三天后,这封信被辗转多次,终于送抵到了笼山指挥总部。经希尔.福克斯拆封查看后,又被归为“最紧要情报”,第一时间交到了伊蒂丝手中。
Tres días después, la carta se pasó muchas veces antes de que finalmente llegara al cuartel general de Cage Mountain Command. Después de ser desempacado e inspeccionado por Hill Fox, se clasificó como “información más urgente” y se lo entregó a Edith de inmediato.
浏览完情报,北地珍珠的眉头紧蹙起来。
Después de leer la información, Pearl of the North frunció el ceño.
“现在大公岛上有多少人?”她大声问道。
“¿Cuántas personas hay ahora en la isla Gran Duque?”, preguntó en voz alta.
参谋员顿时面面相觑,第一个回答她的是拂晓晨光,“大人,目前第一军在岛上驻扎有三百余人,工程队两千五百左右,还有差不多同等数量的岛民。如果您想了解更具体的人员构成,我这就去调资料——”
Los oficiales del estado mayor se miraron de inmediato y la primera persona en responderle fue Dawn Chenguang: “Mi señor, actualmente hay más de 300 personas del Primer Ejército estacionadas en la isla, alrededor de 2500 equipos de ingenieros y casi el mismo número de isleños. Min. Si desea saber más sobre la composición del personal, iré a la información—”
“不必了,”伊蒂丝打断道,“去把铁斧和其他军官请过来,我们的计划必须立刻做出调整!快!”
“No es necesario”, interrumpió Edith, “Ve a traer a Iron Axe y a otros oficiales, ¡nuestro plan debe ajustarse de inmediato! ¡Date prisa!”
“调整是指……”
“Ajuste significa…”
“不管是士兵还是工程队,无论是灰堡、晨曦还是狼心人,都得尽快撤离大公岛!”她面色凝重道,“那里已经是一座绝境孤岛了。”
“Ya sea un soldado o un equipo de ingeniería, ya sea Graycastle, Chenxi o Wolfheart, ¡tienes que evacuar la isla Gran Duque lo antes posible!” Dijo solemnemente: “Ya es una isla sin esperanza”.
众人顿时一片哗然,但惊讶归惊讶,长期训练出来的职业素养仍旧让他们立即执行了命令。
Todos estaban alborotados, pero se sorprendieron. El profesionalismo que habían entrenado durante mucho tiempo aún les permitía ejecutar la orden de inmediato.
就在办公室里鸡飞狗跳之际,伊蒂丝将目光落在了手心中的一张纸条上。
Justo cuando la oficina volaba, los ojos de Edith se posaron en una hoja de papel que tenía en la mano.
那是随信一起寄来的。
Eso vino con la carta.
数息之后,她握紧拳头,轻叹了口气。
Después de algunas respiraciones, apretó los puños y suspiró suavemente.
第一军高层军官很快齐聚一堂,轮流看完了从永冬雪映堡送来的情报。
Los oficiales superiores del Primer Ejército se reunieron rápidamente y se turnaron para leer la información enviada desde Snow Shadow Fort en Yongdong.
“天穹之主海克佐德么……”布莱恩神色同样好不到哪里去,“如果信上的内容确凿无误,这该死的能力也太惊人了点,长达数公里,还能使用多次,我说怎么短短几天不到,整个永冬就全面瓦解,连一座顽抗到底的城市都没有。”
“Hykezord, Señor de la Bóveda del Cielo…” La expresión de Brian no era mucho mejor, “Si el contenido de la carta es cierto, esta maldita habilidad es demasiado asombrosa, tiene varios kilómetros de largo y aún puede Lo he usado muchas veces, y dije que en solo unos días, todo el Invierno Eterno se ha derrumbado por completo, y no hay ni una ciudad que resista hasta el final”.
闪电和麦茜曾在大裂谷处遇到过一名高阶魔鬼,它那来去无踪的能力就已经被视作是需要重点盯防的对象,现在才知道,对方恐怕正是厄斯鲁克提到的天穹之主,并且这远不是它力量的极限——不仅仅是自身,就连部队也可以通过门来进行大范围转移,如此强大的能力完全可以称得上战略级别的了。
Lightning y Maggie se encontraron una vez con un demonio de alto nivel en el Gran Valle del Rift. Su capacidad de ir y venir sin dejar rastro ya se ha considerado como un objeto que necesita ser monitoreado. El Señor de la Bóveda del Cielo mencionado por Ersruk, y esto está lejos del límite de su poder: no solo en sí mismo, sino que incluso las tropas pueden transferirse en un amplio rango a través de la puerta, una habilidad tan poderosa puede llamarse un nivel estratégico, eso es todo.
与会之人不由得对魔鬼大君一词有了更深刻的理解。
Los participantes no pudieron evitar tener una comprensión más profunda del término Devil Lord.
撤出大公岛已成了无人质疑之事。
La evacuación de la isla Gran Duque se ha convertido en algo indudable.
毕竟上岛容易离岛难,海峡天险若是无法阻挡敌人的行动,便会成为囚禁自己的牢笼。
Después de todo, es fácil ir a la isla y difícil salir de ella. Si los peligros naturales del estrecho no pueden detener las acciones del enemigo, se convertirá en una jaula para encarcelarte a ti mismo.
不光如此,他们必须争分夺秒!
No solo eso, ¡deben correr contra el tiempo!
根据信上提供的征召民动向与参谋部总结的线索来看,魔鬼恐怕已在前线聚集起了相当规模的部队,这场声势浩大的进攻随时都有可能开始。
Según el movimiento de los reclutas proporcionado en la carta y las pistas resumidas por el departamento de personal, el diablo puede haber reunido un número considerable de tropas en la línea del frente, y esta ofensiva masiva puede comenzar en cualquier momento.
铁斧果断下达了命令,“停止大公岛的一切工事建设,即刻对岛上的人员进行转移!不光是租借的海船,我要看到所有能浮在海上的东西都参与到这场疏散中!”
Iron Axe emitió una orden contundente: “¡Detengan todas las fortificaciones en la isla del Gran Duque y transfieran de inmediato a la gente de la isla! No solo barcos alquilados, quiero ver que todas las cosas que pueden flotar en el mar participen en esto”. ¡Evacuación de campo!”
“遵命,”部下齐声道。
“De orden”, dijeron los subordinados al unísono.
等众人领命而去后,爱葛莎面带忧虑道,“为何如此强大的魔鬼,在第二次神意之战中却没有露面过?”
Después de que todos tomaron la orden y se fueron, Agatha preguntó con preocupación: “¿Por qué no apareció un demonio tan poderoso en la segunda batalla de la voluntad divina?”
“我想不外乎三个原因,”伊蒂丝的声音依旧镇定,“一是海克佐德当时还没有晋升为大君,也不具备如今的能力;二是它们认为人类不值一提,天海界才是重中之重;至于三嘛……”她故意顿了顿,“或许魔鬼高层觉得它并不适合与人类战斗。”
“Creo que hay tres razones”, la voz de Edith permaneció tranquila, “Una es que Hykezord no había sido ascendido a maharajá en ese momento, y no tenía la habilidad actual; vale la pena mencionar que el Sky Sea Realm es lo más importante; en cuanto a los tres…” Hizo una pausa intencionalmente, “Quizás los niveles superiores del diablo piensan que no es adecuado para luchar contra los humanos”.
铁斧像是看出了她的想法,“你认为是第三种?”
Iron Axe parece haber visto sus pensamientos, “¿Crees que es el tercer tipo?”
北地珍珠耸耸肩,“第一个回答虽然理论存在,实质却是在逃避问题。第二个则难以站住脚——魔鬼固然一直在和天海界战斗,不过以它们对神明遗物的重视态度,若真能轻而易举击败联合会,它们一定不会放过这块遗物。在决定族群命运的战争中,轻敌绝对是最愚蠢的做法,换句话说,我猜它们应该已经尽了全力。”
Pearl of the Northland se encogió de hombros: “Aunque la primera respuesta existe en teoría, en realidad está evadiendo el problema. La segunda respuesta es insostenible, aunque los demonios han estado luchando con el reino del cielo y el mar, pero con su énfasis en el reliquias de los dioses Actitud, si pueden derrotar fácilmente a la Federación, definitivamente no dejarán ir esta reliquia. En una guerra que determina el destino del grupo étnico, definitivamente es la forma más estúpida de subestimar al enemigo. En otros palabras, supongo que deberían haber hecho todo lo posible”.
冰女巫原本略显灰暗的眼神总算恢复了些,“可是……那时候联合会并未掌握火器的制作方法,如果连城墙都失去作用的话,联合会恐怕会溃败得更快,甚至来不及转移神明遗物都不是没可能的事。”
Los ojos sombríos de la Bruja de Hielo finalmente se recuperaron, “Pero… en ese momento, la Federación no sabía cómo fabricar armas de fuego. Si incluso las murallas de la ciudad fueran inútiles, la Federación podría colapsar aún más rápido, e incluso No es imposible transferir las reliquias de los dioses a tiempo”.
“所以这一点就值得让人深思了。”伊蒂丝轻轻敲打着桌面,并没有直接回答对方的疑惑,“我一直很在意这封情报上的几处描述——根据撰写者与天穹之主的几次接触可知,海克佐德不仅从不利用能力直接进入领主城堡,也很少同时面见多名贵族,命令亦多通过符印传达,就好像在提防他们一样。此种做法明显不利于它收拢人心,从信中的内容也可看出一二,问题是,那些贵族能对它造成什么威胁?”
“Así que vale la pena pensar en este punto”. Edith golpeó ligeramente la mesa y no respondió directamente a las dudas de la otra parte: “Siempre he prestado atención a varias descripciones en esta información, según el autor Varios contactos con el Lord of the Vault of Heaven muestra que Hykezord no solo nunca usa su habilidad para ingresar directamente al castillo del Señor, sino que rara vez se encuentra con varios nobles al mismo tiempo, y sus órdenes a menudo se transmiten a través de sigilos, como si estuviera protegiéndose contra ellos. Obviamente, este enfoque no es propicio para ganarse los corazones de la gente, y uno o dos se pueden ver en el contenido de la carta, la pregunta es, ¿qué amenaza pueden representar esos nobles para ella?”
冰女巫怔了怔,“难道你的意思是……神罚之石?”
La Bruja de Hielo se sobresaltó: “¿Podría ser que te refieres a… la Piedra de la Venganza de Dios?”
“想来想去,也就这个可能了。”北地珍珠点头道,“既然超凡者可以是灰烬,也可以是书卷,那么大君就一定是斩魔者吗?”
“Después de mucha deliberación, esta es la única posibilidad”. Pearl of the North asintió y dijo: “Dado que una persona extraordinaria puede ser una ceniza o un pergamino, ¿debe la majestad ser un asesino de demonios?”
“这……”爱葛莎也反应过来。纵观高阶魔鬼与狂魔最大的区别是能力的多寡,确实没有证据表明,晋升者就一定会拥有斩魔之力。而这也能回答之前所有疑问——天穹之主之所以没有出现在沃土平原前线,只因为它并不擅长正面战场!
“Esto…” Agatha también reaccionó. Mirando la mayor diferencia entre un demonio de alto nivel y un loco es la cantidad de habilidad.Realmente no hay evidencia de que la persona promovida definitivamente tendrá el poder de matar demonios. Y esto también puede responder a todas las preguntas anteriores: ¡la razón por la cual el Señor de la Bóveda del Cielo no apareció en la primera línea de la Llanura Fértil es porque no es bueno en el campo de batalla frontal!
无论是闯入依托神石矿脉建立的圣城~Soverse.com~还是与佩戴神罚之石的超凡者对抗,或是直面超凡之上的神意一击,对非斩魔者都是极大的威胁,而天穹之主的能力又极为重要,所以才没有在两军阵前中露面过!
Ya sea irrumpir en la ciudad santa ~Soverse.com~ construida sobre las vetas de piedra sagrada, o enfrentarse a lo extraordinario que lleva la Piedra de la Venganza de Dios, o enfrentarse a la voluntad divina de lo extraordinario, es extremadamente importante para los no- cazadores de demonios Es una gran amenaza, y la habilidad del Señor de la Bóveda del Cielo es extremadamente importante, ¡es por eso que no apareció frente a los dos ejércitos!
“但它这次却亲自上阵了……”铁斧沉吟道。
“Pero esta vez fue a la batalla…”, reflexionó Iron Axe.
“也许是因为某些变故,使得它别无选择。”伊蒂丝走到窗前,遥望北边大陆,“比如原先的主攻者可能是厄斯鲁克,也可能是其他大君,但情况所迫之下,海克佐德只能从幕后走到台前。如果真是这样,对我们来说绝对是件幸运的事——无论如何,面对一个魔鬼大君总比面对好几个大君要容易。”
“Quizás debido a ciertos cambios, no tiene otra opción”. Edith caminó hacia la ventana y miró hacia el continente norte. “Por ejemplo, el atacante principal original puede ser Ersruk u otros príncipes. Pero dadas las circunstancias, Hykezord solo puede venir de detrás de escena al frente. Si este es el caso, definitivamente es algo afortunado para nosotros; en cualquier caso, enfrentar a un señor demonio es mejor que enfrentar a varios. Es más fácil ser un maharajá”.
“你已经想到如何对付海克佐德了?”
“¿Has pensado en cómo lidiar con Hykezord?”
“它的能力用于战略调遣几乎无可取代,但拿来进攻却并不是一个好的选择。”她缓缓道,“只要我们没有在大公岛损失太多,胜负便仍未可知,因此当务之急是尽可能撤回岛上的人员和武器,特别是火炮。”
“Su habilidad es casi insustituible para el despliegue estratégico, pero no es una buena opción para la ofensiva”. Dijo lentamente: “Mientras no perdamos demasiado en Grand Duke Island, el resultado aún se decidirá”. .” Se ve que la tarea más urgente es retirar lo más posible el personal y las armas de la isla, especialmente la artillería”.
铁斧长出了口气,“这么说来,这封情报还真是价值千金啊。不知撰写者和寄送者是谁?如果消息无误的话,他们也算是功不可没了。”
Iron Axe suspiró aliviado: “Entonces, esta información realmente vale mil oro. No sé quién la escribió y la envió. Si la noticia es correcta, se puede considerar que contribuyeron mucho .”
伊蒂丝沉默许久,才将那张皱巴巴的纸条递到铁斧面前。
Edith permaneció en silencio durante mucho tiempo antes de entregarle la nota arrugada a Iron Axe.
上面只有简单几句话。
Solo hay unas pocas oraciones simples arriba.
在信件转送前,由希尔的手下所写。
Escrito por los hombres de Hill antes de que se enviara la carta.
「我并不知道他的名字。」
“No sé su nombre”.
「发现他时,他已经冻得和冰块没什么区别。」
“Cuando lo encontré, estaba tan congelado como el hielo”.
「在他胸前的位置,我找到了这封信件。」
“En su pecho, encontré esta carta”.
「唯有此物,仍带着一丝余温。」
“Solo que esta cosa todavía tiene un poco de calor”.
https://
https://
请记住本书首发域名:。顶点小说手机版阅读网址:
Recuerde el primer nombre de dominio de este libro: . Sitio web de lectura de la versión móvil de Vertex novel: