一晚很快过去,菲丽丝几乎彻夜未眠。
La noche pasó rápidamente y Phyllis casi se quedó despierta toda la noche.
她把自己关在房中,默默等待结果揭晓,面容上虽然保持着平静,心中却对天选者消失的理由做了无数个猜想,甚至还包括罗兰私自囚禁女巫作为玩物,并且向女巫联盟隐瞒了事情真相之类的揣测。
Se encerró en la habitación y esperó en silencio a que se revelara el resultado. Aunque su rostro permaneció tranquilo, hizo innumerables conjeturas sobre el motivo de la desaparición del Elegido, incluido el hecho de que Roland encarcelara a la bruja en privado como un juguete, y hasta The Witch Union ha ocultado especulaciones sobre la verdad del asunto.
因此当温蒂和爱葛莎隔天清早来到外交楼时,菲丽丝露出了一抹罕见的倦意——精神上的损耗对于灵魂来说负担极大,她知道自己对身体的掌控力度正在下降,连手脚都失去了以往的灵活。
Entonces, cuando Wendy y Agatha llegaron al Edificio Diplomático temprano a la mañana siguiente, Phyllis mostró un cansancio poco común: el agotamiento mental es una gran carga para el alma, y ella sabe que su cuerpo está exhausto. La fuerza del control está disminuyendo, e incluso las manos y los pies han perdido su flexibilidad anterior.
不过她也清楚,在没有听到结果以前,无论如何她都无法闭上双眼。
Pero también sabía que antes de escuchar el resultado, no podía cerrar los ojos sin importar nada.
切断意识只能暂时摆脱身体的束缚,灵魂却依旧清醒,除非被转移至魔力容器中,否则缩卷于意识之内仅仅等于在欺骗自己,菲丽丝甚至隐隐有些怀念起“长眠”来,“结果是……”
Cortar la conciencia solo puede deshacerse temporalmente de los grilletes del cuerpo, pero el alma aún está despierta. A menos que se transfiera a un contenedor mágico, encogerse en la conciencia equivale a engañarse a sí misma. Phyllis incluso falla levemente “sueño largo” Vamos, “El resultado es…”
“我们找到了你所说的光柱。”
“Encontramos el haz de luz que mencionaste”.
没想到爱葛莎的第一句话便击碎了压在她心头的负担,菲丽丝眨了眨眼睛,生怕是自己听错了,又低声重问了一遍,“像光墙一样?”
Inesperadamente, las primeras palabras de Agatha hicieron añicos el peso de su corazón. Phyllis parpadeó, temiendo haber escuchado mal, y volvió a preguntar en voz baja: “¿Como la luz como un muro?”
“没错,像光墙一样,的确存在于城堡中,”温蒂接道,“但我们不能确定他就是你说的天选者。”
“Así es, como el muro de luz, existe en el castillo”, continuó Wendy, “pero no podemos estar seguros de que sea el elegido que mencionaste”.
也就是说,她没有听错?
En otras palabras, ¿escuchó bien?
她们找到了那道橙光的主人!
¡Encontraron al dueño de esa luz naranja!
“不……不会错的,”菲丽丝感到心里有个声音欢呼起来,赞美神明!赞美塔其拉圣城!“如果能散出这样的光柱,那么一定就是我们要找的天选者!她是高阶女巫吗?叫什么名字?”
“No… no puedes estar equivocada”, Phyllis sintió una voz que animaba en su corazón, alabando a los dioses. ¡Alabado sea la ciudad santa de Taquila! “Si puedes emitir tal haz de luz, ¡entonces debe ser la elegida a la que estamos buscando! ¿Es una bruja de alto rango? ¿Cómo se llama?”
然而对方没有立刻回答,而是露出了奇怪的神情——像是想笑,又颇有些无奈。
Sin embargo, la otra parte no respondió de inmediato, sino que mostró una expresión extraña, como con ganas de reír, pero también bastante impotente.
“呃,这个嘛……恐怕要让你失望了。”温蒂掩住嘴角,轻轻咳嗽两声。
“Uh, bueno… Me temo que voy a decepcionarte” Wendy se tapó la boca y tosió dos veces.
“会不会是五彩魔石出了问题?”爱葛莎将戒指还给她,“我觉得你还是赶紧联系帕莎比较好。”
“¿Podría haber algún problema con la piedra mágica de cinco colores?” Agatha le devolvió el anillo, “Creo que es mejor que te comuniques con Pasha lo antes posible”.
问题?到底生了什么事?
¿Preguntas? ¿Qué pasó?
等等……菲丽丝忽然感到脑海中有一道闪电跃过。
Espera… Phyllis de repente sintió un relámpago saltar en su mente.
温蒂之前说了什么来着?
¿Qué dijo Wendy antes?
他?
¿Él?
