但你们不打算走向这个结局。?燃?文小??说??????????a`
Pero no tienes la intención de llegar a este extremo. ?Ran?Wen Xiao??Di??????????a`
忽然,另一个声音响了起来,同时出现的还有两团金色的光点它看上去就像眼睛。
De repente, sonó otra voz y, al mismo tiempo, aparecieron dos grupos de puntos de luz dorada, que parecían ojos.
生命啊……都有一个共通的瑕疵,越是向前,便越是自认不凡。灰影内部的微光不再闪烁,而是稳定下来,人们不再问之后要到哪里去,而是如何才能去那里它已不是一个充满多样可能性的问题,而是一个目标。
La vida… todos tienen un defecto en común, cuanto más avanzan, más se creen extraordinarios. La luz titilante dentro de la sombra gris ya no parpadea, sino que se ha estabilizado. La gente ya no pregunta a dónde quiere ir, sino cómo llegar allí. Ya no es una pregunta llena de varias posibilidades, sino una meta.
束缚住这个世界的,是引力。文明有了它才得以生存延续,但它也成为了宇宙的底层规则,限制了其他可能的出现。矮星蒸发后,小黑洞也会被大黑洞吞并,后者的尺度将已星系团来计算,它们均匀分散在宇宙的各个角落,在引力的作用下相互间形成一种平衡,你知道那像什么吗?
Lo que une a este mundo es la gravedad. Con ella, la civilización puede sobrevivir y continuar, pero también se ha convertido en la regla subyacente del universo, limitando el surgimiento de otras posibilidades. Después de que la estrella enana se evapore, el pequeño agujero **** también será tragado por el gran agujero negro. La escala de este último será calculada por el cúmulo de galaxias. Están dispersos uniformemente en todos los rincones del universo, y forman un equilibrio con cada uno. otro bajo la acción de la gravedad.¿Sabes cómo se ve?
一堆压着桌布的小球。灰影自问自答道,它们互相牵制,对宇宙的加速膨胀却毫无作为,直至自身也随之蒸发,化为乌有。而那时,熵将达到顶峰,宇宙平静而稳定,再也不会有变化,对它来说,这一刻才终于成年。可那不是我们想要看到的结果。
Un montón de bolitas presionadas contra el mantel. Las sombras grises se preguntaban y respondían, se contenían entre sí, pero no hacían nada a la expansión acelerada del universo, hasta que ellas mismas se evaporaron y se convirtieron en nada. Y entonces, la entropía estará en su apogeo, el universo será tranquilo y estable, nunca cambiará, y para él este momento finalmente alcanzará la mayoría de edad. Pero ese no es el resultado que queremos ver.
没错,我们的存在对于宇宙而言微不足道,如沧海一粟,即使没有生命,宇宙也仍然是宇宙。或者说,我们的出现本身就是一个偶然。但既然我们出现了,就注定不会默默无闻,哪怕声音再小,也要发出属于自己的呐喊!
Sí, nuestra existencia es insignificante para el universo, como una gota en el océano, incluso si no hay vida, el universo sigue siendo el universo. En otras palabras, nuestra apariencia en sí misma es un accidente. Pero ya que hemos aparecido, estamos destinados a no ser desconocidos, no importa cuán pequeña sea la voz, ¡debemos hacer nuestro propio grito!
灰影重新闪烁起来。
La sombra gris volvió a parpadear.
正如我们摆脱引力,从地面跃向天空一样,这一次,我们要再次挣脱牢笼,前往一个全新的领域。
Así como nos liberamos de la gravedad y saltamos del suelo al cielo, esta vez, nos liberaremos nuevamente e iremos a un nuevo campo.
而你们的方法,是利用引力。眼睛的声音沉稳无比,并没有因为对方的话而出现波动。
Y tu método es usar la gravedad. La voz de los ojos era extremadamente tranquila y no fluctuó debido a las palabras de la otra parte.
不错,引力会让空间凹陷,这是一个唯一的契机。当把压在桌布上的小球聚集到一点,而非让它自然分布,引力必将带来不一样的变化它与熵增相悖,是人为的秩序,也是生命独有的印记!
Así es, la gravedad hará que el espacio sea cóncavo, esta es la única oportunidad. Cuando las pequeñas bolas presionadas sobre el mantel se juntan en un punto en lugar de dejar que se distribuyan naturalmente, la gravedad definitivamente producirá diferentes cambios. Es contrario al aumento de la entropía. ¡Es un orden artificial y una marca única de vida!
当这点引力越来越强时,附近空间的曲率也会越渐增大,就好像被小球压陷的桌布一样但它不会无限增大下去,当超过一个极值时,要么这个球体会成为新的奇点并引爆,要么……宇宙将会被撕开一个裂口。
Cuando esta fuerza gravitatoria se vuelve más y más fuerte, la curvatura del espacio cercano aumentará gradualmente, como un mantel que es aplastado por una pequeña bola, pero no aumentará infinitamente. Cuando exceda un valor extremo, O esto esfera se convertirá en la nueva singularidad y detonará, o… el universo se romperá en una grieta.
当它说到这里,罗兰仿佛听到了一记沉闷的鼓声,那是宇宙被敲响的声音,极度扭曲的空间被洞穿后会猛地回弹,其震荡强烈到足以形成能撼动世界的引力波。
Cuando llegó a este punto, Roland pareció escuchar un tamborileo sordo. Era el sonido del universo siendo golpeado. Las ondas gravitacionales del mundo.
这个裂口会成为新的生机,它连接着宇宙外的区域,没人知道那边会有什么,但至少死寂般的平衡将不复存在,能量也会长久地流动下去。
Esta brecha se convertirá en una nueva vida, conecta el universo exterior, nadie sabe qué habrá allí, pero al menos el equilibrio muerto ya no existirá y la energía seguirá fluyendo durante mucho tiempo.
这……就是我们选择的道路。
Este… es el camino que hemos elegido.
而今天
Y hoy
便是生命迈出的全新一步!
¡Es un nuevo paso en la vida!
随着灰影的话音落地,光忽然从它身子中绽放而出,照亮了整个空间星辰、星系和星云也一并显露出来黑暗瞬间变得丰富多彩、绚丽多姿。
Cuando la voz de Huiying cayó al suelo, la luz brotó repentinamente de su cuerpo e iluminó todo el espacio. Las estrellas, las galaxias y las nebulosas también aparecieron juntas, y la oscuridad se volvió instantáneamente colorida y colorida.
然后罗兰看到了更加不可思议的景象。
Entonces Roland vio algo aún más increíble.
在不计其数的星芒间,排列着更多的舰队它们形状和大小各不相同,有的甚至比恒星还要庞大,这些非自然造物以矩阵形式排列,几乎一直延伸到视野尽头。
Entre los innumerables estallidos estelares, hay más flotas de diferentes formas y tamaños, y algunas son incluso más grandes que las estrellas. Estas creaciones antinaturales están dispuestas en una matriz, que se extiende casi hasta el final del campo de visión. .
望着这宏伟的景象,他感到了一股难以言喻的震撼。
Mirando esta magnífica escena, sintió una conmoción indescriptible.
无需用更多的言语来形容,这整齐排列的舰队本身就是一种秩序,代表着熵的降低,只有生命体才会违逆宇宙的本质,才会以蜉蝣之躯挑战沧海桑田。
No hay necesidad de usar más palabras para describirlo. Esta flota prolijamente ordenada en sí misma es una especie de orden, que representa la reducción de la entropía. Solo las formas de vida violarán la esencia del universo y desafiarán las vicisitudes de la vida con el cuerpo de las efímeras.
或者说,活着,就是在逆天而行!
En otras palabras, ¡vivir es ir contra el cielo!
十七万六千四百二十五个文明达成了一致协定,将共同完成这项史无前例的工程。我们将迁移上千亿个星系,把宇宙万分之一的物质聚集在一起,来制造一个人为的引力裂隙。一旦成功,世界的走向将彻底被改变而这个工程,便是门计划!
176.425 civilizaciones han llegado a un acuerdo para completar juntas este proyecto sin precedentes. Migraremos cientos de miles de millones de galaxias, reuniremos una diezmilésima parte de la materia del universo y crearemos una grieta gravitatoria artificial. Una vez que tenga éxito, la dirección del mundo cambiará por completo y este proyecto es el plan de la puerta.
该方案存在风险。眼睛提醒道。
Esta solución es arriesgada. Ojos recordados.
一边是风险,一边是毫无希望的永寂,怎么选择还用考虑吗?灰影发出的光芒柔和而坚定,我说过,生命总是会自命不凡。不过仅有这些还不足以完成门计划,需要有一个统筹全局之人来调度资源与各任务,即使万千万年后也始终如一。我需要你的帮助,来达成这个目标。
Hay riesgos por un lado, y silencio eterno por el otro, ¿necesitas pensar en cómo elegir? La luz de la sombra gris es suave pero firme, como dije, la vida siempre será pretenciosa. Sin embargo, estos por sí solos no son suficientes para completar el plano de la puerta, es necesario que haya una persona que coordine la situación general para programar los recursos y las tareas, que seguirán siendo las mismas incluso después de decenas de miles de años. Necesito tu ayuda para lograr este objetivo.
当然。眼睛眨了眨,我就是为了这一点而存在的。
Por supuesto. Los ojos parpadearon, existo para esto.
……
…
坠落无比漫长。
La caída es extremadamente larga.
长到安娜开始有些怀疑起自己的判断来。
Pasó tanto tiempo que Anna empezó a dudar de su propio juicio.
头顶的天空已然消失不见,即使她在指尖燃起火光,也无法穿透这无边无际的黑暗。
El cielo sobre su cabeza había desaparecido, e incluso si encendía un fuego en la **** de sus dedos, no podía penetrar en la oscuridad sin límites.
无底之境的深度超出了她的想象。
La profundidad del Abismo estaba más allá de su imaginación.
安娜甚至觉得自己正在穿越地心。
Anna incluso sintió que estaba viajando por el centro de la tierra.
巨大的速度让她的耳边除了风声外,什么也听不到。
La gran velocidad le impedía escuchar nada excepto el sonido del viento.
如果猜测错误的话,摔到地面的那一瞬间,只怕她就会立刻变为薄饼。
Si la conjetura es incorrecta, en el momento en que toque el suelo, me temo que inmediatamente se convertirá en un panqueque.
唯一幸运的,这个过程将不会有任何痛苦~Soverse.com~不用等她反应过来,一切便已结束。
Afortunadamente, no habrá dolor en este proceso~Soverse.com~ Antes de que pueda reaccionar, todo habrá terminado.
想到这里,安娜忍不住将罗兰搂得更紧了一些。
Pensando en esto, Anna no pudo evitar abrazar a Roland aún más fuerte.
过了不知多久,她忽然察觉到,脸颊旁呼啸的气流似乎正在减弱。
Después de un período de tiempo desconocido, de repente notó que el aire sibilante alrededor de sus mejillas parecía estar debilitándose.
这一变化顿时让她精神一振!
¡Este cambio le levantó el ánimo de inmediato!
又过了数分钟后,下方的“深渊”中传来了隐隐亮光。不过很快,她就确定那并非自己的错觉,光芒随着距离的拉近正在不断明晰。
Unos minutos después, una luz tenue salió del “Abismo” de abajo. Pero pronto, estuvo segura de que no era su propia ilusión, y la luz se hacía más clara a medida que se acercaba la distancia.
也就是这一刻,她感到仿佛坠入了一层粘稠的空气中一般,下降速度开始快速减缓,以至于产生了一股晕眩感。
En ese momento, sintió como si hubiera caído en una capa de aire espeso, y la velocidad de su descenso comenzó a disminuir rápidamente, por lo que se sintió mareada.
而当安娜双脚落地之际,速度也刚好回到下落之初的刹那。
Y cuando los pies de Anna aterrizaron en el suelo, la velocidad volvió al momento en que cayó.
她几乎没有体会到太多冲击。
Apenas sintió el impacto.
“扑通。”身后跟着传来一身轻响。
“Plop.” Un sonido suave vino desde atrás.
安娜讶异地循声望去,发现对方竟是夜莺,“为什么连你也”
Anna siguió al prestigio sorprendida y descubrió que la otra parte era Nightingale, “¿Por qué incluso tú?”
“这次我可不会犹豫和落后了。”夜莺拍来拍裤腿,直起身坦然道,“而且我怎么放得下心让你一个人行动。”
“No dudaré ni me atrasaré esta vez”. Nightingale le dio unas palmaditas en la pernera del pantalón, se enderezó y dijo con calma: “¿Y cómo puedo dejar que lo hagas sola?”
“哐!”这时第三个落地的声音传来,正是沉默之灾。
“哐!” En ese momento, llegó el tercer sonido de caer al suelo, que era el desastre del silencio.
“呃……”夜莺立刻挡在了安娜身前。
“Uh…” Nightingale inmediatamente se paró frente a Anna.
安娜倒镇定许多,“放心吧,她是为了梦魇而来的。”
Anna estaba mucho más tranquila: “No te preocupes, vino aquí por la pesadilla”.
“我只是在遵循约定。”塞罗刹希说完后左右看了看,“看来真被你猜中了。”
“Solo estoy siguiendo el acuerdo”. Sai Luoshaxi miró a su alrededor después de terminar de hablar, “Parece que realmente lo adivinaste”.
“嗯,这儿才是意识界的真正本体。”安娜点点头。
“Bueno, este es el cuerpo real del mundo de la conciencia” Anna asintió.
她们所站立的位置,并非岩石或泥土,而是金属质地的地面,它看上去极为光滑,同时内部散发着一圈圈洁净的光芒,既坚固又通透,完全不像是属于这个世界的造物一般。
El lugar en el que están parados no es roca ni tierra, sino el suelo hecho de metal. Se ve extremadamente suave y, al mismo tiempo, círculos de luz limpia irradian desde el interior. Es sólido y transparente, y no no pertenecen a este lugar en absoluto La creación del mundo en general.
请记住本书首发域名:。鬼吹灯手机版阅读网址:
Recuerde el primer nombre de dominio de este libro: . URL de lectura de la versión móvil de la lámpara que sopla fantasmas: