“陛下,我绝对没有向其他人透露过您和雷霆大人……”她急忙辩解道。
“Su Majestad, absolutamente nunca le revelé a usted y Lord Lei Ting a nadie más…” Argumentó apresuradamente.
“我知道,”罗兰摆摆手,饶有兴致地打量着加摩尔,“你是从哪里听到这个消息的?”
“Lo sé”, Roland agitó la mano, mirando a Gamol con gran interés, “¿dónde te enteraste de la noticia?”
虽然他并没有把此事当作机密,不过钢铁船如今才刚刚造了个底壳,离下水舾装至少还有好几个月的时间,而且全程都在浅滩全封闭式的船坞里建造,挑选的工人又全是技术最为娴熟的本地居民,外人几乎不可能得知这个消息。
Aunque no trató este asunto como un secreto, el casco inferior del barco de acero acaba de construirse, y pasarán al menos varios meses antes de que se lance al agua para equiparlo, y todo el proceso está en un muelle completamente cerrado en el bajío Para la construcción, los trabajadores seleccionados son todos los residentes locales más calificados, y es casi imposible que los extraños sepan las noticias.
如果说本地人里有谁在偷偷与峡湾联系,那倒是需要值得注意一下了。
Si alguno de los lugareños contacta a escondidas con los fiordos, vale la pena señalarlo.
“雷霆大人正在招募新的探险队,规模超过了以往任何一次,这在峡湾已是万众瞩目的大事了。弦月湾恰好也有不少杰出的船长,进入他的队伍并不稀奇。”加摩尔笑道,“关于这艘神奇铁船的消息,也是从雷霆那儿传来的——毕竟要打消其他人对深入幽影群岛以西海域的顾虑,他必须得展示出一些硬手段。”
“Lord Thunder está reclutando un nuevo equipo de expedición, cuya escala ha superado a cualquiera anterior. Esto ya es un evento importante en los fiordos. Crescent Moon Bay tiene muchos capitanes destacados, y no es raro unirse su equipo “, dijo Jamol con una sonrisa:” Las noticias sobre este barco de hierro mágico también vinieron de Lei Ting; después de todo, si quiere disipar las preocupaciones de otras personas sobre adentrarse en las aguas al oeste de las Islas de la Sombra, debe mostrar algo habilidades duras”.
“还有多少人知道这事?”
“¿Cuántas personas saben acerca de esto?”
“并不多,陛下,雷霆大人的威望比我们这些商人要高出不少,如果不是那名船长受过弦月商会巨大的恩惠,他是不会向我们透露半句话的。”
“No mucho, Su Majestad, el prestigio de Sir Lei Ting es mucho mayor que el de nosotros, los comerciantes. Si el capitán no hubiera recibido un gran favor del Gremio de Comerciantes de la Luna Creciente, no nos habría revelado ni una palabra. “
“原来如此,”罗兰点点头,“不过这种船只制造难度极高,一时半会也无法建造第二艘,所以你的要求我无法满足。”
“Ya veo”, asintió Roland, “pero este tipo de nave es extremadamente difícil de fabricar, y no podré construir una segunda dentro de un tiempo, así que no puedo cumplir con su pedido”.
“我们能理解,尊敬的陛下,”玛尔兰开口道,“我们只希望等您完成了与雷霆大人的交易后,将第二艘钢铁船卖给我们。为此弦月湾商会愿意先支付一成的定金,等开工立刻补足剩下的四成。”
“Podemos entender, Su Majestad”, dijo Marlan, “solo esperamos que nos venda el segundo barco de acero después de completar la transacción con Lord Lei Ting. Por esta razón, la Cámara de Comercio de Crescent Bay estoy dispuesto a pagar primero un depósito del 10 % y recuperar el 40 % restante inmediatamente después del inicio del trabajo”.
连价格都没问,就开始谈定金的事了,罗兰再一次体会到了峡湾人的冒险精神,或者说对船的敏感度上,他们要远远高于四大王国的统治者。至少他没有见过哪位大贵族会对一个从未见过的东西花大价钱。
Sin siquiera preguntar el precio, comenzaron a negociar el depósito. Una vez más, Roland se dio cuenta del espíritu aventurero de la gente de Fjord, o en otras palabras, su sensibilidad hacia los barcos es mucho mayor que la de los gobernantes de los Cuatro Reinos. . Al menos no había visto a ningún gran aristócrata pagando mucho dinero por algo que nunca antes había visto.
“无冬城也需要钢铁海船,而且不止是一艘,等船坞能空出手来的时候或许得排到两三年之后。”他不紧不慢地回道,“你们就没有考虑过派遣工匠来参与建造,签订一个新的十年或五年之约?那样说不定可以加快不少建造进度,而你们事后也能得到相应的技术。”
“Ciudad Neverwinter también necesita barcos de acero, y no solo uno. Pueden pasar dos o tres años hasta que el astillero esté libre”. Respondió sin prisas: “No tienes ninguno. ¿Has considerado enviar artesanos para participar en el construcción y firmar un nuevo acuerdo de diez o cinco años? Eso puede acelerar mucho el progreso de la construcción, y luego puede obtener la tecnología correspondiente”.
“您说笑了,”加摩尔有些尴尬道,“我们绝对没有觊觎它的意思,如果钢铁船真能像雷霆大人说的那样,您完全可以凭借它成为峡湾诸岛最受欢迎的伙伴,这样的技术我们又怎么敢向您开口。”
“Estás bromeando”, dijo Gamol con algo de vergüenza, “Definitivamente no pretendemos codiciarlo, si el barco de acero realmente puede hacer lo que dijo Lord Lei Ting, definitivamente puedes convertirte en el socio más popular en el islas fiordas con él, ¿cómo nos atrevemos a hablarte con tal tecnología?”
“我没在开玩笑。”罗兰喝了口饮料,轻松地耸肩道。
“No estoy bromeando” Roland tomó un sorbo de su bebida y se encogió de hombros fácilmente.
“……”这回轮到两人愣住了。
“…” Esta vez fue el turno de los dos de quedar atónitos.
过了好一会儿,加摩尔不敢置信的问,“您的意思是……您愿意把技术透露给弦月湾商会?”
Después de un rato, Jia Moore preguntó con incredulidad: “¿Quieres decir… que estás dispuesto a divulgar la tecnología a la Cámara de Comercio de Crescent Bay?”
“只要你们能提供足够的匠人,不单是铁匠和木匠,学徒也行,”罗兰毫不犹豫地回道,“两千人——不够的话就用识字的平民来凑,五年内交齐,怎么样?这样你们的船明年就能开工。当然,造船花费还是得由你们来支付。”
“Mientras pueda proporcionar suficientes artesanos, no solo herreros y carpinteros, sino también aprendices”, respondió Roland sin vacilar, “dos mil personas, si no es suficiente, use civiles alfabetizados para compensarlo, y pague dentro de cinco años. Qi, ¿qué le parece? Entonces su barco puede comenzar a construirse el próximo año. Por supuesto, el costo de la construcción naval aún tendrá que ser pagado por usted”.
“我真有些猜不透您的想法了,陛下,”加摩尔苦笑了一声,“难道这还不是您压箱底的技术?”
“Realmente no puedo entender lo que está pensando, Su Majestad”, dijo Gamol con una sonrisa irónica, “¿No es esta su técnica secreta?”
罗兰摇摇头,“我为雷霆打造的钢铁海船已是目前无冬城所能拿得出来的最新锐技术了。”
Roland negó con la cabeza, “El barco de acero que construí para Thunder es la tecnología más avanzada que Neverwinter puede producir”.
这话可不是他在刻意忽悠,绝对没有丝毫夸张……至于五六年后,谁知道呢?
No es que esté jugando deliberadamente, definitivamente no está exagerando en absoluto… En cuanto a cinco o seis años después, ¿quién sabe?
“那您为什么……”加摩尔愣了愣,随后无奈地摆手道,“不,我还是不问了。弦月湾愿意达成这笔交易。”
“Entonces, ¿por qué…” Jia Moore se congeló por un momento, luego agitó las manos con impotencia, “No, será mejor que no pregunte. Crescent Moon Bay está dispuesto a llegar a este acuerdo”.
为什么?因为技术无法脱离基础而实现,别说造船技术了,就算把矿山、机床、转炉统统打包丢给峡湾,他们也没有足够的人手来维持这个庞大的工业体系。当第一台蒸汽机问世后,制造业就不再那个是靠一双巧手和一把铁锤能模仿的行业了。
¿Por qué? Debido a que la tecnología no se puede lograr sin lo básico, y mucho menos la tecnología de construcción naval, incluso si todas las minas, máquinas herramienta y convertidores se empaquetan y se arrojan a los fiordos, todavía no tienen suficiente mano de obra para mantener este enorme sistema industrial. Cuando apareció la primera máquina de vapor, la industria manufacturera ya no era una industria que pudiera ser imitada por un par de manos hábiles y un martillo.
罗兰不禁想起了黑海船长回答建造瓦良格所需时的话——虽然现在的钢铁船远没有达到这么高的要求,但也是整个无冬城合力生产的成果。除开安娜负责的核心动力部分与船壳焊接外,其余零部件都已分批发放到组装厂,由普通人加工而成。
Roland no pudo evitar pensar en lo que dijo el capitán del Mar Negro cuando preguntó qué se necesitaba para construir el Varyag: aunque el barco de acero actual está lejos de cumplir con requisitos tan altos, también es el resultado de la producción conjunta. de toda la ciudad de Neverwinter. A excepción de la soldadura de la parte central de potencia y el casco del que Anna es responsable, el resto de las piezas han sido enviadas a la planta de ensamblaje en lotes y procesadas por personas comunes.
可以说,这是工业水平发展的必然趋势。
Se puede decir que esta es una tendencia inevitable del desarrollo a nivel industrial.
因此相比掖着技术不放,他更需要人手来把设想转变为成果——无冬城的人口已经在急速攀升,但他仍觉得不够快。只是这些他没必要向一个商人说明,等到五年之后,对方自然会明白。
Entonces, en lugar de aferrarse a la tecnología, necesita más personas para convertir la idea en un resultado: la población de Neverwinter ya está aumentando rápidamente, pero aún siente que no es lo suficientemente rápido. Es solo que no necesita explicarle esto a un hombre de negocios, después de cinco años, la otra parte naturalmente lo entenderá.
“明智的选择~Soverse.com~钢铁船不会让你失望的,”罗兰举起玻璃杯,“干杯。”
“Sabia elección~Soverse.com~El barco de acero no te defraudará”, Roland levantó su copa, “Salud”.
“干……什么?”
“¿Hacer… qué?”
“就是一口气把酒喝完,表示庆祝的意思,”他不动声色地解释道,“王都的新礼仪。”
“Significa beber el vino de un tirón, lo que significa celebrar”, explicó con calma, “la nueva etiqueta en la capital”.
“呃,是吗?那么……干杯。”两名弦月湾商人硬着头皮把一杯白酒全部倒进了嘴里。
“Uh, ¿es así? Entonces… ¡salud!”, dos hombres de negocios de Crescent Bay se sirvieron valientemente una copa de vino blanco en la boca.
没过多久,尼伯龙和埃提耶也回到了会客厅,并表示同意签订这份契约。
No pasó mucho tiempo para que Nibelung y Etiye regresaran a la sala de estar y aceptaran firmar el contrato.
于是,无冬城迎来了一份前所未有的巨额订单——四千枚金龙的改造订金,以及五千枚金龙的建造预付金,这些都是年内能收到的款项,更别提视后续建造进度而定的总价了。他已经能想象出巴罗夫笑得合不拢嘴的模样,市政厅有了丰厚的收入,给每一个领民都安排一份工作的底气也更足了。
Como resultado, Neverwinter recibió un pedido enorme sin precedentes: un depósito para la transformación de 4000 dragones dorados y un pago por adelantado para la construcción de 5000 dragones dorados. El precio total depende del progreso de la construcción posterior. Ya podía imaginarse a Barov con una sonrisa de oreja a oreja, el ayuntamiento tenía muchos ingresos y tenía más confianza en conseguir un trabajo para cada residente.
见商谈之事达成一致,尼伯龙又转了个话题,“陛下,除了船只外,我们还听说,您这儿将有大量香水出售,不知……”
Al ver que la negociación llegó a un acuerdo, Nibelung volvió a cambiar de tema: “Su Majestad, además del barco, también escuchamos que tendrá una gran cantidad de perfumes a la venta aquí, no sé.. .”
“玛格丽女士已经在半年前与我签下了香水代理的契约,浅滩港口开通后,销往峡湾诸岛的香水都由她来负责。所以你们想要购买香水,应该找她洽谈,而不是找我。”
“La Sra. Margaret firmó un contrato de agencia de perfumes conmigo hace medio año. Después de la apertura del puerto de Shoal, ella será responsable de todos los perfumes vendidos a las islas de los fiordos. Entonces, si quiere comprar perfume, debe debería encontrar que ella negocia, no yo”.
看到对方露出遗憾的神色,罗兰接着说道,“不过无冬城还准备推广一种全新的商品,或许你们会有兴趣。”
Al ver la expresión de arrepentimiento de la otra parte, Roland continuó: “Sin embargo, Neverwinter planea promocionar un producto completamente nuevo, tal vez te interese”.
说到这里他拍拍手,大厅外值守的亲卫很快捧着三个玻璃瓶走了进来。
Hablando de eso, aplaudió, y el guardia de turno fuera del salón entró rápidamente con tres botellas de vidrio.
盛装在瓶中的奇异颜色的澄清液体,立刻就吸引了商人们的目光。
El líquido transparente de color extraño en la botella atrajo de inmediato la atención de los comerciantes.