菲丽丝不敢置信张大了嘴,“难道那道橙光是由……”
Phyllis abrió la boca con incredulidad, “¿Podría ser que la luz naranja sea causada por…”
“是从罗兰.温布顿陛下身上散出来的,”爱葛莎摊手道,“不止我一人,夜莺、安娜、温蒂……住在城堡二层的女巫都来看了个遍。我也用均衡魔石测试过了,他和往常一样,身上不带任何魔力。”
“Vino de Su Majestad Roland Wimbledon”, Agatha abrió las manos, “No somos solo yo, Nightingale, Anna, Wendy… todas las brujas que viven en el segundo piso del castillo vinieron a verlo”. .También lo probé con la piedra mágica equilibrada, y no tiene ningún poder mágico como de costumbre”.
“你说的那个能对付魔鬼的武器……操纵者一定要求是女巫吗?”温蒂终于忍不住轻笑出声,“倘若陛下能因此成为消灭魔鬼的英雄,听起来倒也不错。”
“El arma que mencionaste que puede lidiar con demonios… ¿el manipulador debe ser una bruja?” Wendy finalmente no pudo evitar reírse, “Si Su Majestad puede convertirse en un héroe que destruye demonios debido a esto, suena bonito”. bien. No está mal”.
菲丽丝心里却猛地往下一沉,天谴仪器虽然对天选者的魔力没有太大要求,但不等于没魔力也能激活它啊——终归到底,它仍然是一种魔力核心,操纵者容纳的魔力总量决定了它的使用次数。
El corazón de Phyllis se hundió repentinamente. Aunque el Scourge Instrument no tiene muchos requisitos para el poder mágico del Elegido, eso no significa que pueda activarse sin poder mágico. Después de todo, sigue siendo una especie de poder mágico. El núcleo, la cantidad total de maná que tiene el manipulador determina cuántas veces se puede usar.
这不可能……会不会是哪里弄错了?
Esto es imposible… ¿Podría haber un error en alguna parte?
“可是昨天我并未看到他的头顶有橙光出现——”
“Pero ayer no vi aparecer una luz naranja sobre su cabeza…”
“的确很奇怪,罗兰醒来后光柱就消失了,”爱葛莎摩挲着下巴道,“这也是你为什么只有在晚上才能看到它的原因。当然,我们也向陛下询问了此事,他的回答是洁萝的灵魂战场导致他入睡时总能梦到另一个虚构的世界,就像记忆中多了一部分一样。”
“Es realmente extraño. El rayo de luz desapareció después de que Roland se despertó”, Agatha se frotó la barbilla y dijo: “Es por eso que solo se puede ver de noche. Por supuesto, también le preguntamos a Su Majestad sobre esto”. La respuesta es que el campo de batalla del alma de Zero hacía que siempre soñara con otro mundo ficticio cuando se quedaba dormido, como si hubiera una parte extra de su memoria”.
“洁萝?灵魂战场?”菲丽丝忙问道,“那是什么?”
“¿Zero? ¿Campo de batalla del alma?”, preguntó Phyllis apresuradamente: “¿Qué es eso?”
“赫尔梅斯教会的最后一任教皇,”温蒂将罗兰击败教会的那一战简单说明了一遍,“或许就是这个原因让魔石戒指产生了误判。罗兰陛下对这个结果也颇感惊讶,他还说如果你想验证的话,可以中午时再试一试。”
“El último Papa de la Iglesia de Hermes”, Wendy explicó brevemente la batalla en la que Roland derrotó a la Iglesia, “Quizás esta es la razón por la que se juzgó mal el anillo de piedra mágica. Su Majestad Roland también está de acuerdo con este resultado”. sorprendido, también dijo que si desea verificar, puede volver a intentarlo al mediodía”.
她沉默许久后咬牙道,“是,我想亲眼再看一遍。”
Después de un largo silencio, apretó los dientes y dijo: “Sí, quiero volver a verlo con mis propios ojos”.
……
…
事实证明,爱葛莎和温蒂并没有欺骗她,在女巫和亲卫的层层看守下,菲丽丝再次看到了那道如城墙般宽广的橙光,光柱的源头正是陷入沉睡中的灰堡国王。
Los hechos han demostrado que Agatha y Wendy no la engañaron. Bajo la atenta mirada de la bruja y los guardias personales, Phyllis volvió a ver la luz naranja tan ancha como la muralla de una ciudad. La fuente del rayo de luz se estaba quedando dormida. Rey de Castillo Gris.
那一刻,她感到浑身的力气都被抽干了,一股强烈的晕眩袭上心头。摇晃两下后,她倚靠着门框滑坐在地,本已经极度疲惫的精神陡然绷断了线,刹那间,无边的黑暗笼罩了她。
En ese momento, sintió que toda la fuerza de su cuerpo se agotaba y un fuerte mareo golpeó su corazón. Después de temblar dos veces, se deslizó y se sentó en el suelo apoyándose en el marco de la puerta, su espíritu ya extremadamente agotado de repente se quebró y, en un instante, la oscuridad ilimitada la envolvió.
等菲丽丝重新恢复意识时,现自己已经躺在了床上,窗外昏黑一片,看不到星辰和月光,只有呼啸的北风有节奏地拍打在玻璃上,出时断时续的震颤声。
Cuando Phyllis recuperó el conocimiento, se encontró acostada en la cama. Estaba completamente oscuro fuera de la ventana, sin estrellas ni luz de luna a la vista. Temblor.
“醒来了?”
“¿Estás despierto?”
耳边传来熟悉的声音。
Una voz familiar salió de mi oído.
她扭过头,现坐在床头边的正是爱葛莎。
Volvió la cabeza y era Agatha la que estaba sentada junto a la cama.
“我昏迷了……多久?”
“Estuve inconsciente… ¿cuánto tiempo?”
“半天左右吧,”冰女巫伸手分开她额头上的梢,“当时你的反应可把夜莺吓了一跳。”
“Alrededor de medio día”, la Bruja de Hielo extendió su mano para separar la **** de su frente, “Tu reacción asustó un poco a Nightingale”.
“抱歉,我没事了……”菲丽丝低声道。
“Lo siento, estoy bien…” susurró Phyllis.
虽然这么说着,但她一点也没有觉得心底好受多少。好不容易找到了所谓的天选者,却没想到是一名凡人,这对于她的冲击简直不亚于当时娜塔亚与阿卡丽斯双双陨落的消息。
Aunque ella lo dijo, no se sentía mucho mejor en su corazón. Después de encontrar finalmente al llamado Elegido, no esperaba ser mortal, este impacto en ella fue nada menos que la noticia de que tanto Natalya como Acharis habían caído.
娜塔亚大人的信念,塔其拉幸存者们的坚持……还有天选者计划~Soverse.com~所有人为其忙碌了数百年的时间,不料到头来得到的竟是如此戏剧性的一幕。虽然沉睡岛还留有百来位女巫,以及叶子的资质离天选者的要求相差不远,可她心里隐隐有种预感,这一点点的距离便是天堑。
La fe de la Maestra Natalya, la persistencia de los sobrevivientes de Taquila… y el plan del Elegido~Soverse.com~ Todos han estado ocupados durante cientos de años, pero lo que obtuvieron al final fue una escena tan dramática. Aunque todavía quedan cientos de brujas en Sleeping Island, y la aptitud de Ye Zi no está lejos de los requisitos del Elegido, pero tiene una débil premonición en su corazón de que esta pequeña distancia es una barrera natural.
或许她们的选择比起坠星城也好不到哪里去。
Quizás su elección no sea mucho mejor que Falling Star City.
“虽然不太明白你们是如何看待天选者的,但……就算没有这样的人,我们不也与魔鬼战斗了数百年吗?我原以为能够从劫难中活下的女巫,都可以从容面对任何困境,”爱葛莎缓缓说道。
“Aunque no entiendo muy bien cómo ves al Elegido, pero… incluso si no existe tal persona, ¿no hemos luchado contra el diablo durante cientos de años? Pensé que la bruja que podría sobrevivir la catástrofe, puedes enfrentar cualquier dificultad con calma”, dijo Agatha lentamente.
“可我们连续两次都失败了,从整个曙光境一路被逼退至蛮荒角落,再输一次的话……”
“Pero fallamos dos veces seguidas. Nos vimos obligados a retirarnos de todo el Reino del Amanecer a un rincón salvaje. Si volvemos a perder…”
“那就打败魔鬼好了,”爱葛莎打断了她的话,“我不知道你们到底在迷宫遗迹里现了什么东西,以至于要把希望全部寄托在这上面,但我觉得,如果它真的有效,就不应该成为的一部分。在这四百年的时间里,外面的那些凡人也没有停滞不前,击败魔鬼的方法并非一种,正如同罗兰所说的,只要合理运用世界中潜藏的力量,凡人也能战胜它们。”
“Entonces solo derrota al diablo”, la interrumpió Agatha, “no sé qué encontraste en las ruinas del laberinto, para que pongas todas tus esperanzas en ello, pero creo que, si es realmente efectivo , no debería ser parte de eso. En estos cuatrocientos años, esos mortales de afuera no se han estancado. No hay una sola manera de derrotar al diablo. Como dijo Roland, siempre que sea razonable, usa el poder oculto en el mundo. , y los mortales pueden vencerlos”.
菲丽丝目光复杂地望着她,本能地想要提出质疑,却在对方灼灼有神的凝视面前说不出一句话来。
Phyllis la miró con ojos complicados e instintivamente quiso interrogarla, pero no pudo decir una palabra frente a la mirada ardiente de la otra parte.
“对了,他还说直通神明的钥匙不止一种,他手上也握着一把,或许你在联系塔其拉女巫之前应该先看一看。”
“Por cierto, también dijo que hay más de una llave para los dioses, y él también tiene una en su mano. Tal vez deberías echarle un vistazo antes de contactar a la bruja Taquila”.
“他的钥……匙?”菲丽丝怔了怔。
“Su llave… ¿llave?” Phyllis se sobresaltó.
“嗯,的钥匙。”爱葛莎回道。
“Bueno, la llave”, respondió Agatha.