Release that Witch Chapter 1485: “saltar hacia abajo”

Published:

“……”所以她刚才发呆是因为一直在思考这个问题?夜莺摸了摸仍在砰砰直跳的胸口,没好气地抽回手用力弹了下安娜的额头,“下次请找个安全的地方再研究好吗?所以你的结论是什么?麻烦用最简短的句子来说明。”

“…” ¿Entonces ella estaba aturdida justo ahora porque había estado pensando en esta pregunta? Nightingale se tocó el pecho que aún le dolía, retiró la mano con enojo y golpeó la frente de Anna con fuerza: “La próxima vez, ¿busca un lugar seguro para estudiar de nuevo? Entonces, ¿cuál es tu conclusión? Usa la oración más corta para explicar”.

这时菲丽丝等人也赶了过来,看到两人安然无恙,大家才松了口气。

En ese momento, Phyllis y otros también se apresuraron y todos se sintieron aliviados al ver que los dos estaban sanos y salvos.

安娜此刻亦有些心虚,她捂着额头低声道,“跳下去。”

Anna también se sintió un poco culpable en ese momento, se cubrió la frente y dijo en voz baja: “Salta hacia abajo”.

夜莺愣了愣,确认自己没有听错后叹了口气,“不,你还是从头到尾详细解释一遍好了。”

Nightingale se quedó atónita por un momento, y después de confirmar que había oído bien, suspiró: “No, deberías explicarlo en detalle de principio a fin”.

“嗯……”她转头望向无底之境的方向,“其实并不难理解。神使和守望者既然都来自意识界,那么岚不可能不知道,这里需要用传承之物开启的规则。无论她说的话里有多少是真相,有多少是谎言,都不至于在精心布置了这么久后,却忘掉了一个最基本的问题。”

“Bueno…” Giró la cabeza y miró en dirección al reino sin fondo, “En realidad no es difícil de entender. Dado que tanto el enviado como el observador provienen del reino de la conciencia, es imposible para Lan no saber que aquí necesitamos usar el método de la herencia No importa cuánto de lo que dijo es verdad y cuánto es mentira, no sucederá que se olvide de una de las preguntas más básicas después de arreglar cuidadosamente durante tanto tiempo.”

“这么说也有点道理,”夜莺想了想,“所以你认为,罗兰自己就可以开启那道通天光柱?”

“Eso tiene mucho sentido”, pensó Nightingale por un momento, “¿Entonces crees que Roland puede activar ese rayo de luz?”

“不,光柱恐怕并不是我们要去的地方。”安娜摇摇头,“只有神意之战的胜者能通过桥梁,抵达彼岸,而我们既没有取胜,也没有得到其他传承碎片。同样,岚从头到尾亦没有提到过这回事,何况夺取他族碎片跟中止神意之战本就相互矛盾如果它是作为计划实现的关键步骤,那么未免太不合常理了一点。”

“No, el haz de luz probablemente no esté hacia donde vamos”. Anna negó con la cabeza, “Solo el ganador de la batalla de la voluntad divina puede pasar el puente y llegar a la otra orilla, pero no ganamos ni llegamos”. otros fragmentos de herencia. Lo mismo, Lan nunca ha mencionado este asunto desde el principio hasta el final, sin mencionar que apoderarse de los fragmentos de otros clanes es contradictorio con suspender la batalla de la voluntad divina, si es un paso clave en la realización de el plan, entonces es un poco irrazonable”.

“那……我们该去哪?”夜莺发现自己有些跟不上对方的思路了。

“Entonces… ¿adónde debemos ir?” Nightingale se dio cuenta de que no podía seguir el ritmo de los pensamientos de la otra parte.

“只有亲自领悟到的东西,才是真实的答案。”安娜复述了一遍岚的原话,“倘若她预感到神明会出手阻止她泄露关键信息,那么星盘传递的片段就很值得考量了。现在回想起来,你觉得在那些片段里,印象最深刻的是哪一部分?”

“Solo lo que comprendes personalmente es la respuesta real”. Anna repitió las palabras originales de Lan: “Si tiene la premonición de que los dioses tomarán medidas para evitar que filtre información clave, entonces los fragmentos transmitidos por el astrolabio son muy vale la pena. Pensándolo bien. Mirando hacia atrás ahora, ¿qué parte de esos clips crees que es la más impresionante?”

“呃……引力什么的?”

“Uh… ¿gravedad o algo así?”

“没错。罗兰看到的第二幕片段里,组成这个世界的核心应该位于星球中心,所以我们应该是朝下而不是朝上才对。无底之境看上去不可到达,但别忘了”安娜说到这里顿了顿,“引力已不再是这个世界中最为值得敬仰的力量了。”

“Así es. En el segundo acto que vio Roland, el núcleo de este mundo debería estar en el centro del planeta, por lo que deberíamos mirar hacia abajo en lugar de hacia arriba. El reino sin fondo parece inalcanzable, pero no lo olvides” Anna hizo una pausa aquí, “la gravedad ya no es la fuerza más admirable de este mundo”.

“等等,”菲丽丝花了半晌才明白过来对方口中的“跳下去”是什么意思,“您确定?这样也太冒险了!如果跳下去能安然无恙的话,早就应该有人到过底部才对您也看到了放射族留下的壁画,它们甚至还在天坑旁建立过吊塔与悬梯,可从片段中的回放来看,它们很快就放弃了类似尝试,说明根本就行不通嘛!”

“Espera”, Phyllis se tomó un tiempo para entender lo que la otra parte quiso decir con “saltar hacia abajo”, “¿Estás seguro? ¡Esto es demasiado arriesgado! Si puedes saltar con seguridad, alguien debería haber llegado. También puede ver los murales dejados por el Clan Radiante. Incluso construyeron torres colgantes y escaleras colgantes junto al tiankeng. A juzgar por la reproducción en el clip, rápidamente abandonaron intentos similares, lo que demuestra que no hay ¡No funcionará! “

“能下去和能上来是两回事,”安娜摇摇头,“这恐怕也是守望者所谓的有能力之人的真正含义向下并不需要什么钥匙,但无法开启光桥的话,可能永远无法返回地面。”

“Poder bajar y poder subir son dos cosas diferentes”, Anna negó con la cabeza. “Me temo que ese también es el verdadero significado de lo que el vigilante llama una persona capaz. Tú no Necesitarás alguna llave para bajar. Pero si no puedes abrir el puente de luz, es posible que nunca puedas hacerlo”. Vuelve al suelo”.

“向下不设限,向上才必须依靠通天之桥么……”

“No hay límite para la dirección hacia abajo, pero la dirección hacia arriba debe basarse en el puente hacia el cielo…”

“没错,关于到底要如何才能进入无底之境,此前我就有设想过许多种可能。”她接着说道,“而事实是,直到跟守望者交谈后,我才确定了这一看法。或者说只有这样,才能解释岚为何根本没有提到守望者因为罗兰要做的事情,从一开始便跟它们无关!”

“Así es, he imaginado muchas posibilidades sobre cómo entrar en el reino sin fondo antes”. Una vista. O esta es la única forma de explicar por qué Lan no mencionó a los observadores en absoluto, porque lo que Roland va a ¡no tiene nada que ver con ellos desde el principio!”

“所以你打算把罗兰扔进天坑里?”天穹之主面露讶色。

“Entonces, ¿planeas arrojar a Roland al sumidero?” El Señor de la Bóveda del Cielo pareció sorprendido.

“不,我会陪他一起。”安娜断然道,“接下来撤退的任务就交给你们了,没有必要在这里坚守下去,尽快回到浮岛上去吧。”

“No, lo acompañaré”, dijo Anna con decisión: “La próxima tarea de retirarse te la dejaremos a ti, no hay necesidad de aguantar aquí, regresa a la isla flotante lo antes posible”.

现场一时陷入了沉默,尽管没人愿意丢下安娜,但大家都清楚这位王后殿下的性子,一旦她认真决定了的事,就算是陛下也难以扭转。

La escena cayó en silencio por un momento. Aunque nadie quería abandonar a Anna, todos sabían sobre el temperamento de Su Alteza Real. Una vez que tomaba una decisión seria, incluso a Su Majestad le resultaría difícil revertirla.

见无人开口,海克佐德已经心知肚明,它点点头,打开了一道位于天坑上方的传送门。“小姑娘,你的表现已足以证明族群的不凡,就算失败,也虽败犹荣。”

Al ver que nadie hablaba, Hykezord ya lo sabía. Asintió y abrió un portal sobre el sumidero. “Niña, tu actuación es suficiente para demostrar lo extraordinario de la etnia. Incluso si fallas, es un honor perder”.

安娜操纵黑火架起昏迷中的罗兰,毅然步入门中。

Anna manipuló el fuego **** para ayudar a Roland, que estaba en coma, y ​​entró por la puerta con decisión.

而下一刻,夜莺也消失在原地。

Al momento siguiente, Nightingale también desapareció en su lugar.

当其他人反应过来时,已来不及阻止

Cuando otros reaccionan, es demasiado tarde para parar

最后一个走向扭曲之门的是沉默之灾。

El último en caminar hacia la Puerta Torcida fue el Azote Silencioso.

“等等,你也要跟着去吗?”海克佐德皱眉道。

“Espera, ¿quieres seguirme?” Hykezord frunció el ceño.

“我说过,当她前往无底之境时,我会一同随行。”塞罗刹希头也不回地越过了门界,“无论那里是何方。”

“Dije que cuando vaya al reino sin fondo, la acompañaré”. Sai Luoshaxi cruzó la puerta sin mirar atrás, “No importa dónde sea”.

……

当光芒归于沉寂,黑暗占据一切时,罗兰听到耳边传来了熟悉的声音。

Cuando la luz se quedó en silencio y la oscuridad se hizo cargo, Roland escuchó una voz familiar que salía de su oído.

人们从哪里来,又要到哪里去,一直是个深邃而有趣的问题。

¿De dónde viene la gente ya dónde va? Siempre ha sido una pregunta profunda e interesante.

他回过头,再次看到了那个灰蒙蒙的影子它的内部闪烁着明灭不定的微光,也是这片空间中唯一的“信标”。

Volvió la cabeza y volvió a ver esa sombra gris. Era el único “faro” en este espacio con luces tenues que se encendían y apagaban dentro.

它被讨论了一万年,每个时代都有着截然迥异的回答,但无论哪一个答案,都充满智慧,它引领着我们不断向前,探索未知。

Se ha discutido durante 10.000 años, y cada era tiene una respuesta completamente diferente, pero no importa qué respuesta esté llena de sabiduría, nos lleva a avanzar y explorar lo desconocido.

但在一万年之后,这个问题突然变了~Soverse.com~变得毫无意义。接下来整整数万年,没人再去关心我们从哪里来,要到哪里去……因为答案已经探明,消逝才是永恒的归宿。

Pero después de 10.000 años, la pregunta de repente ~Soverse.com~ deja de tener sentido. Durante las próximas decenas de miles de años, a nadie le importa de dónde venimos y hacia dónde vamos… porque la respuesta ha sido probada, y morir es el destino eterno.

它发出了一生叹息。

Suspiró para toda la vida.

这个世界不是为生命而精心准备的。

Este mundo no fue cuidadosamente preparado para la vida.

从它出现到六千万亿年时,恒星将进入衰退期,燃烧殆尽的它们要么成为矮星,要么成为黑洞,宇宙将变得一片漆黑。

Desde su aparición hasta 6 billones de años, las estrellas entrarán en un período de descomposición y se convertirán en enanas o agujeros negros después de quemarse, y el universo se volverá completamente negro.

在引力的牵引下,矮星或许能在碰撞间重新被点亮,再次成为新的恒星,不过那已是它们最后的余晖,就好像沙漠中罕见的绿洲一般。

Bajo el tirón de la gravedad, las estrellas enanas pueden volver a encenderse durante las colisiones y volver a convertirse en estrellas nuevas, pero ese es su último resplandor, como un raro oasis en el desierto.

强大的文明占据光的绿洲,其他文明则靠着老去的矮星求生,直到最后一丝能量被榨干。这即是两千亿亿亿年时的图景。

Poderosas civilizaciones ocupan el oasis de luz, mientras que otras civilizaciones sobreviven en estrellas enanas envejecidas hasta que se agota el último rastro de energía. Esta es la imagen dentro de 200.000.000.000.000.000.000.000 billones de años.

引力将成为世界的唯一主宰,死去的星系不断被吸入黑洞,巨量的辐射会让它发出耀眼的光辉,甚至比恒星还要璀璨,那也是届时唯一可能的能量来源。

La gravedad se convertirá en el único gobernante del mundo, y las galaxias muertas serán absorbidas continuamente por los agujeros negros. La enorme cantidad de radiación hará que brille intensamente, incluso más que las estrellas, y esa será la única fuente de energía posible. En ese tiempo.

灰影的声音渐渐低沉下去。

La voz de Grey Shadow gradualmente se hizo más baja.

时间再往后推进一百亿亿亿亿年,矮星也将蒸发,宇宙中将不会再有实体星球与物质。能量均匀扩散到每一个角落的结果,便是每一个地方都死气沉沉。黑暗、寒冷、空荡,便是它的全部然而以宇宙的年龄而言,它才相当于刚刚出生数天。

Diez billones de billones de billones de billones de años después, las estrellas enanas se evaporarán y no habrá más planetas físicos ni materia en el universo. El resultado de la energía que se esparce uniformemente por todos los rincones es que todos los lugares carecen de vida. Oscuro, frío, vacío, eso es todo, pero en términos de la edad del universo, solo tiene unos pocos días.

接下来宇宙将度过更为漫长的青年期、成年期与老年期,但那些时间毫无意义,因为已没有生命能参与其中。我们的存在不过是极为短暂的瞬间,是熵不平衡的具现,是宇宙需要修正的结果。

Entonces, el universo pasará por períodos mucho más largos de juventud, adultez y vejez, pero esos períodos no tendrán sentido porque no habrá vida involucrada. Nuestra existencia es sólo un breve momento, una manifestación de un desequilibrio de entropía, el resultado de un universo que necesita ser corregido.

它体内的光芒变得晦暗而微弱。

La luz de su interior se vuelve tenue y débil.

……我们哪儿,也去不了。

… No podemos ir a ninguna parte.

请记住本书首发域名:。鬼吹灯手机版阅读网址:

Recuerde el primer nombre de dominio de este libro: . URL de lectura de la versión móvil de la lámpara que sopla fantasmas:

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *