un mapa. Hay tres lugares que son más adecuados para que la señorita Andrea lance una posición de tiro. De norte a sur, son la cima de la montaña, la zona selvática al pie de la montaña y un piedemonte elevado.”
“最有利于射击的位置是山顶。”罗兰开口道。
“La posición más favorable para disparar es la cima de la montaña”, dijo Roland.
虽然这座“山”的高度不会超过百米,从远处望去更像大地上的一个土疙瘩,但依旧是方圆千里内的最高点。对于狙击手来说,没有什么比视野更重要的东西了,从高处向低处射击不仅能获得更远的射程,还能捕捉到贴地飞行的目标。
Aunque la altura de esta “montaña” no superará los 100 metros, y parece más un bulto en la tierra desde la distancia, sigue siendo el punto más alto en mil millas. Para un francotirador, nada es más importante que la visión.Disparar desde un lugar alto a un lugar bajo no solo puede obtener un mayor alcance, sino también capturar al objetivo volando cerca del suelo.
“的确,安德莉亚小姐也这么说。”伊蒂丝点点头,“不过这座山头离补给线较远,若拦截到斩魔者的是海鸥号,特别行动小组的增援距离将会被拉长许多。同样的,山顶上遮蔽不足,容易被飞行恐兽发现,一旦发生意外,海鸥号也难以救援。最重要的一点是——它不在幻象仪器的观察范围内。”
“De hecho, la señorita Andrea dijo lo mismo”. Edith asintió, “Sin embargo, esta montaña está muy lejos de la línea de suministro. Si es la Gaviota la que intercepta al Demon Slayer, la distancia de refuerzo del equipo de operaciones especiales será se estirará mucho. Del mismo modo, no hay suficiente refugio en la cima de la montaña, y es fácil que los monstruos voladores lo encuentren. En caso de accidente, será difícil para la Gaviota rescatarlo. Lo más importante el punto es que no está dentro del rango de observación del instrumento fantasma.”
罗兰琢磨了下这句话的含义,“你担心……魔鬼?”
Roland reflexionó sobre el significado de esta oración: “¿Estás preocupado por… el diablo?”
“该区域内唯一能俯瞰全局的高点,如果是我驻扎在那,不防备下都不放心。尽管闪电说魔鬼看上去没有做任何准备,但涉及到魔力的战争,还是谨慎点为好。就好比您设置在赤水河源头沿岸的尖叫符印~Soverse.com~不需要派兵驻守,也能起到一定的预警作用。而特别行动小组的底牌就是隐秘,若是暴露了行踪,接下来的狙击也就无从谈起了。”
“El único punto alto en esta área que puede pasar por alto la situación general. Si estoy estacionado allí, no estaré tranquilo si no estoy en guardia. Aunque Lightning dijo que el diablo no parece haber hecho nada preparativos, es mejor ser cauteloso cuando se trata de guerras mágicas Es bueno. Es como la señal de grito que instalaste a lo largo de la fuente del río Chishui ~ Soverse.com ~ No necesitas enviar tropas a la guarnición, pero puede también juegan un cierto papel en la alerta temprana. La carta de triunfo del equipo de operaciones especiales es la ocultación. Si se descubre el paradero, no hay forma de hablar sobre el próximo francotirador”.
「老实说,在联合会时代,最难和凡人解释的就是魔力。」就在这时,埃尔瑕的声音传入了罗兰脑海中,从其他人的反应来看,无疑是单独的密语,「他们思考问题的方式就像活在另一个世界,几乎很少把魔力这一条件纳入考量范围,这名凡人却不一样……您的手下还是有几个挺有意思的人嘛。」
“Para ser honesto, en la era de la Federación, lo más difícil de explicar a los mortales es el poder mágico”. En ese momento, la voz de Elsa llegó a la mente de Roland. “La forma en que piensan acerca de los problemas es como vivir en otro mundo, y rara vez toman en consideración la condición de poder mágico, pero este mortal es diferente… Todavía tienes algunas personas interesantes bajo tu mando”.
「那是因为你们从未认真教导过他们。天才永远是少数,不管什么时候,教育都是提升文明整体实力的最有效手段。」罗兰神情自然地回道,随后望向伊蒂丝,“那么你挑选的地点是?”
“Eso es porque nunca les has enseñado seriamente. Los genios son siempre una minoría. La educación es la forma más efectiva de mejorar la fuerza general de la civilización en cualquier momento”. Roland respondió con naturalidad y luego miró a Edith: “¿Y qué? es la ubicación que elegiste?”
“山脚下的丛林区。”她毫不犹豫道,“视野偏狭窄,但同样隐蔽效果极佳,对空中目标的射击不受阻碍,又能随时和提莉殿下相互支援。山麓带的位置更近,也不乏藏身的树林,但几乎和塔其拉废墟挨在一起了。倘若敌方队伍崩溃逃窜,则很容易被波及到。综合来看,位于中间的丛林区哪个条件都不是最好——”
“El área de la jungla al pie de la montaña”. Dijo sin dudarlo: “El campo de visión es estrecho, pero el efecto de ocultación también es excelente, el tiro a objetivos aéreos no se ve obstaculizado y Su Alteza Tilly puede apoyarse mutuamente en cualquier momento.La zona de las faldas del cerro La ubicación es más cercana, y no faltan los bosques escondidos, pero está casi al lado de las ruinas de Taquila.Si el equipo enemigo se derrumba y huye, es fácil verse afectado. En general, el área de la jungla en el medio no es adecuada para ninguna condición Mejor—”
“却是最均衡的一个?”罗兰接道。
“¿Pero el más equilibrado?”, continuó Roland.
伊蒂丝笑着抚胸,“正是如此。两支小队将从一左一右,掐住斩魔者的后撤路线,只要它没意识到我们的行动,就由安德莉亚小姐负责狙击,反之,则由神罚女巫拦截。而整个方案,都建立在安娜殿下改进的新武器上。”
Edith sonrió y se frotó el pecho: “Así es. Los dos equipos bloquearán la ruta de retirada del Demon Slayer desde la izquierda y la derecha. Mientras no se dé cuenta de nuestras acciones, Andre estará a cargo de la Sra. Ya”. de francotiradores, de lo contrario, será interceptado por la Bruja del Castigo de Dios. Todo el plan se basa en la nueva arma mejorada por Su Alteza Anna”.
请记住本书首发域名:.。都来读手机版阅读网址:m.
Por favor, recuerde el primer nombre de dominio de este libro: .. Todo para leer la URL de lectura de la versión móvil: m.
请记住本书首发域名:。书趣阁_手机版阅读网址:
Recuerde el primer nombre de dominio de este libro: . Book Fun Pavilion_Versión móvil URL de lectura: