Release that Witch Chapter 666: Buenas y malas noticias

Published:

一周后,罗兰从长歌要塞返回了边陲区。更新最快

Una semana después, Roland regresó a la zona fronteriza desde la Fortaleza Longsong. Actualización más rápida

刚进城堡,他就收到了两个好消息,第一个是巴罗夫带来的,“陛下,旧王都的占星家们已于三天前抵达无冬城,连同工匠、学徒和家属一起,一共三百一十二人。我把九位占星家都安置在外交楼里,其他人则暂时安排进了招待小区。”

Tan pronto como entró en el castillo, recibió dos buenas noticias. La primera fue traída por Barov: “Su Majestad, los astrólogos de la antigua capital llegaron a Neverwinter hace tres días. Junto con los artesanos, Juntos con los aprendices y sus familiares, hay un total de 312 personas. Coloqué nueve astrólogos en el edificio diplomático y arreglé temporalmente a los demás en la comunidad de hospitalidad”.

这伙人总算是来了,罗兰沉吟片刻后吩咐道,“傍晚在广场召开一场欢迎宴,我要让领民都知道无冬城又多了一门贤者之学。”

El grupo finalmente llegó, y Roland ordenó después de reflexionar por un momento: “Se llevará a cabo un banquete de bienvenida en la plaza por la noche y les haré saber a los ciudadanos que hay otra escuela de sabios en Neverwinter”.

和炼金学一样,占星学在民众中拥有很高的声望,一般只有王都才会同时拥有这两个组织。现在占星结社也悉数赶赴西境,无冬城的新王都名号就更容易被众人接受了。

Al igual que la alquimia, la astrología tiene una gran reputación entre la gente y, por lo general, solo la capital real tendrá estas dos organizaciones al mismo tiempo. Ahora que todas las asociaciones astrológicas se han apresurado a la región occidental, el título de la nueva capital real de Neverwinter será más fácilmente aceptado por todos.

不过罗兰倒不需要这门星象占卜学,他真正看中的,是占星家们的计算能力。对于这个时代的数学而言,他们绝对算得上是走在最前沿的人了,无论推算历法还是估测星辰轨道,都需要大量的计算。有了中、高等数学的相关知识,他们无疑能在原先的基础上更进一步。

Sin embargo, Roland no necesita este tipo de astrología y adivinación, lo que realmente le gusta es la capacidad de cálculo de los astrólogos. Para las matemáticas de esta era, definitivamente están a la vanguardia Ya sea para calcular el calendario o estimar las órbitas de las estrellas, se requieren muchos cálculos. Con los conocimientos pertinentes de matemáticas medias y avanzadas, sin duda pueden ir un paso más allá sobre la base original.

他打算成立一个数学院,让这些人除了偶尔观望灭世之星外,把其他时间都投入到计算中去在没有计算机的年代,众多学者共同完成一些复杂运算是效率最高的选择。无论是今后铺设铁轨、建造大型舰船,还是在山上安装要塞炮、编写射击手册,都需要他们的协助。

Tiene la intención de establecer una escuela de matemáticas, para que estas personas puedan dedicar su tiempo a los cálculos, excepto ocasionalmente viendo la estrella que destruye el mundo. En la era sin computadoras, es la opción más eficiente para muchos académicos completar algunos cálculos complejos juntos. Ya sea para colocar vías de tren en el futuro, construir grandes barcos, instalar cañones de fortaleza en las montañas y escribir manuales de tiro, se necesita su ayuda.

“是,陛下,”巴罗夫点点头,随后问道,“不知您这次长歌之行……”

“Sí, Su Majestad”, Barov asintió y luego preguntó: “No sé sobre su largo viaje de canciones…”

“出了不少问题,”面对市政厅总管,罗兰也没有必要隐瞒,“长歌的二级市政厅已经出现了渎职和**现象,书卷查出不少伪造账面,就连从边陲区调过去的那批官员中,都抓出了两个贪墨者。”

“Ha habido muchos problemas”. Frente al jefe del ayuntamiento, Roland no necesitaba ocultarlo. Entre el grupo de funcionarios trasladados desde la zona fronteriza, se capturaron dos corruptores de tinta”.

听到这句话,巴罗夫不由得咽了口唾沫,“是我的弟子吗?”

Al escuchar esta frase, Barov no pudo evitar tragar, “¿Eres mi discípulo?”

罗兰被对方小心翼翼的模样逗笑了,他无奈地摇摇头,“就算他们是你的弟子,我也不会怪罪到你头上,放心吧。”

Roland se divirtió con la apariencia cautelosa de la otra parte, sacudió la cabeza con impotencia, “Incluso si son tus discípulos, no te culparé, no te preocupes”.

“陛下英明,”巴罗夫连忙道,“那么是原来镇上的领民?”

“Su Majestad es sabia”, dijo Barov apresuradamente, “Entonces, ¿es el residente de la ciudad original?”

“嗯,第二批毕业生,通过考核后进入市政厅,接着跟随整个班子被调往长歌区,”罗兰叹了口气,“到今天为止,也才一年不到的时间。”

“Bueno, el segundo lote de graduados ingresó al ayuntamiento después de aprobar la evaluación, y luego fueron transferidos al distrito de Changge con todo el equipo”, suspiró Roland, “Solo ha pasado menos de un año desde hoy”.

目前市政厅总共培养出了一批半领导班子,一个是长歌区,几乎是按照边陲镇的模式完整照搬,加上当地的金银花培罗、麋鹿雷恩、以及一些小贵族补充,除了人数稍低于这边外,其余一应俱全。

En la actualidad, el ayuntamiento ha cultivado un grupo de equipos semilíderes. Uno es el distrito de Changge, que se copia casi por completo según el modelo de Border Town. Con la adición de los locales Honeysuckle Peiluo, Elk Ren y algunos pequeños nobles, excepto que el número de personas es un poco más bajo que aquí, todo lo demás está disponible.

另外半个便是前往坠龙领的那一批,人数不多,除了协助斯佩尔伯爵维持政局外,次要任务便是尝试建立起一个二级市政厅的框架。

La otra mitad es el grupo que fue al Territorio del Dragón Caído. No hay mucha gente. Además de ayudar a Earl Speer a mantener la situación política, la tarea secundaria es tratar de establecer el marco de una ciudad de segundo nivel. sala.

随着伊蒂丝.康德带回来的北地学士参与到市政厅的施政学习中,或许在短时间内,罗兰还能再凑出半个来。

Como el soltero de Northland traído por Edith Kant participa en el estudio de gobierno del ayuntamiento, tal vez en un corto período de tiempo, Roland pueda recuperar la otra mitad.

他已经将这批人预定给了极南境。

Ya ha reservado este grupo de personas al extremo sur.

要论什么人才最稀缺,无疑是这些能够贯彻自己旨意的地方官员。

Cuando se trata de qué talento es el más escaso, sin duda son estos funcionarios locales los que pueden llevar a cabo su voluntad.

没有他们做根基,即使罗兰打下整个灰堡,也无法将王国资源快速集中起来地方政府是中央集权的重要组成部分,他可以利用女巫快速推进科技水平,却没办法凭空变出一大堆中、基层官员来。

Sin su fundación, incluso si Roland conquistara todo Graycastle, no podría concentrar rápidamente los recursos del reino. El gobierno local es una parte importante de la centralización. Puede usar brujas para avanzar rápidamente en el nivel de tecnología, pero él no puede crear uno grande de la nada. Duizhong y los funcionarios de base vienen.

那些分封贵族绝对不会乖乖遵从他的命令,在封建者的眼里,唯一重要的,只有他们所占的那一亩三分地。

Esos nobles enfeudados nunca obedecerán obedientemente sus órdenes. A los ojos de los feudalistas, lo único importante es el tercio de acre de tierra que ocupan.

因此每一个拥有行政经验的人都是难得的财富,现在一下损失了好几人,罗兰心情自然有些郁郁。尽管组织腐坏不可避免,但他以为好歹能坚持个十几年,没想到才一年时间,就出现了这样的问题。而两位贪墨者全部出身平民也从某一方面证明了,一旦拥有权力后,他们或许比贵族更容易迷失方向。

Por lo tanto, cada persona con experiencia administrativa es un activo escaso. Ahora que varias personas se han perdido a la vez, Roland está naturalmente un poco deprimido. Aunque la corrupción de la organización es inevitable, pensó que podría persistir por más de diez años, pero no esperaba que tal problema apareciera en solo un año. El hecho de que los dos corruptores de tinta nacieran todos como civiles también demostró, desde cierto punto de vista, que una vez que tienen el poder, es más probable que pierdan el rumbo que los nobles.

“那些违反律法的人……”

“Los que infringen la ley…”

“都从重处理了,”罗兰摊手道,“为了给其他人竖个榜样。”

“Todo se trata con seriedad”, Roland extendió las manos, “para dar un ejemplo a los demás”.

这样应该又能维持个几年利用夜莺和书卷的能力,暂时保持组织的清廉度还不成问题,但他也知道不能一直这样下去,否则女巫很容易被再次推到风口浪尖上,而下一次的敌人将来自内部。

De esta manera, debería ser posible mantener la capacidad de usar Nightingale y Scroll por algunos años más, y no es un problema mantener la limpieza de la organización por el momento, pero también sabe que esto no puede continuar, de lo contrario, la bruja será empujada fácilmente al frente nuevamente. Una vez que el enemigo vendrá desde adentro.

“明天让市政厅的所有人都聚集在城堡大厅吧,我亲自给他们开个短会,就谈纪律与责任的重要。”

“Que todos en el ayuntamiento se reúnan mañana en el salón del castillo, y personalmente celebraré una breve reunión con ellos para hablar sobre la importancia de la disciplina y la responsabilidad”.

当然还有奖励与惩罚在神意之战的高压与广阔前景面前,他们应该知道该如何选择。

Por supuesto que hay recompensas y castigos. Ante la alta presión y las amplias perspectivas de la batalla de la voluntad divina, deben saber elegir.

“是,陛下,”巴罗夫躬身道。

“Sí, Su Majestad”, asintió Barov.

望着老总管离开的背影,罗兰较为满意地喝了口茶。

Mirando la espalda del gerente que se iba, Roland tomó un sorbo de té con satisfacción.

他知道对方效命于自己的目的在追求权力的同时享受权力本身带来的满足,同时又能较好的运用权力,巴罗夫无疑是个十分适合新政体的人。或许在将来的市政厅中,只有他才能抗衡伊蒂丝的锋芒。

Él sabe que la otra parte sirve a su propósito, disfruta de la satisfacción que brinda el poder en sí mismo mientras persigue el poder y, al mismo tiempo, puede usarlo bien. Barov es, sin duda, una persona muy adecuada para el nuevo régimen. Tal vez en el futuro ayuntamiento, solo él pueda contrarrestar la ventaja de Edith.

第二个好消息来自于温蒂。

La segunda buena noticia viene de Wendy.

“伊芙琳的能力进化了?”听到这个消息的罗兰微微一愣。~Soverse.com~在他印象中,伊芙琳的各项魔力指标都十分均衡,看上去并不突出,没想到她居然成了沉睡岛首个进化的女巫,这着实让他有些意外。

“¿La habilidad de Evelyn ha evolucionado?” Roland se sorprendió un poco cuando escuchó la noticia. ~Soverse.com~ En su impresión, los indicadores de poder mágico de Evelyn están muy equilibrados y ella no se ve sobresaliente. No esperaba que se convirtiera en la primera bruja en evolucionar en Sleeping Island, lo que realmente lo sorprendió.

“是……爱葛莎已经确认了这点,但……”温蒂苦笑了下,“进化后的能力实在太过怪异,我不知道该怎么去描叙它。”

“Sí… Agatha ha confirmado esto, pero…” Wendy sonrió irónicamente, “La habilidad después de la evolución es demasiado rara, no sé cómo describirla”.

“带她来办公室见我,”他充满兴致道。

“Llévala a que se reúna conmigo en la oficina”, dijo con interés.

……

伊芙琳走进城堡三楼时,还带着好几个玻璃瓶。

Cuando Evelyn entró en el tercer piso del castillo, llevaba varias botellas de vidrio.

罗兰注意到,每个瓶子里都装着色泽不一的液体。

Roland notó que cada botella estaba llena de líquidos de diferentes colores.

“她的魔力看起来像是一个灰色的圆球……”耳边传来夜莺的声音,“不过形状却不是固定的。”

“Su poder mágico se parece a una bola gris…” La voz de Nightingale sonó junto a su oreja, “Pero la forma no es fija”.

“魔力总量呢?”

“¿Qué pasa con la cantidad total de poder mágico?”

“增长程度不错,目前介于叶子和爱葛莎之间。”

“La tasa de crecimiento es buena, actualmente entre Ye Zi y Agatha”.

罗兰点点头,望向伊芙琳,“这里面装的都是什么?”

Roland asintió y miró a Evelyn, “¿Qué contiene?”

“我这些天用能力创造出来的饮品,”她的语气似乎有些低落,“它们味道各不相同,我也完全没办法控制最后的结果……唯一的共性就是它们都能喝。”

“Las bebidas que he creado con mi habilidad en estos días”, parecía un poco abatida, “tienen diferentes gustos y no tengo forma de controlar el resultado final… lo único en común es que todas pueden ser borracho.”

“饮品?”

“¿Beber?”

罗兰的好奇心不可抑制地涌上心头。

La curiosidad de Roland brotó irresistiblemente de su corazón.

他找出几个茶杯,每样给自己倒了一杯。

Encontró varias tazas de té y se sirvió una taza de cada una.

当第一口浅蓝色的饮品下肚时,他品尝到了难以形容的美味,像是多种果汁的混合,还带有一丝沁人心脾的冰凉。

Cuando tomó el primer sorbo de la bebida azul claro, notó un sabor indescriptible, como una mezcla de varios jugos de frutas, con un toque de frialdad refrescante.

见鬼,只是能喝吗?这也太好喝了吧!rw

Diablos, ¿solo beberlo? ¡Esto es demasiado delicioso! rw

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *