Release that Witch Chapter 1367: Punto básico de mejora

Published:

?女蜗工程」的会议一开就是好几天,与会者表现出来的专业水平让罗兰叹为观止,而更让他惊讶的是众人充沛的精力。

La reunión de “The Female Snail Project” duró varios días, Roland quedó asombrado por el profesionalismo mostrado por los participantes, y lo que lo sorprendió aún más fue la energía de todos.

整个会议期间争执与辩论接连不断,时间往往从早上九点一直开到晚上七点,遇到难以定夺的问题时,吵到十二点都不稀奇。虽然大部分人都穿着正装,但在技术领域上可谓寸步不让,白热化程度一点都不比赤膊上阵要低。不光是三四十岁的行业骨干,就连那些头发花白的老前辈也是如此。

Durante toda la reunión, las disputas y debates continuaron uno tras otro, el horario usualmente duraba de 9:00 am a 7:00 pm. Aunque la mayoría de las personas visten ropa formal, se puede decir que son intransigentes en el campo técnico, y el grado de calidez no es inferior al de ir sin camisa. No solo la columna vertebral de la industria en sus 30 y 40 años, sino también las personas mayores canosas.

一般人到了这个岁数,口齿不清、思路迟钝乃是常态,但在他们的身上除了模样以外几乎看不出老态,声音清晰洪亮不说,眼睛更是炯炯有神,辩论问题时经常还能压过后来者一头。这令罗兰不禁相信,大脑这种器官确实是越用越发达的。

Cuando la mayoría de las personas alcanzan esta edad, la norma son las dificultades para hablar y el pensamiento lento, pero aparte de su apariencia, apenas muestran signos de envejecimiento, sus voces son claras y fuertes, sus ojos son aún más penetrantes y a menudo debatir temas También puede abrumar a los que llegan tarde. Esto hizo que Roland no pudiera evitar creer que el cerebro es de hecho un órgano más desarrollado.

在梦境世界中,他还能依靠觉醒之力维持高度集中的精神,但醒来后就会明显感到倦怠乏力。为了应对会议中的内容,他不得不增加了睡眠次数,用现实中的时间来补充精力。

En el mundo de los sueños, aún puede confiar en el poder del despertar para mantener un alto grado de concentración, pero obviamente se sentirá cansado y débil después de despertarse. Para hacer frente al contenido de la reunión, tuvo que aumentar el número de horas de sueño y utilizar el tiempo real para reponer energías.

当然,项目部里的气氛也不是一开始就是如此的。至少在最初,大家并没有表现出太多的兴致来,争执的焦点则更多集中在罗兰的“设定”上。

Por supuesto, el ambiente en el departamento de proyectos no era el que era al principio. Al menos al principio, no todos mostraron mucho interés, y el foco de la disputa estaba más en la “configuración” de Roland.

例如人类文明毁灭后由堕魔者退化而形成的另一类“竞争者”,以及明显和整体技术层次不相符的黑火、元素提纯等自然之力变种……虽然看在武道家协会和政府双方牵头的份上,没人公然去质疑这是否可能,但抵触与应付的情绪却时有出现,不是保持缄默,就是打着“为了方便工作”的幌子,反复质询细节,而这过程中所用的语气自然不会好到哪里去。

Por ejemplo, otro tipo de “competidor” formado por la degeneración de los demonios caídos después de la destrucción de la civilización humana, así como las variantes de las fuerzas naturales como el fuego **** y la purificación elemental que obviamente son inconsistentes con el nivel técnico general. … En aras de que la asociación y el gobierno tomen la iniciativa, nadie cuestionó abiertamente si esto era posible, pero las emociones de resistencia y afrontamiento aparecieron de vez en cuando. O permanecieron en silencio o cuestionaron repetidamente los detalles bajo bajo el pretexto de “por la conveniencia del trabajo”. El tono utilizado durante el proceso, naturalmente, no va a ser bueno.

如果不是罗兰向灵等人打了好几轮眼色,恐怕塔其拉女巫当场就要动起手来。

Si Roland no le hubiera guiñado el ojo a Ling y los demás durante varias rondas, la bruja de Taquila probablemente habría hecho un movimiento en el acto.

直至第一天入夜总结时,双方的矛盾达到了顶点。

Hasta la conclusión del primer día por la noche, la contradicción entre las dos partes llegó a su punto máximo.

一名机械控制相关专业的总师站出来直言道,就算讨论得再多,记不住也没用。光一天定下来的事情,就足够武道家消化好几周的了,下次不如早点散会。罗兰清楚地记得,一直沉默不语的书卷忽然一掌拍在了桌子上。

Un ingeniero jefe con especialización en control mecánico se puso de pie y dijo sin rodeos, no importa cuántas discusiones haya, es inútil no recordar. Los asuntos resueltos en un día son suficientes para que el taoísta marcial los digiera durante varias semanas. La próxima vez, es mejor levantar la reunión antes. Roland recordó claramente que Scroll, que había estado en silencio todo este tiempo, de repente golpeó la mesa con la palma de su mano.

接下来会议室便完全成了她个人主宰的舞台。

Después, la sala de conferencias se convirtió por completo en un escenario para que ella lo dominara.

不光是会上讨论的内容,就连谁开了几次口,从头到尾质疑了几句,又对该项目做出了多少贡献,全部一一列举出来。这种匪夷所思的超强记忆能力顿时震慑了在场的所有人,提出异议的总师更是哑口无言。有那么一瞬间,仿佛在座的众人都成了学生,而书卷才是唯一的老师。

No solo el contenido de la discusión en la reunión, sino también quién habló algunas veces, cuestionó algunas palabras de principio a fin y cuánto contribuyó al proyecto, todo enumerado uno por uno. Esta increíble habilidad de súper memoria asustó de inmediato a todos los presentes, y el maestro principal que planteó objeciones se quedó aún más sin palabras. Por un momento, pareció que todos los presentes se habían convertido en estudiantes y Shujuan era el único maestro.

大概是她印证了协会关于“自然之力确实存在着无限可能,而不仅仅是强化四肢肌肉”的推断,又或许是工程精英们对高智力人士的天然亲近,加上书卷本身极为出众的气质与容貌,之后的情况陡然被扭转过来。

Probablemente porque confirmó la inferencia de la asociación de que “la fuerza de la naturaleza tiene infinitas posibilidades, no solo para fortalecer los músculos de las extremidades”, o tal vez sea la cercanía natural de las élites de la ingeniería con las personas muy inteligentes, y el libro en sí. es extremadamente Con un temperamento y una apariencia sobresalientes, la situación después de eso se invirtió repentinamente.

次日开始,争执依然时有发生,但讨论重点已从设定部分转移到女蜗工程本身上。

Desde el día siguiente, las disputas seguían ocurriendo de vez en cuando, pero el foco de la discusión se desplazó de la parte del entorno al proyecto de la caracola hembra en sí.

不只如此,在不缺钱又不缺人的情况下,会议上每出现一个“争论点”,都能立刻传达给研发队伍,在第一时间展开实物测试,以验证其可行性。

No solo eso, cuando no hay escasez de dinero y personas, cada “punto controvertido” que surja en la reunión se puede comunicar de inmediato al equipo de I + D, y se realizarán pruebas físicas en primer lugar para verificar su factibilidad.

这对于罗兰而言,无疑是在梦境中收获最大的几天。

Para Roland, estos son sin duda los días más gratificantes del sueño.

按照技术总负责人吴院长的建议,当前他的改进重点应放在「工具」上。

Según la sugerencia de Dean Wu, el director de tecnología, su actual enfoque de mejora debe estar en las “herramientas”.

对方的原话是:“明明拥有精度极高的加工手段,品质可靠的金属原料,却仍使用着如此简陋的机床,实在是一种浪费。哪怕缺乏电子控制技术,也可以用机械方式来实现半自动的精确调控。你如果早点提出来,也不至于忍受这些残次品到现在了。”

Las palabras originales de la otra parte son: “Es un desperdicio usar una máquina herramienta tan simple a pesar de que tenemos métodos de procesamiento de precisión extremadamente alta y materias primas de metal confiables. Incluso si no hay tecnología de control electrónico, mecánica manera de lograr una regulación precisa semiautomática. Si lo presenta antes, no tendrá que soportar estos productos defectuosos hasta ahora”.

对此罗兰哭笑不得,对方口中的「残次品」已是他用尽毕生所学设计出来的巅峰,不过对于院长的评价,他也完全认同。

Roland no podía reír ni llorar por esto. El “producto defectuoso” que la otra parte dijo que era el pináculo del diseño que había estudiado durante toda su vida, pero también estuvo completamente de acuerdo con la evaluación del decano.

在电子技术普及前,纯机械设备曾一度发展到堪称“艺术品”的层次,例如机械式计算机,以及由此发展而来、但最终停留在纸面上的差分机。任何一个人看到那层层交叠的齿轮和互相联动的螺杆,都会感受到一股纯粹的美。但电子技术的进步如同一场洪流,转瞬间便将这些庞大而复杂的机械扫进了历史横沟之中,他就算翻遍教材,也不可能找到相关设备的设计知识了。

Antes de la popularización de la tecnología electrónica, los equipos mecánicos puros alguna vez se desarrollaron hasta el nivel de “obras de arte”, como las computadoras mecánicas y el motor diferencial que se desarrolló a partir de esto, pero finalmente se quedaron en el papel. Cualquiera que vea las capas superpuestas de engranajes y los tornillos interconectados sentirá una belleza pura. Sin embargo, el avance de la tecnología electrónica es como un torrente, arrastrando estas máquinas enormes y complejas a la zanja histórica en un instante. Incluso si busca en los libros de texto, es imposible para él encontrar el conocimiento de diseño de equipos relacionados.

现在有一支专门的团队为他改进生产工具,还原这些本已销声匿迹的机械装置,他自然是求之不得。

Ahora hay un equipo dedicado a mejorar las herramientas de producción para él y restaurar estos dispositivos mecánicos que han desaparecido, que es naturalmente lo que él desea.

一旦「工具」的水平提升上来,带来的不仅是生产效率的上升,还能减少人员的需求,这意味着无冬城能用同样数量的工人来完成更多的活,对于总人口有限的王国来说意义非常。

Una vez que se mejore el nivel de “herramientas”, no solo aumentará la eficiencia de la producción, sino que también se reducirá la demanda de personal. Esto significa que Neverwinter puede usar la misma cantidad de trabajadores para completar más trabajo. es muy significativo para un reino con una población limitada.

除开生产机床,行政工具新设计局也提供了不少,例如比较简易的机械计算器、打字机和自动印刷机等等……它们基本不需要用到电子元件,只需要少数几台,就能大幅提高行政办公的速度。

Además de las máquinas herramienta de producción, New Design Bureau también proporcionó muchas herramientas administrativas, como calculadoras mecánicas relativamente simples, máquinas de escribir, impresoras automáticas, etc. Básicamente, no necesitan componentes electrónicos, solo unos pocos. son necesarios, Puede mejorar en gran medida la velocidad del trabajo administrativo.

而这部分内容,构成了女蜗工程的基础。

Y esta parte del contenido constituye la base del proyecto caracol hembra.

建立在此之上的内容,则猛然扩大了许多。

El contenido basado en esto se ha expandido mucho de repente.

会场里的大多数人都认同,强化自身是保护人类不至断绝的首要任务,必须拥有抵御退化堕魔者的力量,才有谈下一步发展的资本,因此第二阶段的讨论主要集中在了武器上。

La mayoría de las personas en el lugar están de acuerdo en que fortalecerse a uno mismo es la tarea principal de proteger a los seres humanos de ser aislados. Solo con el poder de resistir a los demonios caídos degenerados podemos hablar sobre el capital para el próximo paso de desarrollo. Por lo tanto, el la discusión en la segunda etapa se centra principalmente en Centrarse en las armas.

考虑到罗兰给出的条件,与会者并没有直接抛出一个一步到位的方案,而是将其分成了三步——分别是季度计划、一年计划和五年计划。

Teniendo en cuenta las condiciones dadas por Roland, los participantes no arrojaron directamente un plan de un solo paso, sino que lo dividieron en tres pasos: el plan trimestral, el plan de un año y el plan de cinco años.

梦境世界的战争史固然给出了某些问题的最佳答案~Soverse.com~但由于设定中的“幸存者”数量难以撑起一个完整的工业体系,全盘复刻历史显然不太现实,因此专家们更倾向针对敌方的情况,重点发展几个收益最大的项目,这也是前两个计划的初衷——即在三个月到一年内,为人类的战斗能力带来脱胎换骨的变化。

La historia de la guerra en el mundo de los sueños sin duda proporciona las mejores respuestas a ciertas preguntas~Soverse.com~Pero dado que el número de “supervivientes” en el entorno es difícil de soportar un sistema industrial completo, es obviamente imposible reproducir la historia Es demasiado realista, por lo que los expertos se inclinan más a centrarse en el desarrollo de varios proyectos con los mayores beneficios de acuerdo con la situación del enemigo. Esta es también la intención original de los dos primeros planes, es decir, dentro de los tres meses para un año, traerá consigo una transformación completa de las capacidades de combate humano.El cambio.

最先被提到、也是最容易提升的项目,便是各种高性能炸药及发射药。

Los elementos mencionados en primer lugar y los más fáciles de actualizar son todo tipo de explosivos y propulsores de alto rendimiento.

这亦是无冬城目前最大的短板。

Este es también el mayor defecto de Neverwinter.

如果说硝化火药还能从化学书籍中窥见制取工艺,那么梯恩梯与黑索金等单质炸药能查到的资料就稀少了许多,更别提现代复合火药的成分和配比了。现在官方代表开了这个头,此处缺口终于能被填补上了。

Si se dice que el proceso de producción de pólvora nitrada se puede vislumbrar en los libros de química, entonces la información sobre explosivos de una sola sustancia como TNT y RDX es mucho más escasa, y mucho menos la composición y la proporción de la pólvora compuesta moderna. Ahora que el representante oficial ha comenzado esto, el vacío aquí finalmente se puede llenar.

佰度搜索噺八壹中文網м.无广告词

Sitio de búsqueda de Baidu Sitio web chino de Bayi м. Sin palabras publicitarias

亲,点击进去,给个好评呗,分数越高更新越快,据说给新打满分的最后都找到了漂亮的老婆哦!

Estimado, haga clic para ingresar, dé una buena reseña, cuanto mayor sea el puntaje, más rápida será la actualización, ¡se dice que aquellos que dieron el nuevo puntaje completo al final encontraron una hermosa esposa!

手机站全新改版升级地址:,数据和书签与电脑站同步,无广告清新阅读!

Dirección de la nueva revisión y actualización de la estación móvil: los datos y los marcadores están sincronizados con la estación de la computadora, ¡y no hay publicidad para lectura nueva!

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *