Release that Witch Chapter 708: Prueba de columna de luz

Published:

……

菲丽丝第一次觉得等待是如此难熬,原以为经过四百年的磨炼,时间已成为最不令她在意的东西,没想到短短一个上午就让她感到坐立难安。

Por primera vez, Phyllis sintió que esperar era tan difícil. Pensó que después de cuatrocientos años de entrenamiento, el tiempo se había convertido en lo que menos le importaba.

如果塞林的说法没错的话,找到天选者就意味着神意之战的终结——天谴仪器能够摧毁所有魔鬼,她的使命也到此结束了。

Si la declaración de Serin es correcta, encontrar al Elegido significará el final de la Guerra de la Voluntad de Dios: el Instrumento de la Plaga puede destruir a todos los demonios y su misión ha terminado.

没了教会制造的躯壳,大部分遗民都会陆陆续续进入长眠,而这一次长眠很可能不会再有被唤醒的一天;又或者将灵魂与埃莉诺大人融为一体,贡献出自己最后一份余热。

Sin el cuerpo hecho por la iglesia, la mayoría de los remanentes entrarán en el largo sueño uno tras otro, y esta vez el largo sueño puede que no se despierte un día; o el alma se integrará con Lady Eleanor, contribuyendo con Mi último calor restante.

一想到这里,她心中便会涌起难以言喻的复杂感受,除了期待已久的解脱,也有一丝不舍。被囚禁在空壳中的生命,即使能够延续下去也是一种折磨,等到战争结束后,她便能迎来真正的安息。但一想到将要永远闭上双眼,再也无法看到塔其拉重复荣光的世界,她又觉得难以割舍。

Cuando ella piensa en esto, sentimientos complejos indescriptibles surgirán en su corazón. Aparte del tan esperado alivio, también hay un rastro de desgana. La vida encarcelada en el caparazón vacío, incluso si puede continuar, es una especie de tortura. Después de que termine la guerra, ella puede marcar el comienzo de un verdadero descanso. Pero cuando pensó en cerrar los ojos para siempre y no poder volver a ver el glorioso mundo de Taquila, le resultó difícil dejarlo ir.

两种矛盾的情绪轮番冲击着她,直到下午的到来。

Dos emociones contradictorias la golpearon sucesivamente hasta que llegó la tarde.

“准备好了吗?”温蒂出现在城堡大厅中。

“¿Estás lista?” Wendy apareció en el salón del castillo.

“随时都可以,”菲丽丝立刻站了起来。

“Cuando quieras”, Phyllis se levantó de inmediato.

“跟我来吧。”

“Ven conmigo”.

在温蒂的带领下,她穿过后花园中一条由橄榄树构成的长廊,来到一块狭小的空地处。在四周围栏与密实藤蔓的遮蔽下,她只能看到头顶的一小片天空,以及来时的那条“走道”。想要从这里离开,就必须按照原路返回。

Dirigida por Wendy, caminó por un paseo hecho de olivos en el jardín trasero y llegó a un pequeño espacio abierto. Bajo la protección de la valla circundante y las densas enredaderas, solo podía ver un pequeño trozo de cielo sobre su cabeza y la “pasarela” cuando llegó. Si quieres salir de aquí, tienes que volver por el mismo camino.

菲丽丝瞬间领悟到了对方的意图,受观察的女巫会一个个出现在长廊尽头,这个距离既不影响观测,同时也保障了联盟成员的安全。

Phyllis entendió instantáneamente las intenciones de la otra parte, y las brujas bajo observación aparecerían al final del corredor una por una. Esta distancia no afectaría la observación, sino que también garantizaría la seguridad de los miembros de la alianza.

如果有所异动的话,这条长廊绝对是她难以逾越的鸿沟。

Si hay algún cambio, este corredor es definitivamente una brecha insalvable para ella.

菲丽丝不仅没有觉得反感,反而对凡人国王高看了几分——至少他没有把女巫当作可有可无的附属品,在未彻底取得信任之前,他的做法无可挑剔。

Phyllis no solo no se sentía asqueada, sino que tenía una alta opinión del rey mortal, al menos no trataba a la bruja como un accesorio prescindible. Antes de ganarse la confianza por completo, su comportamiento era impecable.

至此,女巫联盟在她心目中的评分已上升至圣城等级,如果说空有规模和手段,却遭受世俗打压的女巫组织尚无法产生足够的影响,现在加上她们在国王心中的份额,这个联盟已经隐隐有了联合会的影子。

Hasta ahora, la calificación de la Unión de Brujas en su mente se ha elevado al nivel de la ciudad santa. Si se dice que tiene la escala y los medios, la organización de brujas que ha sido reprimida por el mundo aún no ha bastante influencia ha tenido parte, esta alianza ha tenido tenuemente la sombra de la federación.

温蒂离开后不久,第一个女巫很快出现在她的视野之中。

Poco después de que Wendy se fuera, la primera bruja apareció en su visión.

正是爱葛莎。

Es Águeda.

当这名塔其拉时代最年轻的晋升者召唤出一块剔透的浅蓝色冰晶时,菲丽丝已完成了观测,光柱和麦茜相当,并非她所寻找的那位天选之人。

Cuando la persona más joven promovida en la era Taquila invocó un cristal de hielo azul claro, Phyllis ya había completado su observación.

示意测试完成后,爱葛莎并没有离开长廊,而是径直向她走来。

Después de indicar que la prueba se completó, Agatha no abandonó el corredor, sino que caminó directamente hacia ella.

“大人?”菲丽丝稍稍有些意外。

“¿Mi señor?” Phyllis estaba un poco sorprendida.

“我也曾是探秘会的一员,对于魔石这种东西充满兴趣,你应该不会介意我一同旁观吧?”

“También fui miembro de Quest Society, y estoy muy interesado en cosas como las piedras mágicas. ¿No te importa si las veo juntas?”

“当然不会,”菲丽丝先是摇摇头,随后满怀敬意地向她致以高阶女巫之礼,“对了,我还没答谢您的帮助,如果不是您的那番话,我恐怕没这么快能确定天选者。”

“Por supuesto que no”, Phyllis sacudió la cabeza primero y luego le dio el regalo de una bruja de alto rango respetuosamente, “Por cierto, no te he agradecido tu ayuda, si no fuera por tus palabras, me temo que no podré determinar el elegido tan pronto”.

“这也是你自己的选择,”爱葛莎摆摆手道,“继续看吧。”

“Esta también es tu elección”, Agatha agitó la mano y dijo: “Sigue mirando”.

“是。”

“Sí”.

接下来女巫一个个在走廊尽头施展出能力,她将戒指摆在两人之间,除开观察光柱的强度外,爱葛莎还会将结果记录下来。

Luego, las brujas mostraron sus habilidades una por una al final del corredor. Ella colocó el anillo entre las dos. Además de observar la intensidad del haz de luz, Agatha también registraría los resultados.

这期间,菲丽丝也发现了不少耀眼的橙光——例如一位叫索罗娅的女巫,光柱宽度就超过了双肩,比安娜和夜莺还要更胜一筹。而另一名女巫伊芙琳,光柱的强度十分惊人,几乎达到了安娜的两倍。

Durante este período, Phyllis también descubrió mucha luz naranja deslumbrante; por ejemplo, una bruja llamada Soraya, cuyo haz de luz era tan ancho como sus hombros, incluso mejor que el de Anna y Nightingale. En cuanto a la otra bruja, Evelyn, la intensidad del haz de luz fue asombrosa, casi el doble que la de Anna.

除此之外橙光较强的还有回音和阿夏,也都达到了和身躯等宽的水平。

Además, Echo y A-Xia tenían luces naranjas más fuertes y ambos alcanzaban el mismo ancho que sus cuerpos.

而联盟成员中最为醒目的则是叶子。

El miembro más llamativo de la alianza es la hoja.

当她驱动魔力时,菲丽丝刹那间以为自己看到了埃莉诺大人,无数道手指粗细的橙光从周围升起,直冲天际,恍如连接天地的栅栏——这些光柱来自于庭园里的每一株植物,它们呼应着叶子的魔力,如同一个个鲜活的生灵。而叶子本人头顶的光柱已接近五彩魔石的边缘,比起埃莉诺大人也毫不逊色。

Cuando activó el poder mágico, Phyllis pensó por un momento que vio a Lady Eleanor, e innumerables luces naranjas delgadas como un dedo se elevaron desde los alrededores, directamente hacia el cielo, como una cerca que conecta el cielo y la tierra: estos rayos de luz vino de Para cada planta en el jardín, hacen eco de la magia de las hojas, como criaturas vivas. Y el rayo de luz sobre la cabeza de Ye Zi está cerca del borde de la colorida piedra mágica, que no es inferior a Lady Eleanor.

光柱绽放的瞬间,菲丽丝感到自己的心脏差点跳出胸膛,几乎以为叶子就是塔其拉幸存者们所祈求的那位天选者。不过强行压下跃动的心绪后,她发现光柱仍离魔石边缘差上那么点距离——所映射出来的橙光并不会随观察目标的远近变化而变化,只要贴在眼前,所看到的景象便是钥匙的真实表现。

En el momento en que floreció el haz de luz, Phyllis sintió que el corazón casi se le sale del pecho, casi pensando que Ye Zi era la Elegida por la que rezaban los sobrevivientes de Taquila. Sin embargo, después de suprimir por la fuerza el estado de ánimo de salto, descubrió que el rayo de luz todavía estaba un poco alejado del borde de la piedra mágica: la luz naranja reflejada no cambiaría con la distancia del objetivo observado, siempre y cuando fuera colocado frente a sus ojos, lo que vio La vista que ves es la representación real de la llave.

虽然整个后花园都升起了光柱,可它们并非自己所看到的那道光墙——密布的光柱固然宏伟,但始终没有连接在一起。

Aunque los rayos de luz se alzaron en todo el jardín trasero, no eran el muro de luz que vio: los densos rayos de luz eran magníficos, pero nunca estaban conectados entre sí.

她也不是天选者。

Ella tampoco es la elegida.

长出一口气后,菲丽丝放下戒指,静静等待下一位女巫登场。

Después de respirar hondo, Phyllis dejó el anillo y esperó en silencio a que apareciera la siguiente bruja.

然而直到最后,她也没能再看到那道浑厚的光墙。

Sin embargo, hasta el final, no pudo volver a ver esa gruesa pared de luz.

“这就是女巫联盟所有人了~Soverse.com~爱葛莎合上记录本,“叶子便是你要找的天选者么?”

“Este es el dueño de Witch Union~Soverse.com~ Agatha cerró el cuaderno, “¿Es Ye Zi el elegido que estás buscando?” “

“天选者不在里面……”菲丽丝沉默了好一阵子才喃喃道,“她的光柱尽管很惊人……但离我晚上观察到的橙光还差得很远。”

“El Elegido no está dentro…” Phyllis murmuró después de un largo silencio, “Aunque su rayo de luz es increíble… pero está lejos de la luz naranja que observé en la noche”.

她原本好不容易沉淀下的心又再次焦急起来,为什么会这样?难道罗兰.温布顿把天选者藏了起来?又或是女巫联盟并没有全员到齐?他究竟是不愿联合塔其拉共同对抗魔鬼,还是根本不放心曾经统治过整个大陆的女巫帝国?

Su corazón, que finalmente se había calmado, volvió a estar ansioso ¿Por qué es así? ¿Roland Wimbledon ocultó al Elegido? ¿O tal vez la Unión de Brujas no tenía a todos los miembros presentes? ¿No está dispuesto a unirse a Taquila para luchar contra el diablo, o simplemente está preocupado por el imperio de brujas que una vez gobernó todo el continente?

一个个念头闪过脑海,又一一被她否决——不,这说不通,对方没有五彩魔石,不可能事先偷藏天选者。而且爱葛莎大人在对抗魔鬼一事上绝不会勾结凡人来欺骗自己,这种时候一定要冷静……无端的指责和怀疑只会让事情变得更糟糕。

Los pensamientos pasaron por su mente uno por uno, y los vetó uno por uno. No, no tiene sentido, la otra parte no tiene piedras mágicas de cinco colores, por lo que es imposible ocultar al Elegido. por adelantado. Y Agatha-sama nunca se confabulará con los mortales para engañarse a sí misma en la lucha contra el demonio, por lo que debe estar tranquila en un momento así… Las acusaciones y las dudas sin fundamento solo empeorarán las cosas.

“晚上?”爱葛莎皱了皱眉,“女巫们一般不会在房间里练习能力,而且当时你应该住在外交楼才对,魔石能观察到这么远的距离吗?”

“¿De noche?” Agatha frunció el ceño, “Las brujas generalmente no practican sus habilidades en la habitación, y deberías haber vivido en el Edificio Diplomático en ese momento. ¿Puede la piedra mágica observar una distancia tan larga?”

“我确实看到了天选者的光柱……不单广度超乎想象,距离也超过了魔石所能感应到的范围,说是奇迹也不为过。”菲丽丝用尽可能平缓的语气说道,“我以塔其拉的名义起誓。”

“Vi el rayo de luz del Elegido… No solo su ancho es más allá de la imaginación, sino que su distancia también supera el rango que las piedras mágicas pueden detectar. No es una exageración llamarlo un milagro. Dijo en un tono de voz: “Lo juro en nombre de Taquila”.

“我知道了,”爱葛莎点点头,“那么把戒指交给我吧。”

“Ya veo”, Agatha asintió, “Entonces dame el anillo”.

“大人,您的意思是……”她微微一愣。

“Mi señor, ¿qué quiere decir…” Ella se sorprendió un poco.

“以夜莺的性子,绝对不可能放任你夜间进入城堡区,如果天选者真在城堡里的话,我来帮你找到她好了。”

“Con el temperamento de Nightingale, es absolutamente imposible dejarte entrar al área del castillo por la noche. Si la Elegida realmente está en el castillo, te ayudaré a encontrarla”.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *