Release that Witch Chapter 1408: Personas diferentes

Published:

天才一秒记住本站地址:[]https://最快更新!无广告!

Genius recuerda la dirección de este sitio en un segundo: []https://¡La actualización más rápida! ¡Sin anuncios!

与此同时,罗兰站在城堡顶端,目送机群渐渐远去。

Al mismo tiempo, Roland estaba en lo alto del castillo, observando cómo la flota se alejaba gradualmente.

“这样做是不是太快了点?”夜莺有些担忧地说道,“新的双翼机一天前才运到这里,他们连正式的投弹训练都没有完成过。”

“¿No es demasiado rápido?”, dijo Nightingale con cierta preocupación: “El nuevo biplano se envió aquí hace solo un día y ni siquiera han completado el entrenamiento formal de bombardeo”.

跟在罗兰身边久了,她对第一军那一套作战流程也已基本了然,每当有新的计划出炉时,预演是必不可少的一环。先是参谋部反复进行纸面推演,确认有较高可行性后,才会转入到实际演练阶段。尽管此次行动本就是为了太阳之辉做准备,可它本身也是一次相对独立的作战,按照惯例,参加人员应先对投弹这一项内容练习得十拿九稳了才会付诸实施。

Después de haber estado con Roland durante mucho tiempo, tiene un conocimiento básico de los procedimientos de combate del Primer Ejército. Cada vez que se lanza un nuevo plan, una vista previa es una parte indispensable. Primero, el departamento de personal realiza deducciones en papel repetidamente y solo después de confirmar que es altamente factible se transferirá a la etapa de ejercicio real. Aunque esta operación fue originalmente una preparación para la Gloria del Sol, también fue una operación relativamente independiente.De acuerdo con la práctica habitual, los participantes primero deben practicar el contenido del bombardeo con certeza antes de ponerlo en práctica.

“的确,但时间不等人。”罗兰点点头,“目前所有报告表明,海克佐德并未出现在群山阻击战中……换句话说,那封信起到了作用。问题是天穹之主生性多疑,谁也不知道一封信能让对方离开战场多久,所以这场空袭越快进行越好。”

“Ciertamente, pero el tiempo no espera a nadie”. Roland asintió, “Todos los informes actuales indican que Hykezord no apareció en la batalla de bloqueo en las montañas… En otras palabras, esa carta jugó un papel. Pregunta Es debido a que el Señor de la Bóveda del Cielo es desconfiado por naturaleza, nadie sabe cuánto tiempo una carta puede mantener a la otra parte alejada del campo de batalla, así que cuanto antes se lleve a cabo este ataque aéreo, mejor”.

从本质上而言,它和阻击战一样带有试探性质——敌人会对空袭做出何种反应?神造之神是否有相应的防御手段?这些都是需要在决战前确认的问题。

En esencia, es tan tentativo como un bloqueo: ¿cómo responderá el enemigo a un ataque aéreo? ¿God of Divine Construct tiene medidas de defensa correspondientes? Todas estas son preguntas que deben confirmarse antes de la batalla decisiva.

“那……不训练真的没问题吗?”

“Entonces… ¿realmente está bien no entrenar?”

“放心吧,”罗兰笑了笑,“提莉已经想出了应对之策。”

“No te preocupes”, sonrió Roland, “Tilly ya ha descubierto una contramedida”.

水平轰炸本来就是一个技术活,需要人员与机上设备的相互配合才能实现,没个十天半月的练习也就听个响而已。何况为了抢时间,第一批交付的天怒号并未安装轰炸瞄准具,即使想训练也无从谈起。

El bombardeo horizontal es inherentemente una tarea técnica, que requiere la cooperación del personal y el equipo a bordo para lograrlo. Solo se puede escuchar después de diez meses y medio de práctica. Además, para ahorrar tiempo, el primer lote de Skywrath entregado no estaba equipado con miras de bombardeo, por lo que era imposible hablar de entrenamiento incluso si quisieran.

而提莉给出的方案是让希尔维来担任指挥中枢——只要飞机的速度和高度确定,那么着弹点便可以通过计算得出,因此整个投弹过程变得异常简单,驾驶者甚至不需要去观察地面,只用在听到投弹命令时,拉起解锁扳机即可。

El plan presentado por Tilly es que Sylvie actúe como centro de mando: siempre que se determinen la velocidad y la altitud de la aeronave, se puede calcular el punto de impacto, por lo que todo el proceso de bombardeo se vuelve extremadamente simple. Ni siquiera necesita observar el suelo, simplemente apriete el gatillo de desbloqueo cuando escuche el comando para lanzar la bomba.

这一思路和后世的预警机颇有几分相似,索敌、定位和追踪都由第三方完成,当开火数据传递至作战飞机时,后者才开启火控雷达,完成最后一步攻击。

Esta idea es bastante similar a la de los aviones de alerta temprana de generaciones posteriores. La búsqueda, el posicionamiento y el seguimiento del enemigo los completa un tercero. Cuando los datos de disparo se transmiten al avión de combate, este último enciende el fuego. radar de control para completar el ataque final.

海鸥号便是那架掌控全局的预警机。

La Gaviota es el avión de alerta temprana que controla la situación general.

“原来是这么回事。”听完他的解释后,夜莺露出恍然的神情,“不愧是提莉殿下……”

“Así que eso fue lo que sucedió”. Después de escuchar su explicación, Nightingale reveló una expresión aturdida: “Como se esperaba de Su Alteza Tilly…”

“哦?”罗兰挑了挑眉,“我还以为你会发出感慨,就自己一个人啥都不懂呢。”

“¿Oh?” Roland levantó las cejas, “Pensé que expresarías emociones, pero no entiendes nada por ti mismo”.

“哼哼,要是以前还有可能。”她翻了个白眼,“不过有安娜摆在那里,哪怕懂得再多的人也会觉得自己啥也不懂吧。我早就习惯啦。”

“Hmph, si antes era posible”. Puso los ojos en blanco. “Pero con Anna allí, no importa cuánto sepa la gente, sentirán que no entienden nada. Ya me he acostumbrado. . “

罗兰不禁哑然,这并非什么光荣的事,为何她能说得如此理直气壮。不过对方能坦然提及过去,亦让他略感意外。

Roland no pudo evitar quedarse estupefacto, esto no es algo honorable, ¿por qué puede decirlo con tanta confianza? Sin embargo, estaba un poco sorprendido de que la otra parte pudiera mencionar el pasado con franqueza.

“何况这些年我也明白了一件事……”夜莺耸耸肩。

“Además, también he entendido una cosa a lo largo de los años…” Nightingale se encogió de hombros.

“什么事?”

“¿Qué es?”

“看,你也不是什么都知道吧?”她迎向柔和的晨曦,额前的刘海映出缕缕金光,“不过既然你问了,我就勉为其难的告诉你好了——那就是每个人都有各自的长处,没必要去盲目效仿他人,忠于自己最为重要。难道你喜欢的……只有懂得多的人吗?”

“Mira, no lo sabes todo, ¿verdad?” Ella enfrentó el suave sol de la mañana, su flequillo reflejaba la luz dorada, “Pero ya que preguntaste, te lo diré de mala gana, es decir, todos tienen su propia fortalezas, no hay necesidad de imitar ciegamente a los demás, lo más importante es ser fiel a uno mismo. ¿Te gusta… sólo la gente que sabe mucho?”

“……”罗兰一时竟接不上话来。

“…” Roland se quedó sin palabras durante un rato.

而这个答案也并不需要回答。

Y esta respuesta no requiere una respuesta.

从对方的表情便可看出,她对此一清二楚。

Se puede ver por la expresión de la otra parte que ella lo sabe claramente.

“就是这么回事。所以记得多在柜子里放些混沌饮料,”夜莺摇摇手指,转身朝城堡下层走去,“等大家凯旋归来,我得拉她们好好庆祝下才行。”

“Eso es lo que pasó. Así que recuerda poner más bebidas del Caos en el gabinete”. Nightingale agitó su dedo, se giró y caminó hacia el nivel inferior del castillo. “Cuando todos regresen triunfantes, tengo que hacer que celebren. “

望着对方的背影,罗兰好半天才反应过来。这里又不是无冬城,他往哪里塞饮料……而且,「忠于自己」换句话而言,岂不是为自己的享乐光明正大找借口么!

Mirando a la parte trasera de la otra parte, Roland tardó mucho en reaccionar. Esto no es Neverwinter City, ¿dónde metió las bebidas? Además, “sé fiel a ti mismo” en otras palabras, ¿no es solo una excusa para su propio disfrute?

他哭笑不得地摇摇头,迈步跟了上去。

Él sacudió la cabeza estupefacto y lo siguió.

……

“这里是海鸥号,殿下,您已进入浮空要塞的警戒范围。”上午八时三十五分,希尔维通过聆听符印,发出了首道预警。“最多再过一刻钟,机群将飞跃石柱的打击线。”

“Esta es la Gaviota, Su Alteza, ha entrado en el rango de advertencia de la fortaleza flotante.” A las 8:35 de la mañana, Sylvie emitió la primera advertencia al escuchar el sigilo. “En un cuarto de hora como máximo, la flota saltará sobre la línea de ataque del pilar de piedra”.

“收到。”提莉冷冷一笑,“我看到它们了。”

“Entendido.” Tilly sonrió con frialdad, “Los vi”.

从一开始,她就没想过能全程瞒过魔鬼,神造之神上必定有警戒眼魔存在——当希尔维看到它们的一刻,它们也能立刻看到希尔维,如果海鸥号率先暴露,反而对计划不利。因此不如正面切入,将敌人的大部分注意力先吸引到战斗机群身上。

Desde el principio, nunca pensó que podría ocultar al diablo de todo el proceso. Debe haber observadores vigilantes en el Dios de la construcción divina: cuando Sylvie los ve, también pueden ver a Sylvie inmediatamente, si la gaviota está expuesto primero, será perjudicial para el plan. Por lo tanto, es mejor cortar al frente y atraer la mayor parte de la atención del enemigo hacia el grupo de cazas primero.

就在希尔维发出预警的那一刻,敌人已经做出了反应。

En el momento en que Sylvie emitió una alerta temprana, el enemigo ya había reaccionado.

许多黑点从陆地中央升起,成群结队地向晨曦方向飞来。

Muchos puntos negros surgieron del centro de la tierra y volaron hacia el amanecer en grupos.

哼,警惕性倒挺高的,提莉面无表情的打开无线电台,将调频旋钮转至全体频道上,“注意,魔鬼已经现身,都打起精神来,准备接战!一组、二组,你们按计划继续前进!”

Hmph, la vigilancia es bastante alta, Tilly encendió la estación de radio con la cara en blanco y giró la perilla de FM a todos los canales, “¡Atención, el diablo apareció, anímense y prepárense para la batalla!” Grupo dos, grupo dos, ¡sigan avanzando según lo planeado!”

“明白。”古德和曼弗尔德应声道。

“Entendido”, respondieron Goode y Manfield.

空骑士的队形十分简洁,五十架双翼机被分成两波,执行轰炸任务的队伍穿行于云层之上,以求尽量缩短被敌人察觉的时间。而除开天怒号编队和保护海鸥号的五架飞机外,剩下的三十五架天火号将承担起分散魔鬼防卫力量的任务。

La formación de los Caballeros del Cielo es muy sencilla. Cincuenta biplanos se dividen en dos oleadas, y el equipo que realiza la misión de bombardeo viaja por encima de las nubes, para minimizar el tiempo de detección del enemigo. Aparte de la formación Skyfury y los cinco aviones que protegen al Seagull, los restantes treinta y cinco Skyfires se encargarán de dispersar la fuerza de defensa del diablo.

主战机群很快逼近到了要塞的十公里范围内,在这个距离上,浮空陆地那鳞片般的黑色岩石与中央城市都能用肉眼直接观察到。~Soverse.com~而此刻环绕要塞的石柱仍未升起,就好像当他们不存在一样。

La flota principal de cazas se acercó rápidamente a diez kilómetros de la fortaleza. Desde esta distancia, las rocas negras con forma de escamas en la tierra flotante y la ciudad central se podían observar directamente a simple vista. ~Soverse.com~ Y los pilares de piedra que rodean la fortaleza todavía no se levantan en este momento, como si no existieran.

果然,那玩意不是用来对付空骑士的。

Efectivamente, esa cosa no se usa para lidiar con los caballeros del aire.

“这里是凤凰号,有找到上次袭击地面部队的魔鬼大君吗?”提莉问道。

“Este es el Fénix, ¿has encontrado al Señor Diablo que atacó a las tropas terrestres la última vez?”, preguntó Tilly.

“……”希尔维搜寻了片刻,“暂未发现。”

“…” Sylvie buscó por un momento, “Aún no lo he encontrado”.

看来运气站在人类一边。提莉回头瞄了眼身后正缓缓升起的太阳,耀眼的光芒恰好覆盖住了空骑士进攻的方向。

La suerte parece estar del lado de la humanidad. Tilly miró hacia atrás, hacia el sol que salía lentamente detrás de ella, y la luz deslumbrante cubrió la dirección en la que estaba atacando el Caballero Aéreo.

“天气不错,是个适合长眠的好日子。”

“Hace buen tiempo, es un buen día para un largo sueño”.

她猛地加大油门,在引擎高亢的咆哮声中拉起飞机,第一个朝敌人扑去——

De repente subió el acelerador, detuvo el avión en medio del rugido agudo del motor y fue la primera en correr hacia el enemigo——

……

“提莉殿下已经和敌人接触。”希尔维面色凝重地汇报道。从目前的情况来看,空骑士在数量上明显处于下风,毕竟这次是主动进攻魔鬼的老巢,恐兽的调动要比之前快上许多。“敌人还在增加中,这样下去的话……他们会被包围的。”

“Su Alteza Tilly ya se ha puesto en contacto con el enemigo”, informó Sylvie con una expresión solemne. A juzgar por la situación actual, los Aerial Knights obviamente están en desventaja en términos de números, después de todo, esta vez están atacando activamente la guarida del diablo, y la movilización de las Horror Beasts es mucho más rápida que antes. “El enemigo sigue aumentando. Si esto continúa… estarán rodeados”.

温蒂像是看出了她的担心,“放心吧,虽说魔鬼数量更多,但空骑士也不必把它们全部击落,只需拖延十几分钟就行。在速度上,那群野兽根本没办法与天火号相比,你还是把精力放到主要目标上更好。”

Wendy pareció verla preocupada: “No te preocupes, aunque hay más demonios, los Caballeros Aéreos no tienen que derribarlos a todos, solo necesitan retrasarse diez minutos. En términos de velocidad, el grupo de bestias salvajes no puede ser derrotado en absoluto”. No hay forma de compararlo con Skyfire, es mejor que te concentres en el objetivo principal”.

没错……早点完成投弹,便能早点转向撤离,担心两头只会让自己顾此失彼。希尔维咬了咬嘴唇,将意识投向大陆中央。

Así es… cuanto antes completes el bombardeo, antes podrás girar para evacuar, preocupándote de que los dos extremos solo te hagan perder de vista al otro. Sylvie se mordió el labio y dirigió su conciencia al centro del continente.

穿过层层红雾,一座宏伟无比的方尖碑忽然出现在她的视野中。

A través de capas de niebla roja, un magnífico obelisco apareció de repente en su visión.

即使从远处的高空眺望,也能感受到它的庞大——数百米的高度令它如同一根伫立在深坑中的擎天之柱,任何一座人类建筑,在这样的造物面前都显得黯然失色。

Incluso si lo miras desde una gran altura en la distancia, puedes sentir su inmensidad: la altura de cientos de metros lo hace como un pilar de pie en un pozo profundo, cualquier edificio humano, en tal creación Todo miró eclipsado frente a ellos.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *