Release that Witch Chapter 678: Nuevos pedidos de los fiordos

Published:

在秋暮的尾巴上,无冬城迎来了一个许久不见的客人。?

Al final del crepúsculo otoñal, Neverwinter da la bienvenida a un invitado perdido hace mucho tiempo. ?

女商人玛格丽。

Empresaria Margaery.

对于这位最先找上门来,并给举步维艰的边陲镇带来丰厚回报的朋友,罗兰给予了极高规格的礼遇,不仅第一军鸣炮欢迎,他还亲自前往浅滩,将她接进了城堡。

Para este amigo que fue el primero en llegar a la puerta y trajo ricas recompensas a la ciudad fronteriza en apuros, Roland le mostró un estándar muy alto de cortesía y entró en el castillo.

“您真是太客气了,陛下,”玛格丽笑道,“我只是一介普通的商人而已。”

“Es usted muy cortés, Su Majestad”, dijo Margaery con una sonrisa, “Solo soy un hombre de negocios ordinario”.

“没有你的帮助,西境很难展成今天这样子,”罗兰轻松回道,“无冬城从来不会辜负友谊。”

“Sin tu ayuda, sería muy difícil que la región occidental se convirtiera en lo que es hoy”, respondió Roland fácilmente, “Neverwinter nunca defraudará la amistad”.

无论是最初大量收购粮食,还是之后租借众多船只转运难民,都是在玛格丽商会的大力协助下完成的。就连塔萨能在旧王都站稳脚跟,也离不开玛格丽的人脉和支持。虽然这些都不是无偿提供,但罗兰十分清楚,很多事情不是光凭钱就能办到的。

Ya fuera la compra inicial de una gran cantidad de alimentos o el posterior traslado de refugiados mediante el alquiler de muchos barcos, todo se hizo con la gran ayuda de la Cámara de Comercio de Margaery. Incluso Tasa podría afianzarse firmemente en la Ciudad del Viejo Rey sin los contactos y el apoyo de Margaery. Aunque estos no se proporcionan de forma gratuita, Roland tiene muy claro que muchas cosas no se pueden hacer solo con dinero.

“能被您称作朋友是我的荣幸,”玛格丽微微躬身道,“这一次除了履行先前签订的香水契约,我还为您带来了新的商机,”她指了指身后,“他们都是峡湾最为显赫的商人,对您的蒸汽帆船计划充满了兴趣。”

“Es un honor para mí que me llamen tu amiga”, Margaery se inclinó levemente. “Esta vez, además de cumplir con el contrato de perfumes firmado anteriormente, también te traje nuevas oportunidades de negocios”, señaló Señalando detrás de él, “Son todos los empresarios más destacados de los fiordos, y están muy interesados ​​en su plan de navegación a vapor”.

“是么?”罗兰笑了笑,“待会麻烦你为我好好介绍一番吧。”

“¿En serio?”, Roland sonrió, “Te molestaré en presentármelo más tarde”.

按照他的惯例,和商人打交道都是边吃边谈。走进会客厅后,长桌上已经摆满了各种美味的食物,而这些海外来客似乎也对不用吃鱼感到分外满意,加上峡湾并不流行贵族礼仪,他们一开始还竭力控制着自己,尽可能表现得优雅一点。几杯酒下肚后,气氛愈高涨起来,那些模仿来的礼仪也全部抛到了脑后。

Según su práctica habitual, tratar con hombres de negocios es comer y hablar. Después de entrar en la sala de estar, la mesa larga ya estaba llena de todo tipo de comida deliciosa, y estos visitantes extranjeros parecían estar muy satisfechos por no tener que comer pescado. Además, la etiqueta noble no es popular en los fiordos, por lo que intentaron hacer lo posible por controlarlo al principio. Cuídate y sé lo más elegante posible. Después de unas cuantas copas de vino, el ambiente se volvió aún más cálido y toda la etiqueta imitada se olvidó.

罗兰倒一点也不介意这些,比起宫廷中繁琐的餐桌规矩,他更喜欢热闹的用餐环境。

A Roland no le importa esto en absoluto, prefiere un ambiente animado para comer a las complicadas reglas de la mesa en la corte.

闲聊间,他对此次来访的商团亦有了一个大致的了解。除开加摩尔和玛尔兰这两位最先拜访边陲镇的弦月湾商人,还有来自落日岛与浅水城的商会。两座岛屿一南一北紧挨着弦月湾,构成了一个紧密联系的商贸圈。

Durante el chat, también tuvo una comprensión general del grupo empresarial visitante. Además de Gamol y Marlan, los dos comerciantes de Crescent Bay que visitaron por primera vez Border Town, también había cámaras de comercio de Sunset Island y Qianshui City. Las dos islas, una en el sur y la otra en el norte, están adyacentes a Crescent Bay, formando un círculo comercial estrechamente conectado.

作为峡湾人最初的居住地,三岛面积虽然不大,人口和实力却是峡湾中顶尖的,彼此间的竞争也颇为激烈,这一点可以从另外两支船队的规模上看出来。每家停靠在浅滩港口的船只全是三桅大海船,每艘都能搭载近三百人,以及等重的货物——这样一艘帆船的价格已接近五千金龙,还不包括水手在内。显然在争夺脸面和展现实力上,这两家商会一点也不希望自己落后于弦月湾。

Como residencia original de la gente de los fiordos, aunque las tres islas son pequeñas en tamaño, su población y fuerza son las mejores en los fiordos, y la competencia entre ellas es bastante feroz. Esto se puede ver por el tamaño de las se asoman otras dos flotas. Cada barco atracado en el puerto poco profundo es un barco de tres mástiles, cada uno de los cuales puede transportar cerca de 300 personas y el mismo peso de carga; el precio de un velero de este tipo está cerca de los cinco mil dragones de oro, sin incluir a los marineros. Obviamente, en términos de luchar por la cara y mostrar su fuerza, las dos cámaras de comercio no quieren quedarse atrás de Crescent Bay en absoluto.

等甜点端上来后,就意味着会谈正式开始了。

Cuando se sirve el postre, significa que la reunión ha comenzado oficialmente.

“听玛格丽说,你们都想要购买蒸汽机?”

“Escuché de Margaery, ¿quieren comprar una máquina de vapor?”

“是的,尊敬的陛下,”浅水城商会负责人尼伯龙率先开口道,“不过不止是蒸汽机,您卖给弦月湾的那种蒸汽船,我们也非常希望拥有。”

“Sí, Su Majestad”, dijo primero Nibelung, la persona a cargo de la cámara de comercio de la ciudad de aguas poco profundas, “pero no es solo una máquina de vapor. También queremos tener el barco de vapor que vendió a Crescent Bay .”

“听说您之前开出的改造费用是一千八百枚金龙?落日岛愿意再添两百,以两千枚金龙的价格改造五艘,”落日岛商人埃提耶也不甘落后,“商会可以先支付一半的定金。”

“Escuché que el costo de la modificación que ofreciste fue de 1800 dragones de oro. Sunset Island está dispuesta a agregar otros 200 para reconstruir cinco barcos al precio de 2000 dragones de oro”. , “La Cámara de Comercio puede pagar la mitad del depósito primero.”

显然他们指的是弦月湾一年前购买的蒸汽明轮船,对于罗兰来说,这已经是快要淘汰的技术,能用这批订单来培养工人,顺带赚取一笔不菲的收入,倒是个十分划算的交易。

Obviamente se refieren al vapor de paletas que compró Crescent Bay hace un año. Para Roland, esta es una tecnología que está a punto de ser eliminada. Este lote de pedidos puede usarse para capacitar a los trabajadores y ganar mucho dinero. por cierto Ingresos, es un muy buen negocio.

“改造一艘明轮船需要两到三个月,五艘需要一年左右的时间,如果你们能接受的话,市政厅总管巴罗夫会和你们签下这份契约。”

“Tomará de dos a tres meses transformar un barco de vapor y alrededor de un año reconstruir cinco. Si puede aceptarlo, Barov, el jefe del ayuntamiento, firmará este contrato con usted”. pag >

“完全没有问题,不过落日岛还有一个小小的要求。”埃提耶清了清喉咙,“我们希望能您能用峡湾的工匠来完成船只改造。”

“No hay ningún problema en absoluto, pero Sunset Island aún tiene una pequeña solicitud”. Etier se aclaró la garganta: “Esperamos que pueda usar artesanos de los fiordos para completar la transformación del barco”.

“什么意思?”罗兰眉头一挑。

“¿Qué quieres decir?”, Roland frunció el ceño.

“就像是弦月湾的蒸汽机工厂那样,我们为您提供一批匠人,他们改造的船只优先归落日岛使用,等到十年期满,再让他们自由选择去留。”

“Al igual que la fábrica de máquinas de vapor en Crescent Bay, le proporcionaremos un grupo de artesanos. Los barcos que transformen tendrán prioridad para su uso en Sunset Island. Después de que expire el período de diez años, serán gratuitos para elegir dónde alojarse.”

“浅水城也希望按照这个方式签订契约,”尼伯龙附和道,“五艘帆船只是第一批订单,如果您能答应我们的请求,每年至少都会有五艘船只接受改造。”

“Shallow Water City también espera firmar un contrato de esta manera”, repitió Nibelung. “Cinco veleros son el primer lote de pedidos. Si acepta nuestra solicitud, se remodelarán al menos cinco barcos cada año. “

原来如此,罗兰心想,所以这是一笔长达十年,每年成交价格高达一万枚金龙的大单子,而他们则会在十年后得到详细的改造方法,不至于一直受制于人。

Así que eso es todo, pensó Roland, así que esto es un gran negocio que dura diez años, y el precio de transacción anual es tan alto como 10,000 dragones de oro, y obtendrán un método de transformación detallado después de diez años, para que ganen No ser controlado por otros todo el tiempo.

但事实是,他根本不在意将这套方法传播出去,比起正在研制的蒸汽轮机和已经投入生产的三涨式蒸汽机,明轮船显然已经落后于时代了。

Pero el hecho es que a él no le importa en absoluto difundir este método. Comparado con la turbina de vapor en desarrollo y la máquina de vapor de tres expansiones que se ha puesto en producción, el vapor de paletas obviamente está atrasado.

他最初与弦月湾签订十年之约的目的在于,用这十年时间让匠人适应西境的生活,使他们不愿返回峡湾,最终成为无冬城的一员,而不是为了防止技术泄漏。

El propósito de su acuerdo inicial de diez años con Crescent Bay era usar estos diez años para permitir que los artesanos se adaptaran a la vida en la región occidental, para que no quisieran regresar a los fiordos y eventualmente convertirse en miembros de Neverwinter, no por el bien de Evitar fugas técnicas.

脱离了工业基础的技术,也不过是一座看似美丽的空中楼阁罢了。

La tecnología separada de la base industrial no es más que un castillo aparentemente hermoso en el aire.

想到这里,罗兰敲了敲桌子,“原则上没有什么问题~Soverse.com~但细节上我们或许可以做出一些修改,比如把十年时间换成五年……”

Pensando en esto, Roland golpeó la mesa, “En principio, no hay problema~Soverse.com~ Pero podemos hacer algunos cambios en los detalles, como cambiar diez años a cinco años…”

说到这儿,两位大商人脸上都浮现出了明显的喜色,对他们来说,能早一点掌握蒸汽船改造技术,自然是更好的选择。

Hablando de esto, los rostros de los dos grandes empresarios mostraron una alegría evidente. Para ellos, naturalmente, es una mejor opción dominar antes la tecnología de transformación de barcos de vapor.

“只要浅水城和落日岛愿意把工匠留在西境,价格上我还可以给你们减免两成,怎么样?”

“Mientras la ciudad de Qianshui y la isla Sunset estén dispuestas a mantener a los artesanos en la región occidental, también puedo ofrecerte un 20 % de descuento en el precio, ¿qué te parece?”

“这……”

“Esto…”

两人顿时有些迟疑起来,毕竟工匠也不是那么好培养的,几百人缩短五年时间,外加每年节省两千金龙,这笔交易是否合算他们一时也说不准。

Los dos dudaron de repente. Después de todo, los artesanos no son tan fáciles de entrenar. No pueden decir por un tiempo si este trato vale la pena.

“陛下,我能否和商会其他人商量一番后再给您答复?”尼伯龙说道。

“Su majestad, ¿puedo darle una respuesta después de hablar con otros miembros de la cámara de comercio?”, dijo Nibelung.

“当然可以,”罗兰做了个请便的手势。

“Por supuesto”, Roland hizo un gesto de disculpa.

“也容我暂时告退,”埃提耶跟着离开了会客厅。

“Déjame despedirme por ahora”, Etier lo siguió y salió de la sala de estar.

“那么……”他将目光望向加摩尔和玛尔兰,“你们此行的目的似乎不是蒸汽船?”

“Entonces…” Miró a Gamol y Marlan, “¿El propósito de su viaje no parece ser un barco de vapor?”

就在两个商会争先谈论生意时,弦月湾代表的神情一直都很平静,偶尔言也是谈及以前和边陲镇交易的往事,感觉他们不是来谈生意,而是来拉家常的……这种卖情怀的做派自然引起了罗兰的好奇。

Mientras las dos cámaras de comercio competían por hablar de negocios primero, el representante de Crescent Moon Bay mantuvo una expresión tranquila y ocasionalmente habló sobre las transacciones pasadas con Border Town, sintiendo que no estaban aquí para hablar de negocios, sino para hacer las tareas del hogar… Este tipo de comportamiento sentimental naturalmente despertó la curiosidad de Roland.

“不,尊敬的陛下,我们也是为蒸汽船而来,”加摩尔品了口白酒,“但不是木头制造的明轮船。弦月湾想要能够劈开风浪、坚不可摧的钢铁大船——就是您为雷霆大人打造的那一款。”

“No, Su Majestad, también estamos aquí por el barco de vapor”, Jia Moore tomó un sorbo de vino blanco, “pero no por un barco de vapor hecho de madera. Crescent Moon Bay quiere un barco de acero indestructible que pueda atravesar el viento y olas— —— Es el que hiciste para Lord Lei Ting.”

此话一出,玛格丽顿时变了脸色。8

Tan pronto como salieron estas palabras, la expresión de Margaret cambió de inmediato. 8

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *