一周后,罗兰收到了两个好消息。
Una semana después, Roland recibió dos buenas noticias.
一是铁斧利用凝固汽油弹,以极为有限的力量给予了魔鬼一记迎头痛击,暂缓了敌人在北方的推进速度。
Una es que Iron Axe usó bombas de napalm para dar al diablo un golpe frontal con un poder extremadamente limitado, lo que ralentizó la velocidad de avance del enemigo en el norte.
总指挥在信中详细描述了新武器在爆炸时的情景,可以说比试验得到的结果还要惊人。事实上,用火焰来扼制魔鬼早在第一次神意之战时就出现过,那时候人类曾多次绕到敌方背后点燃森林,引发数天都不会熄灭的山火,使得前线红雾无法聚集,最终都取得了不俗的战绩。
En la carta, el comandante en jefe describió en detalle la escena de la explosión de la nueva arma, que se puede decir que es aún más asombrosa que los resultados obtenidos en la prueba. De hecho, el uso de las llamas para contener al diablo apareció ya en la primera batalla de la voluntad divina, en ese momento, los seres humanos rodearon muchas veces la espalda del enemigo para incendiar el bosque, provocando una montaña de fuego que no se apagaría por mucho tiempo. varios días, haciendo que la línea del frente se volviera roja y nublada. Incapaces de reunirse, todos lograron buenos resultados al final.
也正因为如此,吸取教训的魔鬼之后都会对针对性的摧毁树林、草地、甚至是农田,以免补给受到中断。同时哪怕它们身处红雾覆盖区域,也会建立起类似于前哨站的小型石塔营地,为的就是以防万一。只要营地中储存有红雾,哪怕后方起火,它们也能坚持到大火被扑灭。
Debido a esto, los demonios que han aprendido la lección destruirán bosques, pastizales e incluso tierras de cultivo de manera específica para evitar la interrupción de los suministros. Al mismo tiempo, incluso si estuvieran en un área cubierta por niebla roja, establecerían pequeños campamentos de torres de piedra similares a puestos de avanzada, por si acaso. Mientras haya niebla roja almacenada en el campamento, incluso si hay un incendio en la parte trasera, pueden persistir hasta que se apague el fuego.
毫无疑问,铁斧和参谋部正是受到了以上战例的启发,才策划出的这场焚城阻击战。
Sin duda, Iron Axe y el Estado Mayor se inspiraron en las batallas antes mencionadas para planificar esta batalla de bloqueo que incendia la ciudad.
凝固汽油弹的优点便在于自带燃料,哪怕是一片空地也能引发熊熊大火,并且极难被水扑灭。只是谁也没想到,火焰没烧多久,反倒造成了一场覆盖全城的爆燃。
La ventaja del napalm es que tiene su propio combustible. Incluso un espacio abierto puede provocar un gran incendio y es extremadamente difícil de extinguir con agua. Es solo que nadie esperaba que las llamas no ardieran por mucho tiempo, sino que provocaron una deflagración que cubrió toda la ciudad.
如果能让阿夏去还原下现场的情况就好了,罗兰无不遗憾的想,若能找出其原因,今后便能针对性的利用燃烧汽油弹,对魔鬼造成毁灭性的打击。
Sería genial si Axia pudiera restaurar la situación en la escena. Roland pensó con pesar que si pudiera averiguar el motivo, podría usar bombas de gasolina incendiarias de manera específica en el futuro para hacer frente a un devastador golpe al diablo.
可惜按照时间推算,獠牙城应该已经被红雾重新吞没,再想潜入进去已不大可能。
Desafortunadamente, según los cálculos de tiempo, Ciudad Colmillo debería haber sido engullida por la niebla roja nuevamente, y es imposible colarse nuevamente.
另外,一次性用光五百多桶凝固汽油也让罗兰颇感心疼。毕竟油料还好说,只要多投入人手就能增产,关键是让橡胶虫粘液具备亲和力的动物血液,除了靠农业部慢慢积攒外别无他法。
Además, Roland se sintió angustiado cuando se gastaron más de 500 barriles de napalm a la vez. Después de todo, el petróleo es fácil de decir, mientras más personas inviertan, la producción puede aumentar. La clave es hacer que el moco del gusano de goma tenga afinidad por la sangre animal. No hay otra manera que confiar en el Ministerio. de Agricultura para acumularse lentamente.
不过胜利换回来的移民比什么都重要,罗兰不仅在回信中大肆鼓励了铁斧一番,还将新生产出来的一百多桶凝固汽油也批给了前线。
Pero los inmigrantes traídos de vuelta por la victoria son más importantes que cualquier otra cosa. Roland no solo alentó a Iron Axe en su respuesta, sino que también aprobó más de 100 barriles de napalm recién producidos para la línea del frente.
第二个好消息则是,“天火”号的组装工厂终于迎来了首架双翼机的成功下线。
La segunda buena noticia es que la planta de ensamblaje del “Tianhuo” finalmente marcó el comienzo del lanzamiento exitoso del primer biplano.
他从安娜那里得到消息后,第一时间带着提莉赶到了工厂现场。
Después de recibir la noticia de Anna, corrió al sitio de la fábrica de inmediato con Tilly.
这座崭新的厂房和空骑士学院建造于同一时期,相比两三年前砖石垒成的蒸汽机厂,它从设计之初就考虑到了高端制造的各种需求,钢结构的框架使得其内部拥有极开阔的空间,可以同时为十余架飞机进行配装、修理作业,照明灯具更是挂满了整个天花板。搭配上光洁明亮的水磨石地板,完全可以用富丽堂皇来形容。
Este nuevo edificio de fábrica se construyó al mismo tiempo que la Academia Air Knight. En comparación con la fábrica de máquinas de vapor construida con ladrillos y piedras hace dos o tres años, ha tenido en cuenta las diversas necesidades de los fabricación desde el principio de su diseño El marco de la estructura de acero Como resultado, tiene un espacio interior muy abierto, y puede realizar operaciones de montaje y reparación para más de diez aviones al mismo tiempo, y los accesorios de iluminación son colgaba por todo el techo. Con el suelo de terrazo limpio y brillante, se puede calificar de magnífico.
就连提莉走近工厂大门时,都忍不住发出了赞叹声。
Incluso Tilly no pudo evitar admirar cuando se acercó a la puerta de la fábrica.
若是换作不知内情的人,把这里当成一座宫殿都不足为奇。
Si es alguien que no conoce la historia interna, no es de extrañar que este lugar sea considerado como un palacio.
而在人员和设备上,罗兰也下足了血本,从各个车间抽调来经验最丰富的管理者与工人不说,加工器械全部采用了第三代由电力驱动的机床,以满足尖端生产所需。这使得它亦成为了工业区里首屈一指的耗电大户,如果没有谜月仪器的出现,想要让它满负荷运转的话就只能暂停其他工厂的供电了。
En términos de personal y equipo, Roland también ha gastado mucho dinero. Sin mencionar a los gerentes y trabajadores más experimentados transferidos de varios talleres, todo el equipo de procesamiento utiliza máquinas herramienta eléctricas de tercera generación para cumplir con los requisitos. de equipos de última generación necesarios para la producción. Esto lo convirtió en el mayor consumidor de energía en el área industrial. Si no hubiera Instrumento Miyue, si quisiera hacerlo funcionar a plena capacidad, tendría que suspender el suministro de energía de otras fábricas.
可以说,无冬城近五年来的成就跟积累,悉数体现在这座新工厂中。
Se puede decir que los logros y la acumulación de Neverwinter en los últimos cinco años se reflejan en esta nueva fábrica.
罗兰甚至从巴罗夫那儿听说,无冬人都以能进入此地工作而感到自豪。
Roland incluso escuchó de Barov que la gente de Neverwinter está orgullosa de trabajar aquí.
按照规划,当新工厂正式投入运营时,它的每个工位都将承担起一项专门的组装任务。从第一个工位到最后一个基本便是飞机逐步成型的全过程——机体从一根根骨架开始铆接、按上翅膀、装载零部件,直至贴上蒙皮、出厂测试。
Según el plan, cuando la nueva fábrica entre oficialmente en funcionamiento, cada estación realizará una tarea especial de montaje. Desde la primera estación hasta la última es básicamente todo el proceso de formación gradual de la aeronave: el cuerpo comienza con el remachado del esqueleto, las alas se presionan, las piezas se cargan y la piel se pega y se prueba en la fábrica.
但现在,工厂还远没有达到理想中的状态,除了最靠近厂房出口的工位上摆放着一架正在进行涂装作业的“天火”号外,其他工位都空空如也。
Pero ahora, la fábrica aún está lejos del estado ideal. Excepto por el “Tianhuo” que se está pintando en la estación más cercana a la salida del edificio de la fábrica, las otras estaciones están vacías.
“怎么样,生产遇上麻烦了?”罗兰走到安娜身边。
“¿Qué pasa? ¿Tienes problemas durante el parto?”, Roland se acercó a Anna.
“多得数不清,”安娜摇摇头,“你不知道为了造出这架合格品,工人们报废了多少配件和材料。”
“Son demasiados para contarlos”, Anna negó con la cabeza, “No sabes cuántas piezas y materiales desecharon los trabajadores para hacer este producto calificado”.
望着对方无奈的样子,他不禁哑然失笑。
Mirando la mirada impotente de la otra parte, no pudo evitar reírse.
早在做出这个决定之初,罗兰就预料到了其难处——全新的材料、全新的安装工艺,想要在短时间内摸透几乎是不可能的事情,这还是在他想尽一切办法降低难度的情况下。
Ya desde el comienzo de tomar esta decisión, Roland anticipó las dificultades: materiales nuevos, técnicas de instalación completamente nuevas, es casi imposible de entender en poco tiempo, esto es aún después de que hizo todo lo posible. posible para reducir la dificultad.
比如说飞机的结合部位,采用了全新的单面铆接技术,为此他特意开设了一条生产线,专门用于制造双翼机所需要的各类击芯与抽芯铆钉。比起传统的双面铆钉,这种只需要敲击或是抽芯就能完成固定的连接件对工人的要求更低,安装起来也更加方便。
Por ejemplo, las piezas de unión del avión adoptan una nueva tecnología de remachado de un solo lado. Por esta razón, abrió una línea de producción especial para fabricar todo tipo de remaches centrales y ciegos que requieren los biplanos. En comparación con los remaches tradicionales de doble cara, este tipo de unión que solo necesita ser roscada o extraída del núcleo para completar la fijación tiene menos requisitos para los trabajadores y es más conveniente de instalar.
另外,他还借鉴了后世模型拼装的经验,把所有部件予以固定编号的同时,将每一个组装步骤都以图例的方式表达出来。并且在一些易混淆部件上设置傻瓜接口,进一步降低因粗心大意而导致错装的可能。
Además, también se basó en la experiencia de las generaciones posteriores en el ensamblaje de modelos, asignando números fijos a todas las partes y, al mismo tiempo, expresando cada paso del ensamblaje en forma de ilustraciones. Además, las interfaces tontas se configuran en algunas partes confusas para reducir aún más la posibilidad de una instalación incorrecta debido a un descuido.
即使如此,近半个月的时间里,工人们也只折腾出了一架成品,其难度可想而知。
Aún así, en el último medio mes, los trabajadores solo tiraron un producto terminado, y se puede imaginar la dificultad.
“那么你有亲自上场吗?”提莉忽然开口问道。
“Entonces, ¿jugaste en persona?”, preguntó Tilly de repente.
“这倒没有……”安娜耸耸肩——只有在少数人面前,她才会露出这种“有失稳重”的仪态,“罗兰让我只负责指挥,不管遇到什么麻烦,都必须让他们自己解决,虽然有好几次我都差点忍不住来着。”
“Eso no es cierto…” Anna se encogió de hombros; solo frente a unas pocas personas, ella mostraba este comportamiento “inestable”, “Roland me pidió que solo tomara el mando, sin importar los problemas que encontrara, tengo que que lo resuelvan por sí mismos, aunque yo casi no pude evitarlo varias veces”.
提莉笑了起来,“所以你其实还是很开心的,对吧?因为终归有一架成功了。”
Tilly se rió, “Así que en realidad estás muy feliz, ¿verdad? Porque uno de ellos finalmente tuvo éxito”.
安娜忍不住也扬起了嘴角,“就知道瞒不过你。”
Anna no pudo evitar levantar las comisuras de su boca, “Sabía que no podía ocultártelo”.
“有第一架就会有第二架,等到所有工人上手之后,我想合格的飞机很快便会多起来的。”说到这儿提莉顿了顿,转头扫了罗兰一眼,“如果这时你再夸夸她就更好了。”
“Si hay un primer avión, habrá un segundo avión. Después de que todos los trabajadores lo tengan en sus manos, creo que pronto habrá más aviones calificados”. Tilly hizo una pausa por un momento antes de volver la cabeza y mirar a Roland. , “Sería aún mejor si la elogiaras de nuevo en este momento”.
“我才没指望过他啦,”安娜撇嘴道。
“Nunca conté con él”, hizo un puchero Anna.
“诶?”罗兰一脸茫然,到底发生了啥事?不是在讨论飞机生产么,怎么转到他身上来了?
“¿Eh?”, Roland parecía desconcertado, ¿qué pasó? ¿No se trata de la producción de aviones?¿Cómo llegó a él?
就在这时,一名亲卫跑了过来,“陛下,首架天火号的所有出厂准备工作都已完成,庆祝仪式随时可以开始。”
En ese momento, un guardia personal se acercó corriendo, “Su Majestad, todos los preparativos para el primer Skyfire se han completado y la ceremonia de celebración puede comenzar en cualquier momento”.
罗兰将注意力重新移回到双翼机上,只见浅灰色的机身上多了两处新刷上去的标志~Soverse.com~一个是灰堡的王室纹章,另一个则是平举长枪、张开双翼的骑士。整个机体看上去威风凛凛,但总觉得缺了点什么……
Roland volvió a centrar su atención en el biplano y vio dos logotipos recién pintados en el fuselaje gris claro~Soverse.com~ Uno es el escudo de armas real de Greycastle, y el otro es el sencillo Un caballero con una lanza y alas extendidas. Todo el cuerpo se ve majestuoso, pero siempre siento que falta algo…
他琢磨片刻,接着恍然大悟,伸手一挥道,“上缎带!”
Reflexionó por un momento, luego se dio cuenta de repente y agitó la mano: “¡Ponte la cinta!”
很快,鲜红的绸缎挂上了飞机,机头的螺旋桨也佩戴上了一朵大红花。
Pronto, se colgó satén rojo brillante en el avión y se usó una gran flor roja en la hélice de la nariz.
没错,他满意地点了点头,这样才算是天火号的完美出厂状态。
Así es, asintió con satisfacción, esta es la perfecta condición de fábrica del Skyfire.
接着是演讲、剪彩与合影,罗兰、安娜、提莉……以及所有参与过飞机设计与制造的功臣和工人们站在一起,背后则是编号为001,披红带彩的崭新双翼机。
Luego siguieron discursos, corte de cinta y fotos grupales. Roland, Anna, Tilly… y todos los héroes y trabajadores que participaron en el diseño y fabricación de aviones se unieron. Detrás de ellos estaba el flamante biplano con el número 001 en rojo y colorido.
“注意看我这儿……一、二、三!”
“Mírame aquí… ¡uno, dos, tres!”
索罗娅召唤出魔力之笔,记录下了这历史性的一张图片。
Soraya invocó un bolígrafo mágico y grabó esta imagen histórica.
https:
https:
请记住本书首发域名:.。都来读手机版阅读网址:m.
Por favor, recuerde el primer nombre de dominio de este libro: .. Todo para leer la URL de lectura de la versión móvil: m.