Release that Witch Chapter 1212: “Piedra Arcoiris”

Published:

“啊啊啊!救命,我转不过来了,谁来帮我下啊——!”

“¡Ahhh! ¡Ayuda, no puedo darme la vuelta, que alguien me ayude a bajar—!”

就在罗兰思索如何能更好的利用魔方动力之际,庭院里忽然响起了熟悉的尖叫声。他下意识抬起头,只见车子并没有绕着庭院道路行进,而是一头冲进了中央的花圃,坐在车上的正是换下希尔维后的谜月。

Justo cuando Roland estaba pensando en cómo hacer un mejor uso del poder del Cubo de Rubik, un grito familiar de repente sonó en el patio. Levantó la cabeza inconscientemente y vio que el automóvil no rodeó la calle del patio, sino que se precipitó hacia el jardín de flores central. El que estaba sentado en el automóvil era Mizuki después de reemplazar a Sylvie.

“这、这个笨蛋!”莉莉咬牙道,“快踩刹车啊!”

“¡Este, este idiota!” Lily apretó los dientes, “¡Pon el freno!”

“我踩了……可是踩不下去啊啊啊!”谜月慌乱地叫道。

“Lo pisé… ¡pero no puedo pisarlo!”, gritó Mysterious Moon presa del pánico.

失控的蒸汽车在花圃中一阵左突右转,冲出花圃时正好对着城堡大门撞来——

El vagón de vapor fuera de control giró a la izquierda y a la derecha en el jardín de flores, y cuando salió corriendo del jardín de flores, golpeó la puerta del castillo——

“陛下,当心!”温蒂脸色大变。

“¡Su Majestad, tenga cuidado!” La expresión de Wendy cambió drásticamente.

人群顿时鸡飞狗跳。

La multitud saltaba arriba y abajo.

我勒个去,罗兰望着紧闭双眼抱着方向盘的谜月目瞪口呆,没有油门的车也能开出这种效果?这算是异世界的女司机吗?

Maldita sea, Roland miró a Miyue, que sostenía el volante con los ojos cerrados, estupefacta. ¿Puede un coche sin acelerador lograr este efecto? ¿Es esta una mujer conductora de otro mundo?

令他意外的是,周围的女巫没有一个散开,而是齐齐站到了他面前。刹那间,各式各样的能力蜂拥而出——安娜的黑火之墙、莲的沟壑在他和庭院之间隔开了一道阻拦屏障;伊菲的魔力囚笼与安德莉亚的光之箭已瞄准车轮蓄势待发,夜莺也抓住了他的手臂,随时准备将他拖入迷雾。

Para su sorpresa, ninguna de las brujas que lo rodeaban se dispersó, sino que todas se pararon frente a él. En un instante, surgieron todo tipo de habilidades: el muro de fuego **** de Anna, el barranco de Lian separó una barrera entre él y el patio; la jaula mágica de Iffy y la luz de Andrea La flecha estaba dirigida a la rueda y estaba lista para disparar, y Nightingale También lo agarró del brazo, listo para arrastrarlo hacia la niebla en cualquier momento.

而最后阻止车祸发生的,是纯粹以力取胜的菲丽丝和洛嘉。

Los que finalmente evitaron que ocurriera el accidente automovilístico fueron Phyllis y Lorgar, quienes ganaron por pura fuerza.

她们第一时间挡在所有人之前,抓住车辆的防撞杆,生生将其前轮抬离了地面。

Fueron los primeros en ponerse delante de todos, agarrando el parachoques del coche y levantando las ruedas delanteras del suelo.

安娜则操纵黑火关闭了祭典魔方。

Anna manipuló el fuego **** para cerrar el cubo de Rubik.

失去压力的蒸汽机迅速平息下来。

La máquina de vapor despresurizada se calmó rápidamente.

“啊啊啊啊——大家快跑啊!”谜月仍死死地抱着方向盘,高声喊叫道。

“aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaate they!”

“你这个大——傻——瓜!”莉莉跳过沟壑,爬上车狠狠给了谜月后脑勺一巴掌,将她的叫声拍进了肚子里。

“¡Idiota!”, Lily saltó sobre la zanja, se subió al auto y golpeó a Mystery Yue con fuerza en la parte posterior de la cabeza, abofeteando su grito en el estómago.

后者睁开眼,捂着脑袋一脸无辜。

Este último abrió los ojos, cubrió su cabeza con una cara inocente.

“谜月!”

“¡Luna misteriosa!”

看到气势汹汹围上来的温蒂和书卷,谜月才反应过来,“对不起,我错了——”然而此刻道歉为时已晚,侦探团团长还未来得及辩解,便被两人直接拖进了城堡。

Al ver a Wendy y Scroll acercándose amenazadoramente, Mystery Moon finalmente se dio cuenta: “Lo siento, me equivoqué…” Sin embargo, era demasiado tarde para disculparse en este momento, y antes de que el jefe del equipo de detectives tuviera tiempo de explicar mismo, fue confrontado por los dos, directo al castillo.

“每次闯祸都有你!”

“¡Cada vez que te metes en problemas, ahí estás!”

“这周的休假,取消!”

“¡Cancele las vacaciones de esta semana!”

“女巫联盟的规矩,再抄一百遍!”

“¡Las reglas de la Unión de Brujas, cópialas cien veces!”

“还有五套习题,做完才准吃饭!”

“¡Todavía quedan cinco conjuntos de ejercicios y se le permitirá comer después de terminar!”

直到谜月的哀嚎声消失在城堡内,女巫们才感同身受般地打了个哆嗦——当然,不包括王后殿下。

No fue hasta que el sonido de los lamentos de Mystery Moon desapareció en el castillo que las brujas se estremecieron con empatía; por supuesto, Su Alteza Real no estaba incluida.

“车子我查看了下,转向和制动机构都没有出现问题,”安娜这时已经完成检查工作,回到了罗兰身边,“谜月之所以会偏离道路,原因恐怕只有一个。”

“Revisé el auto y no hay ningún problema con los mecanismos de dirección y freno”. Anna había terminado la inspección en ese momento y regresó con Roland. “Probablemente solo haya una razón por la cual Mystery Moon se desvió de la carretera. “

“是什么?”

“¿Qué es?”

“她力气太小了。”安娜无奈道。

“Ella es demasiado débil”, dijo Anna impotente.

罗兰忍不住笑出声来,因为力气小而没能打足方向,最终才导致“吃到偏梨”的么……看来在转向和刹车助力装置实装之前,力气小于或等于一谜月者只能谢绝参与试车了。

Roland no pudo evitar reírse a carcajadas. Debido a su falta de fuerza, no pudo golpear en la dirección correcta, lo que finalmente lo llevó a “comerse una pera”. Parece que antes de que se instalaran la dirección y el servofreno, la fuerza era menor que o Aquellos que son iguales a una luna misteriosa solo pueden negarse a participar en la prueba de manejo.

一片狼藉的庭院很快在莲和安娜的联手修补下恢复平整,望向眼巴巴瞅着他的一干女巫,罗兰好笑地摇了摇头,“你们还想开的话,就找安娜好了——只要她同意,我便没什么意见,注意别把城堡拆了就行。对了,还有一点,不要忘了回来吃午餐。”

El patio desordenado volvió rápidamente a la normalidad gracias a los esfuerzos conjuntos de Lian y Anna. Mirando al grupo de brujas que lo miraban fijamente, Roland negó con la cabeza divertido, “Si todavía quieres abrir, puedes encontrar a Anna— — —Mientras ella esté de acuerdo, no tengo objeciones, solo ten cuidado de no derribar el castillo. Por cierto, una cosa más, no olvides volver a almorzar”.

“是,陛下!”

“¡Sí, Su Majestad!”

“请让我第一个登车!”

“¡Por favor, déjame subir al autobús primero!”

“诶,明明是我先来的!”

“¡Oye, obviamente llegué primero!”

庭院再一次被大家的欢声笑语所覆盖。

El patio se cubrió una vez más con las risas de todos.

*******************

********************

“大人,到了。”

“Mi señor, estamos aquí”.

马车在一间酒馆前缓缓停下,维克多.洛萨走下车厢,将两枚银狼丢给车夫,随后走进了馆内。

El carruaje se detuvo lentamente frente a una taberna. Víctor Lothar salió del carruaje, arrojó dos lobos plateados al conductor y luego entró en la taberna.

“您来了,维克多先生!”很快一名穿着贴身白袍的俏丽女子小跑过来,热情地接过了他手中的行李,“您的房间老板一直备着呢,请跟我来。”

“¡Usted está aquí, señor Víctor!” Pronto, una hermosa mujer con una túnica blanca trotó y tomó con entusiasmo el equipaje en su mano: “El jefe de su habitación siempre está listo, por favor sígame. Venga”.

依然是顶层最大的隔间,屋子里的一切陈设都保持着他离开时的模样,包括熏香、葡萄酒和专门为他服务的侍女——铜铃。

Sigue siendo el compartimiento más grande del último piso, y todos los muebles de la habitación siguen siendo los mismos que cuando se fue, incluido el incienso, el vino y la criada que lo servía: la campana de cobre.

维克多满意地点了点头,这便是金钱的力量,虽无法逆转生死,却有着令时间凝固的魔力。

Victor asintió satisfecho. Este es el poder del dinero. Aunque no puede revertir la vida o la muerte, tiene el poder mágico de congelar el tiempo.

“您这次离开的时间可真长。”铜铃手脚麻利地拉开窗帘,架好窗户,再为他倒满热茶,“老板都猜测您是不是遭了劫匪,或是出海时遇了海难,再也回不来了。他每天都要账房清点一遍您留下的金龙,看看到底还能支付多久的房钱,一边想提前把上房另租给他人,一边又不敢违反无冬城的契约律法,左右为难的模样真是笑死人了。”

“Has estado fuera durante mucho tiempo”. Tongling rápidamente abrió las cortinas, cerró las ventanas y le sirvió té caliente. “El jefe adivinó si te robaron o si estaba en un naufragio cuando estaba fuera en el mar, y nunca más volvería. Tenía que contar los dragones dorados que dejabas todos los días para ver cuánto dinero podía pagar por el alquiler. Sin atreverse a violar las leyes contractuales de Neverwinter, el dilema es realmente ridículo. .”

望着活泼嘴快的侍女,维克多感到长途跋涉积累下来的疲劳都消散了几分,“你说这些就不怕被他知道?”

Mirando a la sirvienta animada y de habla rápida, Víctor sintió que la fatiga acumulada por el largo viaje se había disipado un poco, “¿No tienes miedo de que él te reconozca cuando dices esto?”

铜铃吐了吐舌头,“除非您偷偷告诉他。对了,您这阵子去哪里了?在忙大生意吗?”

Tong Ling sacó la lengua: “A menos que se lo digas en secreto. Por cierto, ¿dónde has estado estos días? ¿Estás ocupado con un gran negocio?”

“算是吧,”维克多抿了口红茶,“这大半年时间里我基本都待在南境。”

“Así es”, Víctor tomó un sorbo de su té negro, “básicamente me he quedado en la frontera sur durante los últimos seis meses”.

“咦,南境么?”铜铃歪头道,“那儿并不盛产宝石吧?”

“Oye, ¿es la frontera sur?” Tong Ling inclinó la cabeza y dijo: “No es rico en piedras preciosas, ¿verdad?”

“任何地方都有宝石,只要你知道该如何去发掘它。”他耸耸肩,“比如在南方,宝石都长在枝丫上。”

“Hay gemas en todas partes, siempre y cuando sepas cómo encontrarlas”. Se encogió de hombros: “Por ejemplo, en el sur, las gemas crecen en las ramas”.

“先生,您又在逗我了。”侍女噘嘴道。

“Señor, me está tomando el pelo otra vez”, hizo un puchero.

维克多笑了笑,他知道对方不会相信,事实上连他自己在没有亲眼见过之前也难以相信,棉花田居然能比宝石还要漂亮。经过叶子小姐培育的种子完全可以用不可思议来形容,灌木长大后,花果里绽出的棉花又大又彭软,洁白得如同雪一般,比起他记忆中那些干瘦的棉花苞几乎不像是同一种作物。

Víctor sonrió. Sabía que la otra parte no lo creería. De hecho, ni él mismo podía creerlo antes de verlo con sus propios ojos. El campo de algodón puede ser más hermoso que las gemas. Las semillas cultivadas por la señorita Ye Zi pueden describirse como increíbles. Cuando el arbusto crece, el algodón que florece de las flores y los frutos es grande y suave, tan blanco como la nieve, y casi no se parece en nada a los finos bastoncillos de algodón en su memoria son la misma cosecha.

而种植期间,他也没有闲着。从家乡调集裁缝队伍、在碧水港招人建厂、联络人脉筹备商道,一等到棉花田收割就立刻忙碌起来。之后的事比他想象得还要顺利,这种新棉花一经上市便以极高的品质和平易近人的价格迅速压倒了其他同类货物。从棉被到棉衣,每件商品在各个城市都取得了极为可观的销量。

Durante el período de siembra, no estuvo ocioso. Movilizar un equipo de sastres de su ciudad natal, reclutar personas para construir una fábrica en el puerto de Bishui, contactar contactos para prepararse para el negocio y ponerse a trabajar tan pronto como se cosechan los campos de algodón. Después de eso, las cosas fueron mejor de lo que había imaginado, una vez que este nuevo algodón fue lanzado al mercado, rápidamente superó a otros productos similares con su altísima calidad y precio asequible. Desde edredones hasta abrigos de algodón, todos los productos han logrado ventas impresionantes en varias ciudades.

当然维克多也没有忘记陛下所说的竞争,等到其他商人也向无冬购买叶子小姐的棉花种子后,这部分市场必定会受到挤压。因此他在简单棉织品之上~Soverse.com~还准备了一系列高端商品,内容以成套衣物为主,从设计、用料到剪裁无不走精益求精的路线,并再每件服装的袖口和衣领处都绣上独特的五色宝石标志,来彰显自己的与众不同。

Por supuesto, Víctor no se olvidó de la competencia que mencionó Su Majestad. Cuando otros comerciantes también compren las semillas de algodón de Miss Leaf de Neverwinter, esta parte del mercado definitivamente será exprimida. Por lo tanto, además de simples telas de algodón~Soverse.com~, también preparó una serie de productos de alta gama, principalmente en conjuntos completos de ropa.El exclusivo logotipo de piedras preciosas de cinco colores está bordado en todas partes para mostrar su singularidad.

这种具有极具上层人士风格的衣物,很快得到了一部分人的认可,也渐渐有了一个特别的外号,「彩虹石」。

Este tipo de ropa con el estilo de la clase alta fue rápidamente reconocida por algunas personas y poco a poco ganó un apodo especial, “Piedra del arco iris”.

另外他亦没有放弃那些低价商品,无论是棉被还是长袍,都被标上了同样的记号——唯一的区别是,标志所用的线是单色的。

Además, no renunció a esos artículos de bajo precio. Ya fuera una colcha o una bata, todos estaban marcados con la misma marca, la única diferencia es que el hilo utilizado para la marca es de un solo color. .

维克多隐约觉得,这样做的话,即使其他商人的价格压得比他更低,也依旧会有一部分人选择绣有彩虹石标志的普通衣物,就像以前贩卖珠宝首饰时,贵族们会优先选择名家雕刻的作品一样。

Víctor siente vagamente que si hace esto, incluso si los precios de otros comerciantes son más bajos que los suyos, algunas personas seguirán eligiendo ropa ordinaria bordada con el logotipo de la piedra del arcoíris, al igual que los nobles que vendían joyas en el pasado. dará prioridad a las obras talladas por maestros famosos.

“您这次回来会待多久?”铜铃见他没有接话下去,便换了一个话题。

“¿Cuánto tiempo te quedarás cuando regreses esta vez?” Al ver que no respondía, Tong Ling cambió de tema.

“大概三四天吧,南境那边还有许多事情要忙。”维克多回道。

“Alrededor de tres o cuatro días, todavía hay muchas cosas que hacer en la frontera sur”, respondió Víctor.

“这么快就要走吗?”侍女的声音低了些许。

“¿Te vas tan pronto?”, la voz de la criada era un poco más baja.

他立刻明白了对方的心思——如果这次不再续房的话,她就得去伺候其他客人了,比起每天打理下房间就能拿到薪酬,显然后者要麻烦得多。维克多倒不认为这是一件多么值得在意的事,不过比起换一个人,他觉得继续让铜铃服侍也不错。

Inmediatamente entendió la mente de la otra parte: si ella no renovaba la habitación esta vez, tendría que atender a otros invitados. En comparación con que le paguen por limpiar la habitación todos los días, esto último obviamente es mucho más problemático. Víctor no pensó que fuera motivo de preocupación, pero en lugar de cambiar a alguien más, pensó que sería mejor seguir teniendo la campana de cobre sirviéndole.

在自己还没有厌倦前。

Antes de que me aburra.

“放心,我会付足下次返回无冬前的金龙的。”

“No te preocupes, pagaré lo suficiente para volver al Golden Dragon antes de Neverwinter la próxima vez”.

“真的?”铜铃眼睛亮了起来。

“¿En serio?”, los ojos de Tong Ling se iluminaron.

“并不是什么了不得的费用,”维克多站起身来,将一枚金龙弹到她的手中,“这是此次逗留期间的花销,现在我要去一趟行政厅,你带路吧。”

“No es una tarifa muy alta”. Víctor se puso de pie y le lanzó un dragón dorado a la mano. “Este es el costo de esta estadía. Ahora voy a la sala administrativa. Tú abre el camino”.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *