Release that Witch Chapter 1463: Lanzamiento a gran altura

Published:

天才一秒记住本站地址:(顶点中文),最快更新!无广告!古德紧握住操纵杆,眼睛直盯着座舱前方。

Genius recuerda la dirección de este sitio en un segundo: (Apex Chinese), ¡la actualización más rápida! ¡Sin anuncios! Gude sostiene el joystick con fuerza y ​​mira fijamente al frente de la cabina.

真是……太黑了。

Está… tan oscuro.

天空、云彩、地面除了那些固定不变的灯光外,他什么也看不到。甚至因为时间盯得太长,连那些尾灯都仿佛变得虚幻起来。

No podía ver nada del cielo, de las nubes, del suelo, excepto esas luces constantes. Incluso esas luces traseras parecían volverse irreales por mirarlas demasiado tiempo.

自己真的有在移动吗?

¿De verdad te estás mudando?

还是说,他们仍一直停留在原地?

O, ¿todavía están atascados en su lugar?

古德取下眼罩,抬手揉了揉有些酸涩的眼睛这时他才注意到,手套里已是一片黏糊。

Goode se quitó la venda de los ojos y levantó la mano para frotarse los ojos doloridos. Solo entonces notó que el guante ya estaba pegajoso.

居然出汗了……

En realidad estoy sudando…

上一次出现这种情况是什么时候的事了?恐怕得追溯到观看魔影的时候……

¿Cuándo fue la última vez que sucedió esto? Me temo que tiene que remontarse a la época en que vi al fantasma…

他大口吸了两口气,同时默念起陛下的话来。

Respiró hondo dos veces y, al mismo tiempo, recitó en silencio las palabras de Su Majestad.

黎明之前,最是黑暗……

Antes del amanecer, es lo más oscuro…

黎明之前……

Antes del amanecer…

“来聊天吧,不然我觉得自己要憋坏了。”

“Ven a charlar, o siento que me voy a asfixiar”.

有那么一瞬间,古德仿佛听到了自己的心声。但他很快便反应过来,那是芬金用编队频道发出的传讯!

Por un momento, Goode pareció escuchar su propia voz. ¡Pero rápidamente se dio cuenta de que era un mensaje de Finkin usando el canal de formación!

“喂喂,用电台聊天是违反纪律的!”另一个熟悉的声音响了起来正是海因兹。

“¡Oye, hablar por radio va en contra de la disciplina!” Otra voz familiar sonó, era Heinz.

“殿下规定的是,作战时不可用电台聊天,因为有可能干扰重要信息,现在我们还没进入战场呢。恐兽可没办法在夜间飞行。”芬金回道,“再说我用的是编队频道,传不到殿下的耳朵里。”

“Su Alteza estipula que las conversaciones por radio no están permitidas durante el combate, ya que pueden interferir con información importante, y aún no hemos entrado en el campo de batalla. Las bestias del terror no pueden volar de noche”. Finkin respondió: “Además, lo uso es el canal de formación, que no puede ser oído por Su Alteza.”

“……”耳机里出现了短暂的沉默。

“…” Hubo un breve silencio en los auriculares.

“好吧,我得承认,听到有人说话真好。”另一人加入进来,“伙计,你想聊什么?”

“Bueno, tengo que admitir que es bueno escuchar a alguien hablar”. Otro se une: “Amigo, ¿de qué quieres hablar?”

“什么都好,不然大家数一数,自己都能看到几架飞机的尾灯?老实说,我快分辨不出哪些是灯光,哪些是星星了。”

“Cualquier cosa es buena, de lo contrario, todos cuentan, ¿cuántas luces traseras de avión puedo ver? Para ser honesto, apenas puedo distinguir cuáles son luces y cuáles estrellas”.

“没错,随便说什么都行。”

“Sí, puedes decir lo que quieras”.

“我这能看到六个大的。”

“Puedo ver seis grandes aquí”.

“我这四个。”

“Tengo estos cuatro”.

“那你应该在编队侧翼,当心跟丢。”

“Entonces deberías estar en el flanco de la formación, ten cuidado de no seguir”.

很快频道变得热闹起来,显然这种既不知自己在何方,又不知要去往那里的飞行对大家来说都压力十足至少上次在云层中穿行还能看到铺面而来的云雾,即使偏航也能独自返回。而这次不仅难以察觉到自己的移动,一旦脱离队伍,凭借肉眼也绝不可能再找到夜色中的埃莉诺浮岛。

El canal pronto se animó. Obviamente, este tipo de vuelo sin saber dónde estás o hacia dónde vas es muy estresante para todos. Las nubes y la niebla, pueden regresar solos incluso si guiñan. Pero esta vez, no solo es difícil detectar su propio movimiento, sino que una vez que deja el equipo, es absolutamente imposible encontrar a Eleanor Floating Island en la noche a simple vista.

听着队友们的聒噪,古德不知不觉放松了许多。

Al escuchar el ruido de sus compañeros de equipo, Goode, sin saberlo, se relajó mucho.

“如何,这样聊能让你们轻松些吗?”

“Bueno, ¿esta charla puede hacerte sentir más relajado?”

忽然,长公主殿下的声音插入进来,几乎是瞬间,频道里变得一片宁静。

De repente, entró la voz de Su Alteza la Princesa Mayor y, casi al instante, el canal quedó en silencio.

毫无疑问,有人将频道里的情况报告给了殿下。

No hay duda de que alguien informó de la situación en el canal a Su Alteza.

“呃,殿下,这都是我的错”古德硬着头皮开了口。

“Uh, Su Alteza, todo esto es mi culpa” Goode mordió la bala y abrió la boca.

“不,我的意思是,如果有效的话,我也可以陪你们聊一会儿。”提莉却没有丝毫责怪的意思,“但别忘了盯住自己的队友,少给闪电和麦茜添麻烦。”

“No, lo que quiero decir es que, si funciona, también puedo conversar contigo por un rato”. Tilly no tenía la intención de culpar en absoluto, “pero no olvides vigilar a tus compañeros de equipo, no les des problemas a Lightning y Maggie”.

众人微微一怔,随后欢呼起来。

Todos quedaron un poco desconcertados y luego vitorearon.

“遵命,保证不跟丢目标!”

“¡Obedece, asegúrate de no perder tu objetivo!”

“殿下,放心吧,我感到眼前都变明亮了!”

“Su Alteza, no se preocupe, ¡siento que mis ojos se están poniendo más brillantes!”

“得了吧,拍马屁也得讲灰堡法,你以为自己是猫头鹰吗?”

“Vamos, tienes que hablar del método Graycastle para halagar, ¿te crees un búho?”

哄笑声中,连轰炸机组也加入了频道。

En medio de las risas, incluso la tripulación del bombardero se unió al canal.

“殿下,这里是鲲鹏号,我能问您一个问题吗?”

“Su Alteza, este es el Kunpeng, ¿puedo hacerle una pregunta?”

“嗯哼。”

“Mmm”.

“我们投弹仓里装着的就是太阳之辉吧?但为什么和隔壁的不太一样?它们的看上去又大又圆,而我们的却像一个桶子。”

“El que está en nuestra bahía de bombas es el Sunshine, ¿verdad? Pero, ¿por qué es diferente del de al lado? El de ellos se ve grande y redondo, pero el nuestro parece un barril”.

古德意识到,这绝对是一个留名历史的问题。

Goode se dio cuenta de que definitivamente se trata de dejar una huella en la historia.

“因为你们那颗是工程部赶制出来的,用的是更为简单的构型。就威力上,虽然不如隔壁那一颗,但用来击破敌人的首层防御已是足够。”提莉解释道,“不过话说回来,罗兰陛下对这一结果似乎意外的满意,还说这是历史的巧合什么的……”

“Porque el suyo fue apresurado por el departamento de ingeniería, usando una configuración más simple. En términos de poder, aunque no es tan bueno como el de al lado, es suficiente para romper la primera capa de defensa del enemigo”. Tilly explicó: “Pero habiendo dicho eso, Su Majestad Roland parece estar inesperadamente satisfecho con este resultado, e incluso dijo que esto es una coincidencia de la historia…”

“殿下,我不太明白……”

“Su Alteza, no entiendo muy bien…”

“不明白就对了。”长公主的声音忽然变得很柔和,“他啊,就是这么古怪的一个人。”

“Está bien si no entiendes”, la voz de la princesa mayor de repente se volvió suave, “Es una persona tan rara”.

时间的流动仿佛变快了。

El tiempo parecía fluir más rápido.

就连眼前漫无边际的黑暗,也不复之前那般难以忍受。

Incluso la oscuridad infinita frente a mis ojos ya no es tan insoportable como antes.

不知过了多久,一个惊喜的声音盖过了众人的交谈,“快看你们的右边!”

No sé cuánto tiempo pasó, una voz sorprendida eclipsó la conversación de todos, “¡Mira a tu derecha!”

古德照着方向望去,片刻之后才察觉到,混沌中多了一片灰色它夹杂在墨黑之间,一般人很难看出区别。但它的出现却宛若荡开的染料,让一成不变的夜空发生了变化。受到这片灰色的影响,它边缘的天际泛出了一抹紫蓝。

Gude miró en la dirección y tardó un rato en darse cuenta de que había una capa extra de gris en el caos, que estaba mezclada con **** azabache, y era difícil para la gente normal ver la diferencia. Pero su apariencia es como un tinte oscilante, cambiando el cielo nocturno inmutable. Afectado por este gris, el cielo a su alrededor tiene un tinte azul púrpura.

那是破晓前的征兆。

Esa es la señal antes del amanecer.

“集中起精神来!”提莉喝道,“我们马上就要到地方了。”

“¡Concéntrate!”, gritó Tilly, “estaremos allí pronto”.

……

与此同时,海鸥号内。

Al mismo tiempo, dentro de la Gaviota.

希尔维透过黑夜,已经捕捉到了神造之神的大致位置。

Sylvie capturó la ubicación aproximada del Dios de la Construcción Divina a través de la noche oscura.

为了避免被千眼魔提前发现,她一路上都将能力范围限制在高空,仅仅关注机群的路线有没有偏离。直到时间接近拂晓,她才小心翼翼将目光投向地面。

Para evitar ser descubierta por el demonio de los mil ojos de antemano, limitó el alcance de su habilidad a gran altura en el camino, y solo prestó atención a si la ruta de la flota se desviaba. No fue hasta el amanecer que volvió con cuidado los ojos al suelo.

事实证明,无论是前期的航线推算还是后期的实施阶段,大家都极为出色地完成了自己的任务。仅仅半刻钟不到,她便感受到了视野之外神造之神所绽放出来的惊人魔力。

Los hechos han demostrado que ya sea el cálculo de la ruta en la etapa inicial o la etapa de implementación en la etapa posterior, todos han completado sus tareas extremadamente bien. En menos de medio cuarto de hora, sintió el increíble poder mágico que brotaba del Dios de la Construcción Divina fuera de su visión.

而随着距离不断拉近,这座完全被黑石壁包围的巨型要塞终于进入了她的观察范围。

A medida que la distancia se acercaba, esta fortaleza gigante completamente rodeada por paredes de piedra negra finalmente entró en su rango de observación.

此刻,漂浮在半空中的巨大棱体正处于静止状态大概是为了节约魔力,它离地面的高度仅有数十米。而在它的身后,驻扎着密密麻麻的部队,光长度便多达好几公里。

En este momento, el enorme prisma que flota en el aire se encuentra en un estado estático, probablemente para ahorrar poder mágico, y su altura desde el suelo es de solo decenas de metros. Y detrás de él, hay tropas estacionadas densamente agrupadas, cuya longitud es de varios kilómetros.

天赐良机。

Gran oportunidad.

她意识到,大概为了让地面部队跟上步伐,入夜后神造之神也会停止前进。如此庞大的目标完全静止时,炸弹几乎不可能投失。更重要的是,此刻天仍未破晓,外圈几乎没有巡逻的恐兽,这使得她们的首轮攻击将占尽先机!

Se dio cuenta de que el dios de la construcción también dejaría de avanzar después del anochecer, presumiblemente para mantener a las fuerzas terrestres al día. Cuando un objetivo tan grande está completamente inmóvil, es casi imposible perder la bomba. Además, todavía no amanece en este momento, y casi no hay bestias patrullando en el círculo exterior, ¡lo que hace que su primera ronda de ataques tenga la ventaja!

希尔维拿起话筒,一边将目标的数据告知轰炸机组,一边继续观察着敌阵。在她宽阔的球型视野下,战场的整体局势渐渐显露出来:位于最上方七千米高空的是两架轰炸机,那是恐兽需要花费极长时间才能爬升到的空域。而中间二千五到三千米的高度分布着双翼机编队,他们将构筑起一道密不透风的阻拦网。而神造之神就在离机群不到十公里的位置,最多只要几分钟,鲲鹏号就能进行首弹投掷。

Sylvie tomó el micrófono e informó a la tripulación del bombardero de los datos del objetivo mientras continuaba observando la formación enemiga. Bajo su amplio campo de visión esférico, la situación general del campo de batalla se revela gradualmente: dos bombarderos están ubicados a una altitud de 7,000 metros en la parte superior, que es el espacio aéreo al que Horror Beast tarda mucho tiempo en escalar. Y la formación de biplanos se distribuye a una altura de 2.500 a 3.000 metros en el medio, y construirán una red de bloqueo hermético. El Dios de la Construcción Divina está a menos de diez kilómetros de la flota, y Kunpeng solo tarda unos minutos como máximo en lanzar su primera bomba.

但也就在这一刻,一只古怪的高阶魔鬼闯进了她的视野尽管相隔着如此远的距离,两者的目光却发生了对视,魔鬼猛然停下行动,仰头静立于空中。

Pero en este momento, un extraño demonio de alto nivel irrumpió en su campo de visión. A pesar de que estaban separados por una distancia tan grande, sus ojos se encontraron y se quedaron en el aire.

“是眼魔,它看到了我们了!”希尔维心里噗通一跳,虽然早就知道,魔鬼倾巢迁移时警戒眼魔绝对不会是个小数目~Soverse.com~被发现是迟早的事,但当这一刻真的到来时,她依然感到心跳都慢了半拍。

“¡Es el espectador, nos vio!” El corazón de Sylvie dio un vuelco, aunque ya sabía que definitivamente no sería un número pequeño para vigilar al espectador cuando los demonios migraran con toda su fuerza~ Soverse.com~ Se descubrirá tarde o temprano. Sin embargo, cuando este momento realmente llegó, todavía sentía que su corazón latía medio latido más lento.

“到这时候才发现,已经太晚了。”安德莉亚驱动聆听符印,向提莉发出了传讯,“轰炸机即将进入投弹位置,注意规避。”

“Era demasiado tarde cuando me enteré”. Andrea hizo la señal de escucha y envió un mensaje a Tilly: “El bombardero está a punto de entrar en la posición de bombardeo, tenga cuidado de evitarlo”.

“收到。”

“Recibido”.

“对了,魔鬼也注意到机群了喔。”她故作轻松地叮嘱道。

“Por cierto, el diablo también se ha fijado en la flota”, exhortó con fingida tranquilidad.

“是吗,我已经等候多时了。”提莉说完后立刻打开了全队频道,“所有人注意,现在向右翼十度进行回转,做好迎接冲击准备。”

“De verdad, he estado esperando durante mucho tiempo”. Tilly encendió inmediatamente el canal del equipo después de terminar de hablar: “Atención a todos, ahora giren diez grados hacia la derecha y prepárense para el impacto”. >

浩大的双翼机群顿时开始转向,而这时天边的灰色已逐渐向白转变,整个穹顶的色调依旧很深,但至少不再是伸手不见五指的漆黑,而是近乎黑色的深蓝。星辰越来越暗淡,机翼上的亮光则愈发明显起来。

El enorme grupo de biplanos comenzó a girar de inmediato, y en ese momento el gris del cielo se había vuelto gradualmente blanco, y el tono de toda la cúpula aún era muy oscuro, pero al menos ya no era completamente negro, sino un azul oscuro que era casi negro. Las estrellas se están oscureciendo y la luz en el ala se está volviendo más y más obvia.

唯一没有转向的是鲲鹏号,它必须在投弹前始终保持平稳。

El único que no giró fue el Kunpeng, que tuvo que mantenerse firme antes de lanzar la bomba.

和兼职俯冲轰炸的天怒号不同,鲲鹏和和平方舟从一开始就是专门为轰炸而设计的特种飞机,投弹瞄具之类的设备一应俱全,机舱还拥有加压功能,使得它的飞行高度远远大于一般的双翼机。

A diferencia del bombardero en picado Skyfury a tiempo parcial, el Kunpeng y el Peace Ark han sido aviones especiales diseñados para bombardear desde el principio, equipados con miras de bombas y otros equipos, y la cabina también tiene una función de presurización, lo que hace su La altura de vuelo es mucho mayor que la de un biplano general.

虽说夜晚视线极差,下方还有稀薄的云层,不过在希尔维提供的精确数据下,观测变得不再那么重要。投弹手简单核算了下航线,便朝机长做出了可以投弹的手势。

Aunque la línea de visión en la noche es extremadamente pobre y hay nubes delgadas debajo, pero con los datos precisos proporcionados por Sylvie, la observación se vuelve menos importante. El bombardero calculó brevemente la siguiente ruta y luego le indicó al capitán que podía lanzar la bomba.

“开仓,放!”

“¡Abra una posición, libere!”

随着控制杆被拉起,机身下方传来了一声闷响那是沉重的弹体与挂架分离的声音。当这颗重达四吨的庞然之物落下,轰炸机猛地向上一抬,摇晃两下后才恢复稳定。

Cuando se levantó la palanca de control, se oyó un sonido amortiguado procedente de la parte inferior del fuselaje. Era el sonido del proyectil pesado al separarse del pilón. Cuando cayó el gigante de cuatro toneladas, el bombardero se sacudió hacia arriba y se estabilizó después de temblar dos veces.

而炸弹此刻已化成一个不起眼的黑点,在重力的牵引下加速向神造之神坠去。

En este momento, la bomba se ha convertido en un punto **** discreto y acelera hacia el Dios de la Construcción Divina bajo la atracción de la gravedad.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *