Release that Witch Chapter 1241: Ojo de Dios

Published:

这是……什么情况?

Esto es… ¿qué está pasando?

罗兰试着发声或移动身体,却得不到任何反馈。明暗不定的画面不断在他眼前闪过,看上去就像幻灯片一样。

Roland trató de hacer un sonido o mover su cuerpo, pero no obtuvo respuesta. Imágenes claras y oscuras seguían destellando ante sus ojos, pareciendo una presentación de diapositivas.

无数黑点在天坑旁来回穿行,宛如筑巢的蚂蚁,渐渐的,一座高台拔地而起。不过相比巨大无比的天坑,偌大的高台也只相当于地表微微隆起的一个土包而已。

Innumerables puntos negros caminan de un lado a otro junto al tiankeng, como hormigas construyendo un nido, y gradualmente, una plataforma alta se eleva desde el suelo. Sin embargo, en comparación con el enorme tiankeng, la enorme plataforma alta solo es equivalente a una bolsa de tierra ligeramente elevada en la superficie.

但他惊讶的发现,自己曾见过这个由粗犷石料搭砌起来的建筑。

Pero se sorprendió al descubrir que había visto este edificio hecho de piedras en bruto antes.

——在诅咒神庙的壁画上。

—Sobre los frescos del Templo de los Condenados.

随着他的意念,布满雪花片的画面也在“嘶嘶”声中拉近了许多……那些黑点变成了一个个蠕动的生物,其外表正应合了壁画中的「主体」,放射族。

Siguiendo sus pensamientos, la imagen cubierta de copos de nieve también se acercó con el sonido de un “silbido”… Esos puntos negros se convirtieron en criaturas retorciéndose, cuya apariencia coincidía con los murales. “Sujeto”, familia de radiación.

很快,眼前的景象仿佛和壁画内容重叠起来。

Pronto, la escena frente a mí pareció superponerse con el contenido del mural.

十余只主体举着神明遗物登上高台,并围绕成一圈,身体一胀一缩,像是在进行某种仪式。

Más de una docena de cuerpos principales llevaron las reliquias de los dioses a la plataforma alta y formaron un círculo, sus cuerpos se expandieron y contrajeron, como si estuvieran realizando algún tipo de ritual.

而高台下方,数以万计的火柴人被押至天坑周围,接着在放射族的狂舞中被推入看不见底的坑洞……

Debajo de la plataforma alta, decenas de miles de figuras de palo fueron escoltadas alrededor del tiankeng y luego empujadas hacia el pozo sin fondo en la salvaje danza de la Raza Radiante…

就在这狂热的气氛中,最后一块遗物被拼上,剔透的晶体成为了完整而流畅的棱椎体。它绽放出耀眼的光芒,向着天坑飘去,随后笔直地坠下,很快消失于视野内。

En esta atmósfera frenética, se armó la última reliquia y el cristal transparente se convirtió en una pirámide completa y suave. Floreció con una luz deslumbrante, se desplazó hacia el tiankeng, luego cayó directamente y rápidamente desapareció del campo de visión.

他忽然意识到,这或许便是岚提到的「无底之境」。

De repente se dio cuenta de que este podría ser el “Reino sin fondo” mencionado por Lan.

然而这仅仅只是开始。

Pero esto es solo el comienzo.

接下来的景象让罗兰瞪大了眼睛。

Lo que sucedió a continuación hizo que los ojos de Roland se abrieran como platos.

只见天坑中腾起了一道橙色光柱,直入云霄之上,此景恍若古女巫口中开启梦境世界时的异象,不过要更加宏伟得多。而天空中的位置恰好正对着“红月”,也就是侵蚀的所在之处。有那么瞬间,天地仿佛连接在了一起,所谓的无底之境和侵蚀之口,仅是光柱的两头而已。

Vi un rayo de luz naranja ascender desde el tiankeng, directamente hacia el cielo, esta escena es como la visión de abrir el mundo de los sueños en la boca de la antigua bruja, pero es mucho más magnífica. Y la ubicación en el cielo está frente a la “luna roja”, que es donde está la erosión. Por un momento, el cielo y la tierra parecen estar conectados entre sí, el llamado reino sin fondo y la boca de la erosión son solo los dos extremos del haz de luz.

放射族纷纷涌向天坑,犹如飞蛾扑火一般。

El Clan Radiante acudió al tiankeng uno tras otro, como polillas a una llama.

但它们并没有坠入深渊,而是轻盈的飘起,像被什么托着似的,朝着天空的尽头升去。

Pero no cayeron al abismo, sino que flotaron levemente, como sostenidos por algo, y se elevaron hacia el final del cielo.

一时间,光柱中多出了无数个黑点。

Durante un tiempo, aparecieron innumerables puntos negros en el haz de luz.

这就是……文明的升格么……

¿Es esto… la mejora de la civilización…

望着那些黑点在柔和的光柱中隐入云端,罗兰不禁心想,摆脱大地的束缚,进新世界……如此壮丽的景象,恐怕任何人看了都会心神动荡。

Mirando esos puntos negros que desaparecían en las nubes en el suave haz de luz, Roland no pudo evitar pensar, deshacerse de los grilletes de la tierra y entrar en un mundo nuevo… Me temo que cualquiera que vea algo así una vista magnífica será perturbada.

但偏偏就在这样的场景中,他听到了一声浓浓的叹息——那声音仿佛直接回响于脑海,清晰得不可能是错觉。

Pero en una escena así, escuchó un profundo suspiro; la voz pareció hacer eco directamente en su mente, tan clara que no podía ser una ilusión.

叹息声之后,时间的流速明显变快了许多,雪花般的噪点也愈发密集。

Después del suspiro, el flujo del tiempo se volvió mucho más rápido y el ruido de copos de nieve se volvió más denso.

画面的变幻不息令大地宛若沧海桑田。

Los cambios constantes en la imagen hacen que la tierra parezca una vicisitud de la vida.

天井旁出现了零零散散的城镇,大概不是所有放射族都选择了投身光柱,而是有一小部分驻留下来。是出于对这个世界的留恋,还是对天空与未知的恐惧?罗兰不得而知。他只看到偶尔仍会有黑点走进连接着天地的通道,就像传奇故事里那些追逐先贤事迹、踏上未知之路的冒险者,但比起最开始族群云集的场面,已显得孤单形影了许多。

Pueblos dispersos aparecieron junto al patio. Probablemente no toda la Raza Radiante eligió unirse al rayo de luz, pero un pequeño número se quedó allí. ¿Es por nostalgia de este mundo o por miedo al cielo ya lo desconocido? Rolando no lo sabía. Solo vio puntos negros ocasionales caminando por el pasaje que conecta el cielo y la tierra, como esos aventureros en las historias legendarias que persiguieron las hazañas de los sabios y se embarcaron en el camino desconocido, pero en comparación con la escena donde la multitud se reunió en el principio, parecía solitario Formado y sombreado mucho.

而光柱的光芒也越发暗淡起来。

El haz de luz se volvió cada vez más tenue.

直到某一刻,它闪烁两下后,彻底消失得无影无踪。

Hasta cierto momento, parpadeó dos veces antes de desaparecer sin dejar rastro.

密密麻麻的雪花片已覆盖到视野的每个角落,像是预兆着故事已接近尾声——按照这样的情况推断下去,世界将恢复平静,通天之路的传说将会留存在放射族的传记中,供后人一代代传阅下去。也许还会有不甘心的后来者深入天井,尝试着找回升格之路,重获神明的荣光,但那都是很久以后的事了。

Densos copos de nieve han cubierto todos los rincones del campo de visión, lo que parece indicar que la historia está llegando a su fin: de acuerdo con esta situación, el mundo volverá a la paz y la leyenda del camino al cielo permanecer en la Raza Radiante En la biografía, se transmite de generación en generación para las generaciones futuras. Tal vez haya rezagados que se adentren en el patio, tratando de encontrar la manera de mejorar y recuperar la gloria de los dioses, pero eso será mucho tiempo después.

就在罗兰也以为画面会像这样结束时,一堵“高墙”忽然出现在大地尽头。

Justo cuando Roland pensó que la escena terminaría así, un “muro alto” apareció de repente al final de la tierra.

他起初还觉得那只是错觉,毕竟密布的雪花片已经严重阻碍到了视觉,可当墙一点点逼近天井时,他终于看清了那到底是什么东西。

Al principio, pensó que era solo una ilusión, después de todo, los densos copos de nieve habían obstaculizado seriamente su visión, pero cuando la pared se acercó un poco al patio, finalmente vio claramente lo que era.

比绝境群山还要高的巨浪正以不可阻挡之势向大地压来,瞬间就吞没了那些积木拼图般的城镇。浪尖的高度甚至与云层齐平,在阳光的照射下折射出一条新的天际线。

Las enormes olas más altas que las Montañas Infranqueables están presionando hacia la tierra con una fuerza imparable, engullendo esos pueblos como un rompecabezas en un instante. La altura de la cresta de la ola está al nivel de las nubes, reflejando un nuevo horizonte bajo la luz del sol.

罗兰可以想象出目睹这一切的放射族,心底有多么的绝望。

Roland podía imaginar la desesperación en el corazón del Clan Radiante después de presenciar todo esto.

但这远不是灾难的终结。

Pero esto está lejos del final del desastre.

海啸刚过,远处的大地就隆起了火山,剧烈的喷发令太阳黯然失色,火山灰冲上云霄,形成了特殊的放电现象。紧接着暴雨和寒冬相继而至,彷如地壳运动陡然进入了最活跃的时期,在这末日般的场景面前,世界的原貌早已不复存在。

Justo después del tsunami, un volcán se elevó en la distancia. La erupción violenta eclipsó al sol y la ceniza volcánica se precipitó hacia el cielo, formando un fenómeno de descarga especial. Inmediatamente después, las fuertes lluvias y el frío invierno llegaron uno tras otro, como si el movimiento de la corteza entrara repentinamente en el período más activo.Frente a esta escena del fin del mundo, la apariencia original del mundo hace mucho que dejó de existir.

“嘶……嘶……”

“Silbido…silbido…”

画面逐渐扭曲,噪点此刻几乎已将他所见的一切填得严严实实。

La imagen se distorsiona gradualmente y el ruido ha llenado casi por completo todo lo que ve.

在所有景象消失前,他看到的最后一幕是冰川化开,一支顽强的植物从泥土里探出头来,张开了新芽。

Antes de que todo desapareciera, lo último que vio fue que el glaciar se derritió y una planta tenaz asomó la cabeza del suelo y abrió nuevos brotes.

“陛下……”

“Su Majestad…”

“陛下……你还好吧?”

“Su Majestad… ¿se encuentra bien?”

罗兰感到被人轻轻摇了摇,语气中充满了担忧。

Sintiendo ser sacudido suavemente por alguien, el tono de Roland estaba lleno de preocupación.

他猛地睁开眼,无处不在的雪花片已销声匿迹,眼中的万物又恢复到了清晰的模样,依然是那个内河码头。~Soverse.com~结束……了?”罗兰打量着手掌自言自语道。

Abrió los ojos abruptamente, los omnipresentes copos de nieve habían desaparecido, y todo en sus ojos volvió a una apariencia clara, todavía el muelle del río. ~Soverse.com~ ha terminado…? “Roland miró su palma y se dijo a sí mismo.

菲丽丝却以为他在问她,“是,全部敌人都解决了,没有逃走一个。那些魔力核心也都一同消散,过程持续了好几分钟。只有您站在原地一动不动,就好像……睡着了一般。陛下,您真的没事吗?”

Pero Phyllis pensó que le estaba preguntando: “Sí, todos los enemigos han sido eliminados y ninguno escapó. Los núcleos de poder mágico también se disiparon juntos, y el proceso duró varios minutos. Solo tú permaneciste inmóvil, como si… como si estuviera dormido. Su Majestad, ¿está realmente bien?”

罗兰也不知道自己算有事还是没事,先前所经历的种种并不是一场幻觉,现在他稍稍回想下,便能重现出看到的所有场景,就好像脑海里突然多了一团来历不明的记忆一般。如果只是这样也就罢了,他甚至能感受到漫长时光流逝带给他的疲惫与倦怠,仿佛在短短的数分种里,他就走完了这千百年的路程一样。

Roland no sabía si estaba bien o no. Lo que había experimentado antes no era una alucinación. Ahora que lo pensaba un poco, podía reproducir todas las escenas que veía, como si hubiera un revoltijo repentino. en su mente Recuerdos de origen desconocido en general. Si es así, eso es todo, incluso puede sentir el agotamiento y el agotamiento provocado por el largo paso del tiempo, como si en solo unos minutos hubiera completado el viaje de miles de años.

那声叹息亦成了他感同身受的表达。

Ese suspiro también se convirtió en una expresión de su empatía.

罗兰脑海里忽然浮现出了岚说过的话。

Lo que dijo Lan apareció de repente en la mente de Roland.

「比起我告诉你的,你亲自领悟到的东西才是真实的答案。」

“En comparación con lo que te digo, lo que te has dado cuenta personalmente es la respuesta real”.

这便是……神意之战的终局么?

¿Es este… el final de la batalla de la voluntad divina?

“我没事,”他深吸了口气,“不过是看到了些奇怪的景象。”

“Estoy bien”, respiró hondo, “Acabo de ver algunas cosas extrañas”.

“奇怪的景象?”菲丽丝眨了眨眼,接着略过了这句话,“现在不是说这个的时候了陛下,刚才的光芒几乎映亮了半边天空,应该有不少人都注意到了这片区域。如果不尽快离开,很可能会被协会注意到。”

“¿Qué vista extraña?”, Phyllis parpadeó y luego se saltó la oración: “Ahora no es el momento de hablar de esto, Su Majestad, la luz acaba de iluminar casi la mitad del cielo, debería haber muchas personas que notaron esta área”. . Si no te vas lo antes posible, es probable que la asociación se dé cuenta”.

“我知道了,就按来时的分组依次返回吧。”他点点头道。

“Ya veo, regresemos en orden de acuerdo a la agrupación cuando vinimos” Él asintió y dijo.

那究竟是神使的记忆,还是别的什么东西,罗兰暂时还无法分辨,不过他相信这些未知的问题总有一天能寻得答案。

Si es el recuerdo del enviado o algo más, Roland aún no puede decirlo, pero cree que estas preguntas desconocidas algún día encontrarán la respuesta.

并且那一天并不会太遥远了。

Y ese día no está demasiado lejos.

请记住本书首发域名:.。都来读手机版阅读网址:m.

Por favor, recuerde el primer nombre de dominio de este libro: .. Todo para leer la URL de lectura de la versión móvil: m.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *