Release that Witch Chapter 1240: Batalla de sueños

Published:

“哈,包围?别装腔作势了!任何自然之力的波动都不可能瞒过阿尔法大——”武道家的话刚说到一半,便被一个横向飞来的集装箱砸瘪了脸。巨大的冲击力让他翻滚着倒飞去出去,同时也将他的话音掐断在喉咙间。

“Ja, ¿cerco? ¡No se dé aires! Cualquier fluctuación en el poder de la naturaleza no puede esconderse de Alpha Da–” Martial Daoist dijo a mitad de camino, cuando un contenedor volador lo golpeó en la cara. El enorme impacto lo hizo rodar y volar hacia atrás, y al mismo tiempo cortarle las palabras en la garganta.

另一个背叛者目瞪口呆地望着女巫们从隐蔽之处飞身而出,她们有的来自地下,有的来自天空,但更多的是凭空而现,仿佛她们早就在那里等候多时了一般。

El otro traidor vio con asombro como las brujas salían volando de sus escondites, algunas de ellas venían del suelo, algunas del cielo, pero la mayoría de ellas aparecían de la nada, como si hubieran estado esperando allí por mucho tiempo, en general.

这一情况完全违背了常理,这么多的人潜藏在不到十米的距离内,就算没有自然之力波动,也应该能察觉到她们的呼吸和脚步声才对!

Esta situación es completamente contraria al sentido común. Con tantas personas escondidas a una distancia de menos de diez metros, incluso si no hay una fluctuación de la fuerza natural, ¡deberían ser capaces de detectar su respiración y sus pasos!

那些充当眼哨的堕魔者为何没有发出一声警报?

¿Por qué esos centinelas caídos no hicieron sonar la alarma?

但现在已没有多余的思考时间。

Pero no hay tiempo para pensar ahora.

刹那间,两拨人便混战在一起。

En un instante, los dos grupos de personas lucharon juntos.

原本寂静无声的码头堆场陡然沸腾起来!

¡El astillero originalmente silencioso de repente hirvió!

……

灵一直游离在探照灯光圈范围之外——光与影总是相伴而生,头顶高悬的灯光固然照亮了堆场,却也让铁皮箱后方的黑暗更加浓郁。

El espíritu ha estado deambulando fuera del alcance del círculo del reflector: la luz y la sombra siempre van acompañadas. Aunque las luces que cuelgan sobre la cabeza iluminan el patio, también hacen que la oscuridad detrás de la caja de metal sea más intensa.

她早就选好了自己的目标:那些站在高处的堕魔者。它们身后拖着长长的身影,与箱子的背光面连成一体,简直是留给她的天然破绽。如果有人在灵接近敌人时望向其背后,便会看到极为惊人的一幕——她整个身体都消失在阴影中,只留下半个脑袋露在外面,鼻子下方时不时会冒出几个气泡,却不会发出任何声响。

Ya había elegido su objetivo: los Caídos en las alturas. Detrás de ellos arrastraba una figura alargada, que se integraba con la luz de fondo de la caja, que era simplemente un resquicio natural que le quedaba a ella. Si alguien mira detrás de Ling cuando está cerca del enemigo, verá una escena muy impactante: todo su cuerpo desaparece en las sombras, dejando solo la mitad de su cabeza expuesta, con algunas burbujas saliendo de debajo de su nariz de vez en cuando. tiempo, pero no se produce ningún sonido.

泡在阴影里的感觉温暖而舒适,哪怕是这个世界的温泉浴也无法与之相比,自从转化为神罚之躯后,她原以为自己再也无法重温这种感觉,直到一年前菲丽丝带回了一个不可思议的消息。

La sensación de sumergirse en las sombras es cálida y cómoda, incluso los baños termales de este mundo no se pueden comparar con eso. Desde que se transformó en un cuerpo de castigo, pensó que nunca podría volver a vivir esta sensación. , hasta hace un año Phyllis trajo una noticia increíble.

一个能让她们回到过去的奇异世界。

Un mundo extraño que los lleva atrás en el tiempo.

灵看到这个新世界的第一眼,便喜欢上了这里。

Ling se enamoró de este nuevo mundo la primera vez que lo vio.

罗兰陛下也从一位有点特立独行的凡人国王变成了不可侵犯的天选者,哪怕他并不能启动天堑仪器。她平时总会想方设法与帕莎、赛琳等人软磨硬泡,争取更多的入梦机会,被选为女巫入学者的保护人,也是她努力游说来的机会。

Su Majestad Roland también ha pasado de ser un rey mortal algo inconformista a un elegido inviolable, incluso si no puede activar el instrumento Tianchao. Por lo general, intenta por todos los medios luchar duro con Pasha, Celine y los demás para tener más oportunidades de soñar.Ser seleccionada como protectora de los estudiantes brujos también es una oportunidad por la que trabajó duro para cabildear.

对抗魔鬼固然是最重要的使命,但在不违背这一原则的情况下,能放松下自己自然是最好不过的事了。

Combatir al diablo es sin duda la misión más importante, pero lo mejor es relajarse sin violar este principio.

因此任何想要对陛下不利,或是破坏梦境世界的人,都是塔其拉女巫不可宽恕的敌人。

Así que cualquiera que quiera dañar a Su Majestad o destruir el mundo de los sueños es un enemigo imperdonable de las brujas de Taquila.

随着动手指示的下达,灵如幽魂一般从阴影中升起,将一把短刀插入了堕魔者的胸口。

Siguiendo las instrucciones prácticas, el espíritu surgió de las sombras como un fantasma e insertó un cuchillo corto en el pecho del demonio caído.

这些敌人不会因为普通武器而受到致命伤害,因此还需要附加一个额外的举动——将魔力注入其中。在蜂拥而出的魔力影响下,她能很清晰地感到对方的星璇转速变得不再稳定,此种情况颇有些像是能力效果之间的相互干扰,也从另一个方面证实了陛下的看法:自然之力和魔力并没有本质区别,它们都来自于“侵蚀”。

Estos enemigos no resultan heridos de muerte con armas normales, por lo que se requiere un movimiento adicional: infundirlos con magia. Bajo la influencia del poder mágico enjambre, ella podía sentir claramente que la velocidad de rotación del Star Swirl del oponente se volvió inestable. Este tipo de situación era bastante similar a la interferencia mutua entre los efectos de las habilidades, y también confirmó las intenciones de Su Majestad desde otra perspectiva. Opinión: No existe una diferencia esencial entre el poder de la naturaleza y el poder mágico, ambos provienen de la “erosión”.

之后只要再顺手一带,将被腐蚀的核心剔出,敌人就会瘫作一团肉泥。

Después, mientras elimines el núcleo corroído, el enemigo quedará paralizado en una bola de carne.

而在堕魔者倒下的那一刻,她已经连续越过好几个相隔数米的箱顶,出现在另一只堕魔者背后。

En el momento en que cayó el Caído, ella ya había cruzado varios techos de caja con varios metros de distancia y apareció detrás de otro Caído.

下方也爆发出了激烈的厮杀声。

Abajo estallaron feroces sonidos de lucha.

很快,所有担当眼哨的敌人都被她一扫而空。

Pronto, acabó con todos los enemigos que actuaban como centinelas.

灵站在堆场的最高点,俯瞰整个战场——姐妹们在能力运用上依旧保持了四百年前的水准,甚至因为神罚武士的训练,身手变得更为灵动敏锐。不过比起自身的力量,更引人注目的是大家高涨如虹的气势。

Ling se paró en el punto más alto del corral, con vista a todo el campo de batalla; las hermanas aún mantenían el nivel de hace cuatrocientos años en el uso de habilidades, e incluso se volvieron más ágiles y afiladas debido al entrenamiento del Castigo de Dios. guerreros Pero en comparación con su propia fuerza, lo que llama más la atención es el impulso de todos.

贝蒂的巨力叠加让她在短时间内成了堪比超凡之上的存在,单手举着铁箱冲在最前方,将后续围上来的堕魔者冲了个七零八落。

El superpoder superpuesto de Betty la convirtió en un ser sobrenatural en un corto período de tiempo. Sosteniendo la caja de hierro con una mano, corrió hacia el frente y corrió hacia el frente de los demonios caídos que la rodeaban. .

闪光和菲丽丝依然是极为默契的搭档,每逢前者用强光闪耀令敌人失去视觉的瞬间,后者的刀刃魔爪便会出现在最致命的部位。

Flash y Phyllis siguen siendo socios extremadamente tácitos. Siempre que el primero use una luz fuerte para cegar la visión del enemigo, la hoja y las garras del segundo aparecerán en la parte más letal.

还有潼恩、罗瑟……大家无不如此,这种让人心血沸腾的战斗仿佛使灵又回到了塔其拉时代。她忍不住望向罗兰——或许连他自己都没意识到,梦境世界对于塔其拉女巫的意义。这里不仅是一处可以重拾触感、享乐休憩的方外之地,更是让她们那根无限紧绷的心弦松懈下来。

Al igual que Tong En, Rosser… Todo el mundo es así. Este tipo de batalla conmovedora parece devolver el espíritu a la era Taquila. No pudo evitar mirar a Roland, tal vez incluso él no se dio cuenta de la importancia del mundo de los sueños para las brujas de Taquila. Este no es solo un lugar donde puede recuperar el contacto, disfrutar y descansar, sino también dejar que sus corazones infinitamente apretados se relajen.

在三圣城倾覆、联合会分裂的那几百年里,可以说是她们这群幸存者最为黑暗的时光,虽然大家都鼓足了一口气,竭尽全力适应着新的身躯,但渐渐淡忘的感知让她们也失去了活着的乐趣。加上天选者计划毫无头绪,每个人都背负了巨大的压力,哪怕更换身体就能延续下去,大家的精神状态却在日复一日的下落,灵当时甚至怀疑,或许不用魔鬼动手,她们自己就会被压力所压垮。

Durante los cientos de años en que las Tres Ciudades Sagradas fueron derrocadas y la Federación se dividió, se puede decir que este grupo de sobrevivientes tuvo el momento más oscuro. Aunque todos tomaron un respiro e hicieron todo lo posible para adaptarse al nuevo cuerpo, pero la percepción poco a poco olvidada les hizo perder la alegría de vivir. Además, el plan del Elegido no tiene idea, y todos están bajo una tremenda presión. Incluso si pueden continuar cambiando sus cuerpos, el estado mental de todos está decayendo día tras día. Te sentirás abrumado por la presión.

而现在,第三边陲城里却充满了活力,大家兴致勃勃地讨论着哪家的外卖最好吃,被遗忘的感知又一点点重新拾回。即使没有进入梦境世界,也依然能听到欢声笑语,这和百年前的景象判若两重。

Pero ahora, la ciudad de la tercera frontera está llena de vitalidad, todos discuten con gran interés qué restaurante tiene la mejor comida para llevar, y la percepción olvidada se recupera poco a poco. Incluso si no ingresa al mundo de los sueños, aún puede escuchar risas y risas, que es completamente diferente de la escena de hace cien años.

灵知道姐妹们的感受和她相差无几,因此才会展现出如此高昂的气势。

Ling sabía que los sentimientos de las hermanas eran casi los mismos que los de ella, por lo que mostró un aura tan animada.

梦境世界决不能容忍这些侵蚀之敌的存在。

El mundo de los sueños no debe tolerar la existencia de estos enemigos corruptores.

她纵身跃起,朝着一只堕魔者身后的阴影跳下,加入了下方的混战。

Se levantó de un salto y saltó hacia la sombra detrás de un Caído, uniéndose al tumulto de abajo.

……

早在集装箱被贝蒂掷出的瞬间,罗兰便已经快步冲上,一头撞向了敌方领头的男子。

En el momento en que Betty arrojó el contenedor, Roland ya se había precipitado hacia adelante y se había topado con el líder del enemigo.

和魔力生物数次的交手经验可知,这些对于武道家异常棘手的怪物是战场上最大的变数,无论是黑红相间的诡异领域,还是那些扭曲的黑色触手,应对起来都颇为麻烦,即使是女巫被缠住也难以脱身。

La experiencia de luchar contra criaturas mágicas varias veces muestra que estos monstruos que son extremadamente difíciles para los artistas marciales son las variables más importantes en el campo de batalla. Ya sean los extraños campos negros y rojos o esos tentáculos negros distorsionados, es bastante problemático tratar, incluso si la bruja está enredada, es difícil salir.

不过魔力生物的能力却对他没有效果,只要拖住领头者,女巫自然会解决剩下的敌人。

Sin embargo, las habilidades de las criaturas mágicas no tienen efecto sobre él. Mientras el líder sea retenido, la bruja naturalmente se encargará del resto de los enemigos.

而局势就像罗兰预想的那样,阿尔法发现自己竟一时无法摆脱他的钳制时,开头那副高高在上的语气终于发生了变化。

La situación era tal como esperaba Roland, y cuando Alpha descubrió que no podía deshacerse de su restricción por un tiempo, su tono de superioridad al principio finalmente cambió.

“你——”

“Tú—”

“都说了我是这里的创造者了,”罗兰根本不想给对方说话的机会,反正翻来覆去也是那几句,他已经听过好几回了,“神使又如何,神使很了不起吗?”他将其按倒在地上,一边愤愤不平的念叨着,一边朝着敌人的脸猛揍,直到那张怪异的面具四分五裂,露出了下方旋转的星盘。

“Ya dije que soy el creador de este lugar”. Roland no quería darle a la otra parte la oportunidad de hablar, de todos modos, había escuchado esas pocas palabras una y otra vez, “Entonces, ¿qué pasa con el enviado, el enviado es increíble. ¿Lo es?” Lo empujó al suelo, murmurando indignado, y golpeó la cara del enemigo hasta que la extraña máscara se desgarró, revelando el astrolabio giratorio debajo.

它的脸便是一团偌大的核心。~Soverse.com~罗兰毫不犹豫地抓住星盘,用力向外拉扯,直到其完全脱落下来。

Su cara es un núcleo enorme. ~Soverse.com~ Roland agarró el astrolabio sin dudarlo y tiró de él con fuerza hasta que se cayó por completo.

那一瞬间,体内欢腾的力量突然喷涌而出,席卷着星盘化成一道璀璨无比的光柱,从他手中直冲天际。仿佛感受到了光柱的号召一般,那些从堕魔者身上剥落的核心也都散作点点星芒,纷纷汇聚而来,一时间映亮了黑漆漆的夜空。

En ese momento, el poder jubiloso en el cuerpo brotó repentinamente, barrió el astrolabio y se convirtió en un haz de luz incomparablemente brillante, disparando directamente al cielo desde su mano. Como si sintieran la llamada del rayo de luz, los núcleos desprendidos del cuerpo del hombre caído estaban salpicados de pequeñas estrellas, y se juntaron una tras otra, iluminando el oscuro cielo nocturno por un tiempo.

那种世界正在隐隐发生变化的感觉再次浮现心头。..

La sensación de que el mundo está cambiando ligeramente volvió a mi mente. ..

但这并不是结束……光柱越来越亮,丝毫没有减弱的势头,直至将他完全笼罩其中!罗兰感到有什么东西正疯狂地涌入脑海,一阵剧烈的刺痛令他差点失去意识。

Pero este no es el final… El haz de luz se hizo más y más brillante, sin ningún signo de debilitamiento, ¡hasta que lo envolvió por completo! Roland sintió que algo se precipitaba frenéticamente en su mente, y un dolor agudo y punzante casi lo hizo perder el conocimiento.

眼前的一切都变得模糊起来,无数雪花片填满了他的视野,仿佛七十年代的黑白电视一般。

Todo lo que tenía delante se volvió borroso e innumerables copos de nieve llenaron su campo de visión, como un televisor en blanco y **** en la década de 1970.

“嘶……嘶……”

“Silbido…silbido…”

在满是噪点的景象中,他看到了一个无比宽广的天坑洞穴。

En la escena llena de ruido, vio un sumidero extremadamente ancho.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *