“为了欢迎我们的新成员,干杯!”
“¡Saludos a nuestra nueva incorporación!”
傍晚,女巫大楼前的空地上摆起了长桌,一场热闹的迎新宴会就此召开。温蒂和书卷带头拿起酒杯,举向两人。
Por la noche, se instaló una mesa larga en el espacio abierto frente al edificio de las brujas y se llevó a cabo un animado banquete de bienvenida. Wendy y Scroll tomaron la delantera para recoger las copas de vino y las levantaron hacia ellos.
“干杯!”其余女巫纷纷应和道。
“¡Salud!”, repitieron las otras brujas.
戴兰和莫莫抱着杯子,一脸地不知所措。
Dai Lan y Momo abrazaron la taza, viéndose perdidos.
她没想到,自己答应加入联盟后,立刻被温蒂拖去洗了个无比舒适的热水澡,接着换上一套崭新的衣物,连内衣鞋袜都包括在内。还没等她从感激与心虚中回过神来,又再次被带到了大楼前,不过这一回,草坪上已变了个模样。
No esperaba que después de aceptar unirse a la alianza, Wendy la arrastró de inmediato para que tomara un baño caliente muy cómodo y luego se cambió y se puso ropa nueva, que incluía ropa interior, zapatos y calcetines. Antes de recuperarse de su gratitud y conciencia culpable, la llevaron de nuevo al frente del edificio, pero esta vez, el césped había cambiado.
“这种时候只要大喊干杯,然后一口喝光杯中的饮料就行啦。”洛嘉演示道,“比如像我这样——咕噜咕噜咕噜——”
“En este momento, solo grita vítores y luego bebe la bebida del vaso de un trago”. Lorgar demostró: “Por ejemplo, como yo———”
“干……干杯……”戴兰鼓起勇气模仿道,然后眼睛一闭,将杯子凑到嘴边。
“Salud… Salud…” Dai Lan reunió el coraje para imitarlo, luego cerró los ojos y se llevó la taza a la boca.
“吨吨吨吨——”
“Ton, ton, ton, ton—”
人群之中顿时响起了一阵口哨与掌声。
Hubo un estallido de silbidos y aplausos entre la multitud.
“洛嘉又在哄人拼酒了,”莉莉撇嘴道,“谁说干杯后必须得一口喝干的,我看她就是想喝而已。”
“Lorgar está convenciendo a la gente para que luche por el vino de nuevo”, hizo un puchero Lily, “¿Quién dijo que después de un brindis, tienes que beberlo todo de un trago? Creo que solo quiere beber”.
“不过那是伊芙琳酿制的草莓白酒吧,居然能和狼女不相上下,是我小瞧她了。”谜月咋舌道,“这样的人才一定得加入我们侦探团才行。”
“Pero es el vino blanco de fresa preparado por Evelyn, y puede ser tan bueno como la chica lobo. La subestimé”. Mysterious Moon dijo: “Tal persona debe unirse a nuestro equipo de detectives”.
“所以你的团里以后都会是些懒鬼和酒鬼,确实与你很相配。”
“Así que tu grupo estará lleno de holgazanes y alcohólicos en el futuro, lo que te sienta muy bien”.
“团里还有你!”谜月翘起食指道。
“¡Todavía estás en el grupo!” Miyue levantó su dedo índice y dijo.
“我——没有!而且你还欠我一张十元卷呢!”
“Yo… ¡No! ¡Y todavía me debes un billete de diez yuanes!”
“呃,忘了它吧,我们可以重新开始。”
“Uf, olvídalo, podemos empezar de nuevo”.
“你走开!”
“¡Vete!”
“嗝儿——”戴兰喝完一整杯酒后,感到视线有些飘忽起来,她以前被迫陪着喝过各种酒,但没有一种比得上如今喝的这般灼热。酒水入喉时并不苦涩,反而有种浓郁的醇香,直到进入肚子里,才能感受到它远超麦酒的浑厚。
“Hi’er-” Después de beber un vaso entero de vino, Dai Lan sintió que sus ojos vagaban. Se había visto obligada a beber todo tipo de vino antes, pero ninguno de ellos era tan caliente como el que bebía ahora. . El vino no es amargo cuando entra en la garganta, pero tiene un aroma fuerte y suave. No es hasta que entra en el estómago que es mucho más poderoso que la cerveza.
不过最大的差异不在于酒水,而是她此刻的心情。
Pero la mayor diferencia no es la bebida, sino su estado de ánimo en ese momento.
看着狼女斗志满满地往杯中添加第二杯酒,看着周围女巫热情的笑容,戴兰第一次感到,喝酒原来并不是一件那么痛苦的事情。它让自己忍不住想要和大家感同身受,也让压抑在心底许久的情绪开始松动起来。
Al ver a la chica lobo vertiendo una segunda copa de vino en la copa llena de espíritu de lucha y al ver las sonrisas entusiastas de las brujas a su alrededor, Dai Lan sintió por primera vez que beber no es algo tan doloroso. No puedo evitar querer empatizar con todos, y también hace que las emociones que han estado reprimidas en mi corazón durante mucho tiempo comiencen a aflojarse.
这时,另一名身形高大的女子端着酒杯走到了她面前。
En ese momento, otra mujer alta se acercó a ella con una copa de vino.
“欢迎来到无冬城,我叫安妮,和你一样来自狼心,就连寻找血牙会的经历都跟你差不多。”
“Bienvenido a Neverwinter, mi nombre es Annie, vengo del corazón de un lobo como tú, incluso la experiencia de buscar la Sociedad Bloodfang es similar a la tuya”.
戴兰怔了怔,“难道你也被血牙会……”
Dai Lan estaba atónita, “¿Podría ser que tú también estabas…”
“没错,不过我是半路逃出来的。另外从狼心逃至灰堡的女巫不在少数,比如这一位……”对方被从背后拉出一名看似有些扭捏的女巫,“伊菲,她甚至还曾是血牙会的一员。只是赫蒂.摩根贩卖女巫一事,她当时并不知情,好在如今一切都已经结束了。”
“Así es, pero escapé a la mitad. Además, hay muchas brujas que escaparon de Wolfheart a Graycastle, como esta…” La otra parte sacó a una bruja que parecía un poco incómoda, “Iffy, incluso era miembro de la Sociedad Colmillo de Sangre. Es solo que Hetty Morgan estaba vendiendo brujas. Ella no lo sabía en ese momento. Afortunadamente, todo terminó ahora”.
好半晌戴兰才对血牙会的成立始末有了一个大致的了解,原来因赫蒂.摩根的一己私欲而被迫流落到灰堡的,远不止她和莫莫两人。而这个如同噩梦般的组织,也在两年前烟消云散。
Dai Lan tardó un tiempo en tener una comprensión general del establecimiento de la Sociedad Bloodfang. Resultó que ella y Momo eran mucho más que los dos que se vieron obligados a vivir en Graycastle debido a los deseos egoístas de Hetty Morgan. Y esta organización de pesadilla desapareció hace dos años.
听到这里,她不由得松了口气。
Al escuchar esto, no pudo evitar suspirar aliviada.
逃亡路上,两人曾无数次梦见被血牙会抓住,重新送回到贵族手中。现在得知这个组织已不复存在,相当于解开了心中一道沉重的结。
En el camino para escapar, los dos soñaron innumerables veces que la Sociedad Bloodfang los atrapaba y los enviaba de regreso a los nobles. Saber que esta organización ya no existe equivale a desatar un nudo pesado en mi corazón.
“抱歉,”伊菲低头道,“如果我当时能阻止赫蒂的话,这些事或许就不会发生……”
“Lo siento”, Iffy inclinó la cabeza, “si hubiera podido detener a Hetty, es posible que estas cosas no hubieran sucedido…”
“这不是你的错,”莫莫摇了摇头,“而且……就算你能阻止她,也无法阻止那些贵族。”
“No es tu culpa”, Momo negó con la cabeza, “y… incluso si puedes detenerla, no puedes detener a esos nobles”.
“的确,为首者是不是女巫其实并不重要,没有赫蒂还会有别人来与他们达成新的交易。”戴兰很清楚那些人的欲望,只要尝到了甜头,他们绝不会轻易放手。
“De hecho, en realidad no importa si el líder es un brujo o no. Sin Hetty, alguien más vendrá a hacer un nuevo trato con ellos”. Dai Lan es muy claro acerca de los deseos de esas personas, ya que mientras prueben la dulzura, nunca la dejarán ir fácilmente.
“你看,我就说她们不会怪你吧?”安妮笑道,“既然到了无冬城,以后有什么难处都可以来找我们商量。连伊菲这样迷糊的人都能住下来,我相信你们一定没问题的。”
“Mira, dije que no te culparían, ¿verdad?” Annie sonrió, “Ahora que has llegado a Neverwinter, puedes venir a nosotros para discutir cualquier dificultad en el futuro. Incluso una persona confundida como Ifie puede vive Baja, creo que estarás bien”.
“敬过去。”说完她举起了酒杯。
“Brindis” Después de hablar, levantó su copa de vino.
“干杯。”这一次,戴兰说得顺畅了许多。
“Salud”. Esta vez, Dai Lan habló mucho más suavemente.
“下一个又轮到我啰!”洛嘉面带红晕地嚷嚷道。
“¡Es mi turno otra vez!”, gritó Lorgar con el rostro sonrojado.
“还有我!”闪电也加入进来,“我成年啦,可以喝酒了!”
“¡Y yo!” Lightning también se unió, “¡Soy un adulto, puedo beber ahora!”
“咕咕咕!”
“¡Cuco!”
“你不行,鸽子不能喝酒。”
“No puedes, las palomas no pueden beber”.
“咕!?”
“¿¡Vaya!?”
“喂,你们不要光喝酒,也吃点东西呀。”
“Oye, no solo bebas, come algo también”.
“娜娜瓦,你还没成年,别跟她们一起闹啊!”
“Nanava, aún no eres un adulto, ¡no te metas con ellos!”
草坪上的气氛越发热烈起来。
El ambiente en el césped se volvió más y más animado.
“联盟已经很久没有新人加入了,如今突然多了两个,看来大家都很高兴啊。”长桌一旁,书卷不由得感叹道。
“Ha pasado mucho tiempo desde que la alianza ha tenido nuevos miembros, y ahora hay dos personas más. Parece que todos están muy felices” Junto a la mesa larga, Scroll no pudo evitar suspirar.
“先带她们参观女巫大楼果然是正确的做法,我渐渐领悟到陛下的手段了。”温蒂笑道,“就算她们先和沉睡魔咒接触,我也有把握将两人拉拢过来。按陛下的说法,这招叫糖衣……什么来着。”
“Mostrarles primero el Edificio de la Bruja es lo correcto, y poco a poco me he dado cuenta de los trucos de Su Majestad”. Wendy se rió, “Aunque entren en contacto con Maléfica primero, estoy segura de que conquistarlos. Según Su Majestad, este truco se llama recubrimiento de azúcar… ¿qué es?”
“你也干得越来越有模有样了嘛,”书卷打趣道,“明明最开始还觉得自己能力不足,现在都准备打提莉殿下的主意了。”
“Estás mejorando cada vez más en lo que haces”, bromeó Shujuan. “Obviamente sentiste que no eras lo suficientemente capaz al principio, pero ahora estás listo para jugar con la idea de Su Alteza Tilly”.
“我只是打个比方而已,哪像你从共助会时期起就什么事都上手得很快。”温蒂为她倒了一杯混沌饮料,“不过话说话来,这样热闹的场景还真是百看不厌啊。”
“Solo estoy haciendo una analogía. No parece que hayas aprendido todo rápidamente desde la época de la Mutual Aid Society”. Wendy le sirvió un vaso de Chaos Drink, “Pero para ser honesta, tal escena animada que nunca me canso de ver”.
“可惜我们也只能在一旁看着了。”书卷耸耸肩。
“Lamentablemente, solo podemos mirar desde un costado.” Scroll se encogió de hombros.
“那有什么不好的,如果可以,我希望能一直守在她们身边看下去。”温蒂轻声道。
“¿Qué hay de malo en eso? Si es posible, espero quedarme a su lado y verlos para siempre”, dijo Wendy en voz baja.
书卷没有再接话~Soverse.com~两人沉默下来,一边遥望欢闹的人群,一边享受着晚宴的美味。对她们而言,这并非无言,而是一种长期相处所形成的默契。
Shu Juan no respondió más~Soverse.com~ Los dos se quedaron en silencio, disfrutando de la delicadeza de la cena mientras miraban a la animada multitud. Para ellos, esto no es silencioso, sino un entendimiento tácito formado por llevarse bien durante mucho tiempo.
直到一个熟悉的声音插入其中,“等宴会结束后,陛下想见见那名叫莫莫的女巫。”
Hasta que una voz familiar intervino: “Después de que termine el banquete, Su Majestad quiere conocer a la bruja llamada Momo”.
夜莺的身形从迷雾中逐渐显现出来。
Ruiseñor emergió gradualmente de la niebla.
温蒂很快意识到了罗兰的想法,原本轻松的表情微微一凝,“这……”
Wendy rápidamente se dio cuenta de lo que estaba pensando Roland, y su expresión originalmente relajada se congeló un poco, “Esto…”
“带她去吧,”书卷开口道,“从你报上能力的那刻起,就必然会发生这样的事情。毕竟陛下的好奇心比谁都来得旺盛。”
“Llévala allí”, dijo Shujuan, “Desde el momento en que informes sobre tu habilidad, este tipo de cosas inevitablemente sucederán. Después de todo, la curiosidad de Su Majestad es más fuerte que la de cualquier otra persona”.
温蒂沉默了片刻,“我知道了。”
Wendy se quedó en silencio por un momento, “Ya veo”.
“如果你不想知道答案的话,先行告退就行,我想陛下会理解的。”书卷顿了顿,“不过不管答案是什么,我们都会一如既往,不是么?”
“Si no quiere saber la respuesta, puede irse primero, creo que Su Majestad entenderá”. Shujuan hizo una pausa, “Pero no importa cuál sea la respuesta, continuaremos como antes, ¿no es así?”. ¿nosotros?”
“……没错,”温蒂既像是重复,又像是自我肯定道,“无论答案如何。”
“… Así es”, dijo Wendy como si repitiera, pero también como si se afirmara a sí misma, “no importa cuál sea la respuesta”.