Release that Witch Chapter 1151: Plan de emboscada (abajo)

Published:

罗兰自然知道北地珍珠指的是什么。

Roland naturalmente sabe a qué se refiere la Perla del Norte.

神罚子弹的开发遇到了许多技术上的麻烦,比如弹头口径、比如配套枪支等等……由于神石的硬度和体积有关,因此应尽可能放大。但大号的神石同样会产生范围更大的禁魔领域,加上大口径枪支重量的急剧增加,必然会给隐蔽、运送和使用都带来不可忽略的负面影响。

El desarrollo de God’s Punishment Bullet se ha enfrentado a muchas dificultades técnicas, como el calibre de las balas, las armas a juego, etc. Dado que la dureza de God’s Stone está relacionada con su volumen, debe ampliarse tanto como sea posible. Sin embargo, la gran piedra sagrada también creará un área prohibida más grande, junto con el fuerte aumento en el peso de las armas de gran calibre, inevitablemente tendrá un impacto negativo no despreciable en el ocultamiento, el transporte y el uso.

这一周里,安娜、爱葛莎、露西亚和安德莉亚协力攻关,进行了近百次测试,总算将几个数据指标确定下来。

En esta semana, Anna, Agatha, Lucia y Andrea trabajaron juntas para abordar el problema, realizaron casi cien pruebas y finalmente determinaron varios indicadores de datos.

为保证发射时受力均匀,神罚之石被加工成了一个宽三十毫米的圆柱体,外部再包覆铜衣,形成尖锐的背甲弹头。因此专门为斩魔者制作的子弹口径达到了惊人的三十五毫米,握在手中宛如一颗沉甸甸的小炮弹。

Para garantizar una fuerza uniforme durante el lanzamiento, la Piedra de la Venganza de Dios se procesó en un cilindro con un ancho de 30 mm, y el exterior se cubrió con una capa de cobre para formar una bala de caparazón afilada. Por lo tanto, el calibre de la bala hecha especialmente para Demon Slayer ha alcanzado un asombroso 35 mm, y es como una pequeña bala de cañón pesada en la mano.

也只有在这个尺寸下,内芯的强度才足够稳定,不至于被火药的冲击力震裂。

Solo con este tamaño, la fuerza del núcleo interno es lo suficientemente estable como para evitar que se rompa con el impacto de la pólvora.

而神石产生的“无光黑洞”也逼近到一米五左右,这意味着光枪身的距离就得超过两米,算上枪管绝对算得上是一枝独秀,根本无法正常装进魔力方舟内,所以拆卸式设计是必须的。

El “agujero **** sin luz” producido por la piedra de dios también está cerca de los 1,5 metros, lo que significa que la distancia del cuerpo de la pistola de luz debe ser de más de dos metros dentro del arca, por lo que es imprescindible un diseño desmontable. .

同时口径的增大带来了巨大的后坐力,使其无法再像之前那样使用人力支座,必须安装在专门的支架上才能射击。

Al mismo tiempo, el aumento de calibre trajo una gran fuerza de retroceso, lo que hizo imposible usar el soporte de mano como antes, y tuvo que instalarse en un soporte especial para disparar.

上述原因导致最终成品看上去畸形无比,射击手甚至连枪栓都够不着,也没办法靠自己的力量装弹上膛。整枪在作战状态下重量几乎和两名成年人相当,这也变相削弱了特别行动小组的人数。另外哪怕是采用了枪口制退和枪架缓冲,其后坐力依然有可能令开枪者受伤。

Lo anterior hace que el producto final se vea tan deformado que el tirador ni siquiera puede alcanzar el cerrojo, y no puede cargarlo y cargarlo por sí mismo. El peso de todo el arma en estado de combate es casi igual al de dos adultos, lo que también debilita el número de equipos de operaciones especiales disfrazados. Además, incluso si se adoptan el freno de boca y el amortiguador del marco del arma, la fuerza de retroceso aún puede lesionar al tirador.

好在这件新武器本身就只打算使用一次,倒也不算是不可接受的缺点。

Afortunadamente, esta nueva arma solo debe usarse una vez, por lo que no es una deficiencia inaceptable.

大口径的好处亦不是没有。

Los beneficios del gran calibre no faltan.

最显著的便是武器的射程有了长足的提高——枪支的射程一般是指有效射程,子弹越过这个界限后依然具有杀伤力,但因为弹道过于飘忽,根本无法判定落点,以至于毫无实战价值。但对安德莉亚来说,枪支的最大射程就是有效射程,只要硬币存在,她就必定能命中目标,这使得新武器的理论攻击距离超过了十公里。

Lo más notable es que el alcance del arma se ha mejorado considerablemente: el alcance de un arma generalmente se refiere al alcance efectivo. Después de que la bala cruza este límite, sigue siendo letal, pero debido a que la trayectoria balística es demasiado errático, es imposible determinar el punto de aterrizaje.En cuanto a no tener valor práctico. Pero para Andrea, el alcance máximo de un arma es el alcance efectivo. Mientras exista la moneda, definitivamente podrá dar en el blanco. Esto hace que la distancia teórica de ataque de la nueva arma supere los diez kilómetros.

罗兰也越发理解伊蒂丝为何会选择丛林区了。

Roland también entendió cada vez más por qué Edith eligió el área de la jungla.

比起之前灰烬架起来就能开火的反魔鬼狙击枪,这把完全可以称得上是炮的武器必须经过拼接、组装后才能使用,准备时间大大延长。若不选择在隐蔽地区的话,计划的风险将大幅提升。

En comparación con el rifle de francotirador anti-demonio que Ashes podía disparar cuando estaba configurado, esta arma, que puede llamarse cañón, debe empalmarse y ensamblarse antes de que pueda usarse, y el tiempo de preparación es mucho extendido. Si no elige estar en un área oculta, el riesgo del plan aumentará considerablemente.

“最后是撤退路线,”伊蒂丝指着地图道,“对塔其拉的炮击正式打响后,第一军会派出一支部队,于左翼前出五到六公里左右,以接应特殊行动小组的回撤。至于伏击何时开始,则取决于敌人的抵抗强度。以上便是计划的大致内容。”

“La última es la ruta de retirada”, Edith señaló el mapa y dijo: “Después de que comience oficialmente el bombardeo de Taquila, el Primer Ejército enviará una fuerza unos cinco o seis kilómetros por delante del flanco izquierdo para responder a la retirada. del equipo de operaciones especiales. En cuanto a cuándo comenzará la emboscada, depende de la fuerza de la resistencia del enemigo. Lo anterior es el contenido general del plan”.

这个讨论了近一周时间的方案很快得到了大家的认可,经过一番筛选,两支队伍的人员也确定下来。

Este plan, que se ha discutido durante casi una semana, fue rápidamente aprobado por todos. Después de una evaluación, también se confirmó el personal de los dos equipos.

狙击队为五人,分别是希尔维、安德莉亚、卡密拉、玛姬和灰烬。前四人可以说是伏击必要人选,最后一个保护者位也只有灰烬的能力最为均衡。随行的协助侦查者是闪电——比起麦茜,她最大的优势是能运送神罚子弹,只要用绳子吊着,神石的效果就不会影响到她。

El equipo de francotiradores consta de cinco personas: Sylvie, Andrea, Camilla, Maggie y Ashes. Se puede decir que los primeros cuatro son los candidatos necesarios para una emboscada, y la última posición de protector es solo Ashes con la habilidad más equilibrada. El investigador que lo acompaña es Lightning: en comparación con Maggie, su mayor ventaja es que puede transportar las balas del Castigo de Dios. Mientras esté colgada de una cuerda, el efecto de la Piedra de Dios no la afectará.

不然这一行人都得徒步前往敌人大后方了。

De lo contrario, este grupo de personas tendrá que caminar hacia la retaguardia del enemigo.

海鸥队则是十人,侦查者为麦茜。机上十人里除开提莉和温蒂外,其余人都是神罚女巫,带队者为佐伊。该队人数比预期的要少,是因为大口径霰弹枪、反魔鬼榴弹与盔甲占用了太多荷载,这还是在蜂鸟将重量减半的情况下。

El equipo Seagull está formado por diez personas y la ojeadora es Maggie. A excepción de Tilly y Wendy, entre las diez personas a bordo, el resto son Brujas del Castigo de Dios, dirigidas por Zoe. El equipo era más pequeño de lo esperado porque las escopetas de gran calibre, las granadas antidiabólicas y la armadura ocupaban demasiado del equipo, y eso fue con Hummingbird reduciendo el peso a la mitad.

至于正面战场,反倒没什么好说的——稳扎稳打,步步推进即可。

En cuanto al campo de batalla frontal, no hay nada que decir, solo lucha de manera constante y avanza paso a paso.

整个方案将所有能利用的资源发挥到了极限,也让罗兰感受到了运输能力的匮乏。一旦没有内河和铁道的支持,第一军能投送的兵力就极为有限,倘若他有一支装甲部队,又何须如此麻烦,大可绕行千里,先截断敌人补给,再与主力前后夹攻。那样即使斩魔者想逃,也会因为红雾不够而困死在草原上。

Todo el plan usó todos los recursos disponibles al límite, lo que también hizo que Roland sintiera la falta de capacidad de transporte. Sin el apoyo de los ríos interiores y los ferrocarriles, la capacidad del Primer Ejército para proyectar tropas sería extremadamente limitada. Si tuviera una fuerza blindada, ¿por qué sería tan complicado? De esa manera, incluso si Demon Slayer quisiera escapar, quedaría atrapado hasta la muerte en la pradera debido a la falta de niebla roja.

会议最后,伊蒂丝再次站了起来,她望向罗兰,似乎有些犹豫。

Al final de la reunión, Edith se levantó de nuevo y miró a Roland, aparentemente vacilante.

“还有什么事吗?”罗兰挑眉问道。

“¿Hay algo más?”, preguntó Roland con las cejas enarcadas.

“决战开始后,我希望您能暂时进入第三边陲城,市政厅也是如此。”她顿了顿,“当然,还有城堡区的女巫们。”

“Después de que comience la batalla decisiva, espero que puedas ingresar temporalmente a la tercera ciudad fronteriza, y el ayuntamiento es el mismo”. Hizo una pausa, “Por supuesto, también están las brujas en el área del castillo”.

“这话是什么意思?”一直没能插上话的巴罗夫终于找到了切入口,“难道你想要指使陛下吗!”

“¿Qué quiere decir con eso?” Barov, que no había podido entrar, finalmente encontró una abertura, “¿Quiere ordenarle a Su Majestad?”

安娜略有些动容道,“你认为魔鬼有可能袭击无冬城?”

Anna estaba un poco conmovida, “¿Crees que es posible que el diablo ataque a Neverwinter?”

“可能性不大,但不排除这一点。”伊蒂丝开了头后神情反而坦然了许多,“血线意味着上限,但不能粗略地等同于对手的实力——比如支持三千只魔鬼作战的红雾罐,也可以让一千只魔鬼跋涉更长的距离。~Soverse.com~它们既然来过一次,自然也有可能来第二次。如果这一次对方不再是为了威胁或警告,而是直奔城堡区……如果来的不是普通狂魔,而是高阶魔鬼的话……”

“Es poco probable, pero no se descarta”. Después de que Edith abrió la cabeza, su expresión se volvió más tranquila: “La línea de sangre significa el límite superior, pero no puede ser aproximadamente igual a la fuerza del oponente, por ejemplo , apoyando a tres El tanque de niebla roja contra el que luchan miles de demonios también puede permitir que mil demonios viajen una distancia más larga. ~Soverse.com~ Como han venido una vez, pueden venir una segunda vez. Si la otra parte ya no amenaza esta vez O aviso, pero ve directo al área del castillo… Si no es un loco común, sino un demonio de alto nivel…”

现场出现了短暂的沉默。

Hubo un breve silencio en la escena.

“哪怕是放弃塔其拉吗?”爱葛莎皱眉道。

“¿Incluso renunciar a Taquila?”, Agatha frunció el ceño.

“如果失守已成必然,就谈不上放弃,而是尽可能挽回损失罢了。”

“Si la pérdida es inevitable, no se trata de rendirse, sino de intentar recuperar la pérdida tanto como sea posible”.

“我知道了,”罗兰轻松地笑了笑,“就按你的提议来吧。巴罗夫,市政厅方面由你来安排,知道该怎么做吧?”

“Ya veo”, Roland sonrió fácilmente, “Solo sigue tu sugerencia. Barov, harás los arreglos para el ayuntamiento. ¿Sabes qué hacer?”

“是、是!陛下。”

“¡Sí, sí! Su Majestad”.

事实上即使对方不说,他也打算守在大殿里观看“直播”来着——虽然只能看到塔其拉一角,那亦是难得的机会。

De hecho, aunque la otra parte no dijera nada, todavía planeaba quedarse en el pasillo y ver la “transmisión en vivo”; aunque solo podía ver una esquina de Taquila, también era una rara oportunidad. .

“各位,我知道你们在想什么。”罗兰站起身道。毫无疑问,这场会议结束后,身负任务的人就将奔赴前线,投入到争夺生存之地的决战中……他清楚到了最后陈词的时刻。“没错,胜利现在距离我们仅有一步之遥。尽管知道这场战争的人只是少数,知晓其意义的更是寥寥无几,但终有一天,它会被全人类所牢记!在神意之战尚未开始前,灰堡就以主动出击的方式,将魔鬼挡在了沃土平原之外,不管对手是不是被天海界拖住了手脚,获胜的份量都不会减少分毫!唯一的遗憾是……我无法与你们同往。”

“Todos, sé lo que están pensando”, Roland se puso de pie y dijo. Sin duda, después de que termine esta reunión, la persona con la tarea irá al frente y participará en la batalla decisiva por el lugar de supervivencia… Sabía que era hora de la declaración final. “Así es, la victoria está a solo un paso de nosotros ahora. Aunque solo unas pocas personas conocen esta guerra, y aún menos conocen su significado, ¡un día, será recordado por toda la humanidad! En la batalla de la voluntad de Dios Ante el Al principio, Graycastle bloqueó a los demonios de la llanura del suelo fértil al tomar la iniciativa de atacar. No importa si el Sky Sea Realm retuvo al oponente o no, ¡el peso de la victoria no se reduciría en absoluto! El único arrepentimiento es. .. No puedo ir contigo”.

大厅里鸦雀无声,但每个人的眼中,都闪烁着夺目的光芒。

No se oía ningún sonido en el pasillo, pero los ojos de todos brillaban intensamente.

“击败魔鬼,拿下塔其拉——我期待着你们的奋战!”他环顾一周,一字一句说道。

“Derrota al diablo, derriba a Taquila——¡Espero con ansias tu lucha!” Miró a su alrededor y dijo palabra por palabra.

“如您所愿!”众人齐声道。

“¡Como desees!”, dijeron todos al unísono.

请记住本书首发域名:。书趣阁_手机版阅读网址:

Recuerde el primer nombre de dominio de este libro: . Book Fun Pavilion_Versión móvil URL de lectura:

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *