Release that Witch Chapter 1411: Paquete inesperado

Published:

晨曦双子湾岸边下起了一场细雨。

El amanecer comenzó a llover en la orilla de Twin Bay.

那是试爆引起的天象变化,还是一场巧合,爱葛莎不得而知。

Si fue un cambio en el cielo causado por la explosión de prueba o una coincidencia, Agatha no lo sabía.

剧烈的爆炸在海面上掀起了一道极为壮观的水柱,哪怕是在十五公里外也看得一清二楚。和灰蓝色的背景不同,升起的水柱呈现出纯白色,就好像它并不属于大海一般。水柱缓缓上升,仿佛失去了重量——整个过程大概持续了数十秒,而这一景象也超出了大多数旁观者的常识。

La violenta explosión desencadenó una espectacular columna de agua en la superficie del mar, que se puede ver claramente incluso a quince kilómetros de distancia. A diferencia del fondo gris azulado, la columna de agua que se eleva aparece de color blanco puro, como si no perteneciera al mar. La columna de agua se elevó lentamente, como si estuviera perdiendo peso; todo el proceso duró decenas de segundos, y esta escena estaba más allá del sentido común de la mayoría de los transeúntes.

最终它化作雨点重归大海,取而代之的是一道扭曲的白雾,后者比水柱更庞大,升得也更高,直到现在,依然能看到那朵奇特的烟云。

Al final, se convirtió en gotas de lluvia y regresó al mar, reemplazada por una niebla blanca distorsionada, que era más grande que la columna de agua y se elevaba más alto. Hasta ahora, la extraña nube de humo todavía se puede ver.

至于原本聚集在试爆点周围的帆船,则早已不见踪影。

En cuanto a los veleros que se reunieron alrededor del punto de explosión de prueba, hace mucho que desaparecieron.

雨就是在这个时候下起来的。

Estaba lloviendo a esta hora.

没能参加首次雪山试爆一直是她的遗憾,现在总算是补上了。

Siempre ha sido una lástima para ella no participar en la primera explosión de prueba de la montaña nevada, y ahora finalmente lo compensó.

爱葛莎不禁想起了两年前的冬季,无冬城进行炮火演示后,罗兰陛下与菲丽丝的对话。

Agatha no pudo evitar pensar en la conversación entre Su Majestad Roland y Phyllis después de la demostración de artillería en Neverwinter City hace dos años.

化学原料间的放热反应不过是爆炸中最低档的一种。

La reacción exotérmica entre las materias primas químicas no es más que la forma más baja de explosión.

重现太阳之辉才是他追求的目标。

Revivir la gloria del sol es su objetivo.

抛开那些“璀璨放射”之类的胡话,陛下总体来看还是挺靠谱的。

Aparte de las tonterías de “radiación brillante”, Su Majestad es generalmente bastante confiable.

只是令她稍感意外的是,这一回观众席上没有任何掌声。

Lo que la sorprendió un poco fue que esta vez no hubo aplausos del público.

被邀请来的贵族愣愣坐在椅子上,似乎连交头接耳都忘在了脑后,不少人神情极为复杂,甚至眼中闪烁着一丝畏惧之意。作为灰堡方面的代表,爱葛莎原本按照罗兰的意思准备了一大段激昂陈词,不过在见到这一幕后直接起身离开了观众席。

Los nobles que fueron invitados se sentaron en las sillas aturdidos, parecían haber olvidado incluso los susurros. Muchos de ellos tenían expresiones extremadamente complicadas, e incluso una pizca de miedo brilló en sus ojos. Como representante de Graycastle, Agatha originalmente preparó un largo discurso de acuerdo con la intención de Roland, pero después de ver esta escena, se levantó y abandonó el auditorio.

她完全能猜出这些人的想法。

Ella puede adivinar completamente los pensamientos de estas personas.

有时候沉默反而能说明一切。

A veces el silencio lo dice todo.

不管如何,陛下已经兑现了他的承诺——与会的晨曦贵族,都通过自己的双眼见证了人类的能力。

En cualquier caso, Su Majestad ha cumplido su promesa: los nobles de Dawn que asistieron a la reunión han sido testigos de las capacidades de los seres humanos a través de sus propios ojos.

接下来的数据收集工作自然有专门的工业部人员去负责。

El próximo trabajo de recopilación de datos estará naturalmente a cargo de personal dedicado del Ministerio de Industria.

不到半个小时,初步的结论就送到了她的面前:此次试爆达到了预期效果。

En menos de media hora, se le envió la conclusión preliminar: la explosión de prueba había logrado el efecto esperado.

爱葛莎将“万事顺利”的纸条绑在飞行信使上,扬手抛上天空。

Agatha ató la nota de “todo va bien” al mensajero volador y la arrojó al cielo.

信使展开翅膀,很快消失在西边天际。

El mensajero extendió sus alas y pronto desapareció en el cielo occidental.

希望另一边的空袭行动也一切顺利,她默默地想。

Espero que el ataque aéreo del otro lado salga bien, pensó en silencio.

……

辉光城的城堡内,参谋部正在梳理整合空袭行动所带来的最新情报。

En el castillo de Glory City, el departamento de personal está clasificando e integrando la última información de inteligencia aportada por el ataque aéreo.

这次出击的结果可谓十分理想,魔鬼大概没预料到人类在绝境群山遭遇失败后会这么快发起新的进攻,加上空骑士天生的灵活性,使得机群逼近到神造之神上空时,敌人才做出反应。

El resultado de este ataque se puede describir como muy ideal. El diablo probablemente no esperaba que los seres humanos lanzaran un nuevo ataque tan rápido después del fracaso de las Montañas Impasables. Junto con la flexibilidad natural de los Sky Knights, el El grupo de aviones se acercó al cielo sobre el Dios de la Construcción Solo cuando el enemigo reacciona.

该情况意味着魔鬼有能力让这方圆数十公里的陆地飞起来,却没能力完全监控该片区域,这不仅让第一军高层心中有了底,也给了海鸥号记录下所有恐兽部队升空位置的机会——它们虽和双翼机不同,并不需要一片平坦的空地才能起降,但目前来看仍是集中饲养,战时统一调度。因此恐兽所栖息的大型黑石塔,无疑是值得重点对待的目标。

Esta situación significa que el diablo tiene la capacidad de volar la tierra con un radio de decenas de kilómetros, pero no puede monitorear completamente el área. Oportunidades para que las Tropas de Horror Beast despeguen en el aire, aunque son a diferencia de los biplanos, no necesitan un espacio abierto plano para despegar y aterrizar, pero en la actualidad todavía se mantienen de manera centralizada y se envían de manera uniforme durante la guerra. Por lo tanto, la gran Torre Blackstone donde vive Horror Beast es sin duda un objetivo en el que vale la pena enfocarse.

而雾湖上空的魔力屏障则是此行最为关键的情报。

La barrera mágica sobre el lago de niebla es la información más importante para este viaje.

空骑士不光发现了它的存在,还通过连续轰炸确认它可以被削弱——尽管原理不明,不过此特点和高阶魔鬼通常具备的屏障能力几乎一样,只是范围要大得多。

El caballero del cielo no solo descubrió su existencia, sino que también confirmó que puede debilitarse mediante bombardeos continuos; aunque se desconoce el motivo, esta característica es casi la misma que la habilidad de barrera que suelen poseer los demonios de alto nivel, pero la rango es mucho mayor.

若能建立起两者之间的联系,参谋部便能大致算出突破屏障所需要的火力。

Si se puede establecer la conexión entre los dos, el personal puede calcular aproximadamente la potencia de fuego necesaria para atravesar la barrera.

比起以上这些信息,四架天火号的损失已算最小的代价了。

En comparación con la información anterior, la pérdida de los cuatro Skyfires ya es el precio más bajo.

“曼弗尔德.卡斯坦因么……”罗兰放下战报感慨道,“他确实值得好好嘉奖一番。”

“Manfred Carstein…” Roland dejó el informe de la batalla y dijo con emoción: “Realmente se merece un buen premio”.

有决心不难。

No es difícil determinarlo.

难的是下定决心的同时还有能力来实现。

La parte difícil es decidirse y tener la capacidad de hacerlo realidad.

突入魔鬼城市上空,凭借自己的理解完成了俯冲投弹,最后带领队友安然脱离,这份天赋只能用卓绝来形容。

Irrumpir en el cielo sobre la ciudad del diablo, usar su propio entendimiento para completar la zambullida y lanzar la bomba, y finalmente llevar a sus compañeros de equipo a escapar de manera segura, este talento solo puede describirse como sobresaliente.

“我会把这份褒奖转告给他的,”提莉耸耸肩,随后又小声说了一句,“就没见过……”

“Le pasaré este premio a él”, Tilly se encogió de hombros y luego susurró: “Nunca lo había visto antes…”

“什么?”

“¿Qué?”

“不,没什么。我还有事情要忙,就先走一步了,”提莉转身朝房间外走去。

“No, no es nada. Todavía tengo cosas que hacer, así que daré un paso primero”, Tilly se giró y salió de la habitación.

罗兰听到身后夜莺发出了一声轻笑。

Roland escuchó la risa de Nightingale detrás de él.

“呃……难道你听清她说什么了?”

“Uh… ¿escuchaste lo que dijo?”

“没有。”夜莺撇撇嘴,“不过基本能猜出来。”

“No.” Nightingale hizo un puchero, “pero básicamente puedo adivinarlo”.

“哦?说来听听?”

“¿Ah? ¿Dime?”

她比出五根手指。

Mostró cinco dedos.

“这么多?”罗兰讶异道。

“¿Tantos?”, preguntó Rolando sorprendido.

“谁让她是长公主殿下呢,这已经是折后价了。”

“Quién le dijo que fuera Su Alteza Real, esto ya es un precio con descuento”.

“好吧,成交。”

“Está bien, trato”.

夜莺愉快地舔了舔嘴唇,“那位空骑士的天赋确实不错,但你夸得实在太多了。在所有空骑士当中,谁的天赋最杰出不是一目了然的事情吗?你似乎把能力做到的事情当做一件理所当然之事,可对当事人而言并非如此。”说到这里她微微一顿,“毕竟,这东西又不是我们能主动选择的,对吧?”

Nightingale se humedeció los labios felizmente, “El talento de Sky Knight es realmente bueno, pero alardeaste demasiado. ¿No es obvio quién tiene el talento más destacado entre todos los Sky Knights? Parece que pones Lo que podemos hacer es se da por sentado, pero no es el caso de la persona involucrada”. Hizo una pequeña pausa en este punto, “Después de todo, esto no es algo que podamos elegir activamente, ¿verdad?”

……

确实,能力也是一种天赋啊……

De hecho, la habilidad también es un tipo de talento…

罗兰坐在蔷薇咖啡馆的窗户边,望着外面人来人往的街道出神。

Roland se sentó junto a la ventana de Rose Cafe, mirando las concurridas calles del exterior.

它的起点虽高,但想要将其完全发挥出来,同样离不开大量努力,自己最近确实有些忽略了这一点。

Aunque tiene un punto de partida alto, también requiere mucho trabajo duro si quieres desarrollarlo por completo. De hecho, he descuidado este punto recientemente.

“喂,你在发什么呆?”

“Oye, ¿por qué estás aturdido?”

罗兰抽回视线,看到瓦基里丝捧着两杯咖啡在他对面坐了下来。

Roland miró hacia atrás y vio a Vakiris sentado frente a él con dos tazas de café.

“当然是在考虑如何才能快速抵达无底之境,”他暂时抛开心中的杂念,将空袭神造之神的大致过程讲述了一遍,“这种能覆盖大片区域的魔力屏障跟高阶魔鬼的能力有关吗?它也是最近才研究出来的技术?”

“Por supuesto que estoy pensando en cómo llegar rápidamente al reino sin fondo”, dejó de lado temporalmente los pensamientos que lo distraían y relató el proceso general del ataque aéreo en God of Construct: “Este tipo de barrera mágica que puede cubrir un área grande es lo mismo que ¿Está relacionado con la habilidad de los demonios de alto nivel? ¿Es una tecnología que solo se ha investigado recientemente?”

“如果我是你的话,就不会再使用「魔鬼」这样的称呼。”瓦基里丝没好气道,“我族的具体能力取决魔石的种类,选择护盾魔石不过是它相容性好、实用性颇高而已,并不是必然拥有的能力——比如我就没有融合这类魔石。另外,无论如何魔石的作用范围也不可能覆盖一整座诞生之塔,它应该是假面的另一项研究成果。”

“Si yo fuera tú, no volvería a usar el término ‘diablo’. “Vakiris dijo con tristeza: “La habilidad específica de mi familia depende del tipo de piedra mágica. Elegir una piedra mágica de escudo es solo por su buena compatibilidad y alta practicidad, y no es una habilidad inevitable, por ejemplo, yo hay ninguna fusión de este tipo de piedra mágica. Además, en cualquier caso, el rango de acción de la piedra mágica no puede cubrir toda la Torre del Nacimiento, debería ser otro resultado de la investigación de la máscara. “

“那是什么?”

“¿Qué es eso?”

瓦基里丝喝了口咖啡,“用核心仪器来模拟魔石的气旋结构,以实现效果的大幅增强。这个想法很早以前就有,不过实际障碍也很多,没想到它真能成功。”

Vakiris tomó un sorbo de café, “Use el instrumento central para simular la estructura ciclónica de la piedra mágica para lograr una mejora sustancial del efecto. Esta idea existe desde hace mucho tiempo, pero hay muchos obstáculos prácticos. No esperaba que tuviera éxito. .”

这也意味着,神造之神上所出现的屏障和它们本身所施展的能力并没有本质区别。~Soverse.com~罗兰默默记下了此点,至少它证明参谋部提出的对比设想是可行的。

Esto también significa que no hay una diferencia esencial entre las barreras que aparecen en el Dios de la construcción divina y las habilidades que muestran. ~Soverse.com~ Roland notó en silencio este punto, al menos prueba que la idea de comparación propuesta por el personal es factible.

“研发共生体的也是假面?”

“¿La persona que desarrolló la simbiosis también es una máscara?”

“没错,它从某种意义上来说和千形西丝塔利斯很像,几乎没有使用过一颗战斗类型的魔石。”瓦基里丝点点头,“考虑到共生体在对付天海界上并不理想,王派它来倒也是符合逻辑的做法。”

“Así es, en cierto sentido es muy similar al Sistalis de mil formas, casi nunca usa una piedra mágica de tipo combate”. Vakiris asintió, “Considerando que el simbionte no es ideal para lidiar con el Reino del Mar del Cielo, y es lógico que el rey lo envíe.”

两人就当前局势又聊了片刻后,梦魇起身告别。

Después de que los dos conversaran sobre la situación actual por un rato, Nightmare se levantó para despedirse.

当送它到门口时,罗兰忽然开口说了一句“谢谢。”

Al enviarlo a la puerta, Roland dijo de repente: “Gracias”.

后者意外的停下脚步。

Este último se detuvo inesperadamente.

“海克佐德没有出现在最近的这两次战斗中——它应该是相信了信上的内容。如果有它在场的话,第一军的损失恐怕会多上许多。至少在这一点上,我应该感谢你。”

“Hykezord no apareció en las últimas dos batallas; debería haber creído el contenido de la carta. Si hubiera estado presente, las pérdidas del Primer Ejército habrían sido mucho mayores. Al menos aquí En un momento, yo debería agradecerte.”

“别忘了,我并不是在帮你,而是在帮助我的族群。”瓦基里丝回过头去,“你若能遵守承诺,便是最好的回报——除此以外,我不需要任何感谢。”

“No olvides que no te estoy ayudando a ti, sino a mi grupo”. Vakiris giró la cabeza: “Si puedes cumplir tu promesa, es la mejor recompensa; aparte de eso, no necesito nada”. gracias.”

随后它快步消失在人流中。

Luego desapareció rápidamente entre la multitud.

罗兰回到咖啡馆内,手机突然响了起来。

Cuando Roland regresó al café, su teléfono celular sonó de repente.

那是一条快递短信。

Era un mensaje de texto de mensajería.

这令罗兰有些奇怪——他最近明明没有在网上购买任何东西来着。

Esto hizo que Roland se sintiera un poco extraño: obviamente no compró nada en línea recientemente.

即使如此,他还是返回筒子楼,在自取箱里翻出了寄给他的包裹。

Aún así, regresó a Tongzilou y encontró el paquete dirigido a él en la caja de auto-recogida.

包裹大概半臂长宽,拿在手里几乎感受不到重量,和纸盒的尺寸一点儿也不符。

El paquete tiene aproximadamente la mitad del largo y el ancho de un brazo, y el peso apenas se siente en la mano, y no coincide en absoluto con el tamaño de la caja.

罗兰检查了一遍封条,发现确实是寄给他的后,在住所卧室里拆开了包裹。

Después de comprobar el sello y comprobar que efectivamente estaba dirigido a él, Roland abrió el paquete en el dormitorio de su residencia.

盒子打开的那一刻,他顿时愣在当场。

En el momento en que se abrió la caja, se congeló en el acto.

里面竟放置着一块凝固的星盘。

En realidad, hay un astrolabio solidificado en el interior.

https://

https://

请记住本书首发域名:。手机版阅读网址:

Recuerde el primer nombre de dominio de este libro: . URL de lectura de la versión móvil:

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *